AEG KE7415002M Manual

AEG Indbygget ovn KE7415002M

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for AEG KE7415002M (112 sider) i kategorien Indbygget ovn. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/112
KE7415001
KE7415002 EN
FR
DE
NL
ES
2
24
46
68
90
USER MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ANWENDERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
BUILT IN ELECTRIC OVEN
FOUR INTÉGRÉ
INBOUWOVEN
EINBAUBACKOFEN
HORNO INTEGRADO
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make
life simpler - features you might not fi nd on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll fi nd everything you need
to keep all your AEG appliances looking spotless
and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality
standards you would expect, from specialist cookware
to cutlery baskets, from bottle holders to delicate
laundry bags.
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
3
Contents
CONTENTS
Operating instructions
Safety information
Product description
Control panel
Oven functions
Before using for the fi rst time
Using the oven
Cooking tables
Child lock function
Oven safety cut-out
Water cleaning function
Care and cleaning
Environments concerns
What to do if…
Technical data
Installation
03
04
05
06
07
09
09
13
17
17
17
18
20
20
21
21
The following symbols are used in this
user manual:
Subject to change without notice.
Environmental information.
General information and tips.
Important information concerning
your personal safety and information
on how to avoid damaging the
appliance.
4Safety information
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and fi rst
using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is
moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
Correct use
The oven must not be operated with the door open.
The manufacturer will not be held responsible if this oven is used for anything other
than domestic purposes.
Only use the oven when it is installed within kitchen units.
Do not store oils, fats or infl ammable materials inside the oven, as it could be
dangerous if the oven is switched on.
Do not lean or sit on the open door of the oven as it could damage the door and be
dangerous for you.
Do not cover the bottom of the oven with aluminium foil, as it could affect cooking
and damage the interior enamelling of the oven.
To use the oven, insert the Deep Roasting Pan or rack supplied onto the side guides
inside the oven. The Deep Roasting Pans and racks are fi tted with a system to facilitate
partial extraction and make handling easier.
Do not put containers or food on the fl oor of the oven. Always use the Deep Roasting
Pans and Wire Shelfs.
Do not spill water on the fl oor of the oven while it is working as this could damage the
enamel.
While using the oven, open the door as little as possible to reduce electricity
consumption.
Use protective gloves if you need to work inside the hot oven.
To cool the oven, open the door to allow ventilation and odours to escape from inside.
In recipes with a high liquid content, it is normal for condensation to form on the oven
door.
Child safety
The appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
Do not allow children to approach the oven while it is in use, as high temperatures can
be reached.
Installation
Check your oven for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your
oven is damaged contact your supplier.
All packaging must be removed before use.
Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualifi ed
and competent person.
5
Product description
For safety reasons it is dangerous to alter the specifi cations or attempt to modify this
product in any way.
Never use the oven if the electrical supply cable is damaged; or if the control panel,
work top or plinth area are damaged such that the inside of the appliance is freely
accessible. Contact your local Service Force centre, in order to avoid hazard.
All sides of the oven must never be drilled to prevent damage to hydraulic and electric
components.
Warning!
For electrical connection carefully follow the instructions given in specifi c paragraphs.
PRODUCT DESCRIPTION
15
13
12
16
8
7
6
5
4
3
1
2
14
11
10
9
1Control Panel
Oven Seal
Grill Element
Shelf Support Runners
Wire Shelf
Deep Roasting Pan
Hinge
Door
3
2
5
4
6
8
7
9Air Outlet
Fixing to Unit
Grill Screen
Smoke Outlet
Rear Panel
Light
Fan
Large Interior Glass Door
11
10
13
12
14
16
15
6Control panel
Oven Shelf Runner (KE 7415001)
2 side rails with 1 telescopic runners.
CONTROL PANEL
The oven will only work if the time of day has been set.
However, the oven can also be operated without any programme.
1
2 3 4 5
6
1Buttons
Temperature display
Time display
Time functions display
Oven functions
Indicator lights
3
2
5
4
6
Buttons Function
To switch appliance on or off
To Select oven functions
To set temperature and time values or defrosting level
To set temperature values
To select clock functions
To set minute minder
To switch light on or off
4
3
2
1
7
Oven functions
OVEN FUNCTIONS
Conventional
Lower element
Grill and Lower
element
Single Grill
Dual Grill
Dual Grill
with fan
Conventional
with fan
Turbo
It is used for sponges and cakes where the heat received must be
uniform to achieve a spongy texture.
Heat only from beneath. Suitable for heating dishes and raising pastry
and similar.
Special for roasts. It can be used for any piece, whatever its size.
For preparing dishes with superfi cial roasting.
It allows the outer layer to be browned without affecting the inside of
the food. Ideal for fl at food, such as steaks, ribs, fi sh, toast.
Allows greater surfaces to be prepared, than with the grill, together with
higher power reducing the time required for browning of the food.
Allows uniform roasting at the same time as surface browning. Ideal
for grills. Special for large volume pieces, such as poultry game etc. It
is recommended to put the item on a rack with a Deep Roasting Pan
beneath to collect the stock and juices.
Suitable for roasts and cakes. The fan spreads the heat evenly throughout
the inside of the oven to reduce cooking time and temperature.
The fan distributes the heat produced by an element located at the rear
of the oven.
Due to the uniform heat distribution, it allows roasting and baking to
take place at two heights at the same time.
Indicator lights
Oven temperature
Cooking duration
End of cooking
Flashes when setting temperature is carried out.
Illuminates when a programmed cooking duration is set and will start
ashing when the cooking time is over.
Illuminates when a programmed end of cooking is set and will start
ashing when the cooking time is over.
Minute minder
Time of day
Illuminates when the minute minder alarm is set.
Flashes when setting the time of day is carried out.
8Oven functions
Recommendations for Defrosting Food
The defrost function works by means of a 2-level system of hot air. HI is for meats in
general and LO is for fi sh, cakes, pastries and bread. When selecting the defrost function,
select HI or LO on the temperature display by pressing on the temperature button and
then the buttons.
Unpackaged food should be placed on the oven Deep Roasting Pan or on a dish.
Defrost large pieces of meat or fi sh by placing them over the Wire Shelf with a Deep
Roasting Pan underneath to collect any liquid.
Meat and fi sh do not need to be completely thawed before cooking. Condiments can
be added once the surface is soft.
Food should always be cooked after defrosting.
Do not refreeze defrosted food.
See the following chart for defrosting times and temperature levels:
FOOD LO LEVEL
Weight Time
HI LEVEL
Weight Time
1/2 Kg 35 min
1/2 Kg 25 min
1/2 Kg 30 min
1 Kg 40 min
1 Kg 75 min
1,5 Kg 90 min
1/2 Kg 40 min
1/2 Kg 60 min
Bread
Cake
Fish
Fish
Chicken
Chicken
Rib steak
Minced meat
Minced meat 1 Kg 120 min
Caution!
While using the Grill, Dual Grill or Dual Grill with fan, the door must be kept closed.
Lower element
with fan
Low
temperature
cooking
Defrosting
Ideal for baking pizzas, pies, and fruit tarts or sponges.
Designed to cook casseroles, stews, etc, in the traditional way, and for all
recipes specifying long cooking times and low heat.
For the best results, we recommend using covered casserole pans with
lids, fi rst making sure that they can be used in the oven.
For defrosting e.g. gateaux and fl ans, butter, bread, fruit or other frozen
foods.
9
Using the oven
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Carefully read this Instruction Manual to achieve the best results from your oven. Due
to the manufacturing process there may be residues of grease and other substances. To
eliminate these, proceed as follows:
Remove all the packaging material, including the protective plastic, if included.
Select the or function at 200ºC for one hour. To do so, consult the feature list
provided with this manual.
To cool the oven open the door to allow ventilation and odours to escape from inside.
After cooling, clean the oven and the accessories.
During the fi rst use, fumes and odours may occur and the kitchen should therefore be
well ventilated.
USING THE OVEN
In the event of a power failure, all the settings (time of day, programme setting or
programme in operation) will be cancelled. When the power is restored, the numbers in
the display will fl ash, and the clock/timer has to be reset.
Caution!
The electronic clock features Touch-Control technology. To operate, simply touch the
glass control symbols with your fi ngertip.
The touch control sensitivity continuously adapts to changing conditions. Ensure that the
glass front of the control panel is clean and free of any obstacles when turning on the
oven.
If the clock does not respond correctly when you touch the glass, you will need to turn
off the oven for a few seconds and then turn it back on. By doing this, the buttons adjust
automatically and will react once more to fi ngertip control.
Setting the Electronic Clock
When turning your oven on, you will see the clock fl ashing 12:00 . Set the clock by
touching the symbols on the glass.
You will hear 2 beeps confi rming the time has been set.
If you want to change the time, turn the oven off. Touch the clock button until the
indicator ashes.
Change the time by touching the buttons. The two beeps you hear after that will
confi rm the new time has been set.
Manual operation
After setting the clock, the oven is ready for use:
1 Press the On button .
2 Press to select the desired cooking
function.
10 Using the oven
3 The temperature display will show the preset
temperature for that cooking function.
Press on the temperature button to
change it. Select the desired temperature by
pressing on the buttons.
4 The top oven cavity will start to heat up.
Functions
will start the fast preheating function for a few minutes.
The oven will beep when it reaches the selected temperature.
Caution!
This preheating function turns on the turbo motor at the back of the top oven cavity.
5 During oven heating, the temperature
degree symbol on the temperature display
will fl ash to show that the food is being
heated.
6 Press on the Off button to stop cooking.
Caution!
When cooking has fi nished, you will notice that oven cooling feature will work until the
temperature inside the oven has been suitably lowered.
Oven Lighting
The inside light will go on:
When the oven door is open. If the door is not
closed after a certain time, the light will turn
off to reduce power consumption.
When any cooking function is selected. The
light will turn off after a certain time.
If you want to turn the light on during cooking,
just touch the Oven Light button . If you want
to turn off the light press the the Oven Light button .
12 Using the oven
Electronic programmer functions
Cooking duration
and End of cooking
time combined
This function allows both cooking time length and the stop time to be
programmed. With this function, the oven switches on automatically at
the set time and operates for the cooking time it has been programmed
for. It switches itself off automatically at the entered stop time.
1 Press on the clock button . The symbol will light up.
2 Select the cooking time by pressing the buttons.
3 Two consecutive beeps will then sound, and the display will show the
remaining cooking time. The symbol will fl ash slowly.
4 Press on the clock button several times until the symbol
lights up.
5 Select the cooking stop time by pressing the buttons.
6 This will be confi rmed by two beeps. The current time will show on
the display and the symbol will remain lit.
7 Select a cooking function and temperature.
8 The oven will remain off, with the symbol lit and the symbol
ashing slowly. The clock will show the current time and the inside
light will remain off. The oven is now programmed.
9 When it is time to start cooking, the oven will switch on and will
operate for the programmed cooking time. The time function display
will show the remaining cooking time.
10 Once the set time is reached, the oven will turn off, an alarm will
sound and the and symbols will fl ash.
11 Press on any button on the control panel to stop the alarm.
If you wish to change the cooking stop time while cooking is in
progress, press on the clock button until the symbol fl ashes.
You can then change the cooking stop time by pressing on the
buttons.
The two beeps you hear after that will confi rm the new time has been set.
Minute minder A beep will go sound when the set time has fi nished, whether the oven is
on or off.
Programming the Minute Minder:
1 Press on the minute minder button . The symbol lights up.
2 Select the length of time after which you want the alarm to sound by
pressing on the buttons.
3 You will then hear two beeps; the display will show the time left be-
fore the alarm sounds and the symbol will fl ash slowly, indicating
that the timer has been set.
4 Once the programmed time has passed, an alarm will sound and the
symbol will begin to fl ash more quickly.
5 Press on any button on the control panel to stop the alarm.
You can change the programmed time whenever you want by touching
the minute minder button until the symbol ashes, and then
touching the buttons. The two beeps you hear after that will
confi rm the new time has been set.
Cooking duration
and End of cooking
time combined
13
Cooking tables
COOKING TABLES
The Cooking Tables show examples of temperature ranges and approximate cooking
times. The cooking mode depends on the model.
For the best results we recommend the oven to be preheated with the function or
for 10 minutes.
STARTERS Weight
(Kg)
Deep Roasting
Pan Position
Cooking
Mode Temperat.
(ºC)
Time
(min) Receptacle
Baked rice 1,0 Lower 180-200 25-30 Shallow
oven dish
170-190 20-25
Pasty 1,2
Intermediate
170-190 45-50 Deep Roasting
Pan
160-180 30-35
Vegetable
Pastry 1,0
Intermediate
190-210 25-30
Shallow dish
180-200 25-30
170-190 35-40Lower
Vegetable Pie 1,0
Intermediate
190-210 55-60 Shallow dish
170-190 45-50
Baked
potatoes 1,0 Lower 180-200 55-60 Deep Roasting
Pan
180-200 40-45
Pizza 0,6
Intermediate
190-210 15-20 Wire Shelf
170-190 10-15
Quiche 0,8
Intermediate
180-200 40-45
Quiche Mould
160-180 35-40
170-190 40-45
Stuffed
tomatoes 0,8
Intermediate
170-190 10-12 Deep Roasting
Pan
160-180 10-12
Lasagne 1,0
Intermediate
180-200 8-10 Shallow dish
14 Cooking tables
MEAT Weight
(Kg)
Deep Roasting
Pan Position
Cooking
Mode Temperat.
(ºC)
Time
(min) Receptacle
Suckling Pig 1,4
Intermediate
190-210 70-75
170-190 70-75
Rabbit 1,2
Intermediate
180-200 55-60
170-190 45-50
170-190 30-35
Sausages 0,6 higher 190-210 10-15
Lamb 1,0
Intermediate
190-210 50-55
170-190 45-50
180-200 50-55
Salted Pork
Loin 0,6
Intermediate
170-190 35-40
170-190 40-45
Chicken 1,2 Lower 190-210 50-55
170-190 45-50
Roast-beef 0,6
Intermediate
190-210 30-35
180-200 25-30
190-210 30-35
Fillet Steak
Pastry 1,0
Intermediate
180-200 35-40
160-180 30-35
Brochettes 0,3 Higher 180-200 10-12
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Wire Shelf
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Wire Shelf
15
Cooking tables
FISH Weight
(Kg)
Deep Roasting
Pan Position
Cooking
Mode Temperat.
(ºC)
Time
(min) Receptacle
Red Bream 1,0
Intermediate
180-200 25-30
170-190 20-25
Fillet of Fish 1,0 Higher 170-190 15-20
Salted Dorado 1,0
Intermediate
190-210 25-30
180-200 25-30
Sardines 1,0 Higher 180-200 10-15
Sole 1,0
Intermediate
170-190 15-20
160-180 10-15
Sea-bass 1,0
Intermediate
190-210 20-25
180-200 10-15
Hake 1,1
Intermediate
190-210 25-30
180-200 20-25
Fish Pie 1,1
Intermediate
190-210 60-65
190-210 60-65
Salmon in
greased paper 1,0
Intermediate
180-200 20-25
170-190 15-20
Trout 1,1
Intermediate
190-210 20-25
Deep Roasting
Pan
Wire Shelf
Deep Roasting
Pan
Wire Shelf
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
Casserole dish
Deep Roasting
Pan
Deep Roasting
Pan
180-200 15-20
18 Care and cleaning
After the cycle is fi nished please wait 15 minutes before opening the door.
Make sure that the appliance is switched off.
Use the large absorbent sponge to remove any excess of water from the base of the
cavity.
You can now clean the inside of the oven
Make sure at the end to dry all the inside and the surround of the appliance,
particularly the door seals.
CARE AND CLEANING
Caution!
Before carrying out any work, the appliance must be disconnected from the mains
electricity supply.
Cleaning the Inside of the Oven
The inside of the oven should be cleaned to remove food and grease deposits, which
can give off smoke or odours and cause stains to appear.
With the oven cold and for enamelled surfaces (e.g. the fl oor of the oven) use a nylon
brush or sponge with warm soapy water. If using special oven cleaning products, use
only on enamelled surfaces and follow the manufacturer’s instructions.
Caution!
Do not clean the inside of your oven with a steam or pressurised water jet. Do not use
either metallic scouring pads or any material that could scratch the enamel.
Cleaning the Oven Exterior and Accessories
Clean the outside of the oven and the accessories with warm soapy water or with a mild
detergent.
Caution!
Never use metallic scouring pads or commercial or scouring powders that could scratch
the enamel. For stainless steel surfaces, proceed with care and only use sponges or cloths
that cannot scratch them.
To clean the outside of the oven do not attempt to remove the controls, as for this, the
oven has to be fi rst removed from the kitchen unit.
19
Care and cleaning
Cleaning the Large Interior Glass Door
Warning!
Be careful: the oven door closes when the interior glass is removed.
1. Open the oven door.
2. Pull the glass upwards from the bottom (A).
3. The interior glass is now free. Remove it.
4. Clean the interior glass and the inside of the
oven door.
5. Insert the supports on the interior glass
into the grooves at the top of the door (B).
6. Lower the glass into the door (C).
7. The glass is fi xed to the door by pressing the
two lower supports (D) while pushing the
glass into the door (E).
Changing the oven bulb
Caution!
To change the bulb, fi rst ensure that the oven is
disconnected from the power supply.
1. Ease out the Shelf Support Runnerss,
releasing them from the bolt (F).
A
E
D
C
B
F
20 Enviroments concerns
2. Loosen the lens from the lamp holder with
the help of the appropriate tool. Exchange
the bulb.
3. Replace the lens, making sure it fi ts in the
correct position without forcing it.
The replacement bulb must be temperature resistant to 300 °C. These can be ordered
from the Technical Service Department.
ENVIROMENTS CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, wich could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. Please contact your local city offi ce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Ecological Packaging
The packaging materials are completely recyclable and can be used again. Check with
your local authority on the regulations for disposing of this material.
WHAT TO DO IF…
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting
the Electrolux Service Centre.
21
Technical data
Warning!
If, despite these recommendations, the problem continues, contact our Technical
Assistance Service.
TECHNICAL DATA
If the equipment does not work, please contact the Technical Service Department and advise
them of the problem, indicating:
1. Serial number (S-No)
2. Appliance model. (Model)
3. Product number (PNC)
You will fi nd this information on the rating plate on the lower part of the oven when the
door is opened.
The item that you have bought meets the European directives on electrical material safety
(73/23/CEE) and electromagnetic compatibility (89/336/CEE).
INSTALLATION
This information is intended for the installer, as the person responsible for assembly and
electrical connection. If you install the oven yourself, the manufacturer will not be held
responsible for any possible damage.
Installation must only be performed by a fully qualifi ed electrician who must ensure
regulations laid down for installation are observed.
The oven does not work
The inside light of the
oven does not work
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven cavity.
The oven fan is noisy
Change the bulb.
Check its assembly in accordance with the instruction manual.
Smoke is given off while
the oven is working This is normal during its first use.
Periodically clean the oven.
Reduce the amount of grease or oil added to the Deep
Roasting Pan.
Expected cooking results
are not achieved
Do not use higher temperature settings than those in the cooking tables.
Review the cooking tables to obtain guidance on
the working of your oven.
When the cooking process is completed, do not leave the
dishes standing in the oven for longer than 15-20 minutes.
The display shows “12.00” Check that shelves and bakeware are not vibrating in contact
Check the connection to the electrical circuit.
Check the fuses and current limiter of your installation.
Ensure the clock is in the manual or programmed mode.
Check the position of the function and temperature selectors
Problem Solution
22 Installation
Before Installation. Comments
To unpack the oven, pull the tab located on the lower part of the box.
A niche is required in the kitchen unit as per the dimensions shown on the fi gure,
providing a minimum depth of 580 mm. (See fi gures describing oven fi tting on the
page 23).
To fi t multifunction ovens in their locations, the back part of the unit, must not have
any projections (reinforcements, pipes, sockets, etc).
The adhesive used for the plastic covering of kitchen furniture must be able to
withstand temperatures up to 85ºC.
Electrical Connection. Legal Requirements
The installer must check that:
The voltage and cycles of the mains supply correspond to that indicated on the rating
plate.
The electrical installation can stand the maximum power indicated on the rating plate.
The connection diagram is shown in the
following fi gure:
The electrical connection has adequate earthing in accordance with regulations in
force.
The connection must be carried out with an omnipolar switch, of an adequate size for
the current drawn. There must be a minimum aperture between contacts of 3 mm to
enable disconnection in the case of emergency, cleaning or bulb exchange.
Under no circumstances must the earth wire pass through this switch.
After connecting the electricity, check that all the electrical parts of the oven are
working.
23
Installation
Installing the Oven
For all ovens and after carrying out the electrical connection,
1. Introduce the oven into the kitchen unit, taking care not to trap the cable.
2. Fix the oven to the unit by means of the 2 screws supplied via the holes that can
be seen when the door is opened.
3. Check that the oven housing is not in contact with the sides of the unit and that
there is at least 2 mm separating the neighbouring units.
600
558-568
min. 450
min. 580
540
455
594
23
348
24
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui
vous simplifi ent la vie - autant de caractéristiques
que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d’autres
appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire
cette notice afi n d’utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce
qu’il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de
qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine
spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux
sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur:
www.aeg-electrolux.com/shop
25
Sommaire
SOMMAIRE
Instructions de fonctionnement
Informations de sécurité
Description du produit
Tableau de commandes
Fonctions du four
Avant la première utilisation
Utilisation du four
Tableaux de cuisson
Fonction sécurité enfants
Arrêt automatique du four
Fonction nettoyage à l’eau
Entretien et nettoyage
Considérations environnementales
Que faire si...
Informations techniques
Installation
25
26
27
28
29
31
31
35
39
39
39
40
42
42
43
44
Les symboles suivants sont employés
dans ce manuel d’utilisation :
Sujet au changement sans
communication préalable.
Information sur l’environnement.
Informations générales et bouts.
L’information importante au sujet
de votre sûreté et information
personnelles sur la façon dont éviter
endommager appareil
27
Description du produit
Retirez tout l’emballage avant de l’utiliser.
Tous les travaux électriques nécessaires pour installer cet appareil électroménager
doivent être effectués par une personne qualifi ée et compétente.
Pour des raisons de sécurité, ne changez pas les spécifi cations et n’essayez pas de
modifi er ce produit.
N’utilisez pas le four si le câble d’alimentation électrique est endommagé ou si le
panneau de commandes, la partie supérieure ou la base sont endommagés, de sorte
qu’il soit possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil électroménager. Contactez votre
service technique local pour éviter tout danger.
Ne percez pas les côtés du four afi n d’éviter d’endommager les composants
hydrauliques et électriques.
Attention!
Pour réaliser le branchement électrique, suivez attentivement les instructions des
sections correspondantes.
DESCRIPTION DU PRODUIT
15
13
12
16
8
7
6
5
4
3
1
2
14
11
10
9
(*) Il est possible que cette caractéristique ne soit pas présente sur tous les modèles.
1Tableau de commandes
Joint de porte
Gril
Support chromé + rails télescopiques (*)
Grille
Plaque
Charnière
Porte
3
2
5
4
6
8
7
9Sortie d’air
Fixation à l’unité
Écran du gril
Évacuation de la fumée
Panneau arrière
Lumière
Ventilateur
Vitre intérieure de la porte
11
10
13
12
14
16
15
28 Tableau de commandes
Glissières télescopiques du four (KE 7415001)
2 rails latéraux avec 1 glissières télescopiques.
TABLEAU DE COMMANDES
Le four ne fonctionne que si l’heure a été défi nie.
Le four peut cependant être utilisé sans avoir été programmé.
1
2 3 4 5
6
1Boutons
Indicateur de température
Indicateur de temps
Indicateur des fonctions de temps
Fonctions du four
Voyants indicateurs
3
2
5
4
6
Boutons Fonction
Pour brancher ou débrancher le four
Pour sélectionner les fonctions du four
Pour régler la température et la durée ou le niveau de décongélation
Pour régler les valeurs des températures
Pour sélectionner les fonctions de l’horloge
Pour régler la minuterie
Pour allumer et éteindre la lumière
4
3
2
1
31
Utilisation du four
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lisez attentivement cette notice d’utilisation pour obtenir les meilleurs résultats avec
votre four. Des résidus de graisse et autres, produits lors du processus de fabrication,
peuvent rester. Pour les éliminer, procédez ainsi :
Retirez l’emballage, plastiques de protection inclus, le cas échéant.
Sélectionnez la fonction ou 2 à 200°C pendant une heure. Pour ce faire,
consultez la liste des caractéristiques fournie dans cette notice.
Pour refroidir le four, ouvrez la porte afi n de faciliter la ventilation et la sortie des
odeurs provenant de l’intérieur.
Une fois refroidi, nettoyez le four et les accessoires.
De la fumée ou des odeurs peuvent survenir lors de la première utilisation, la cuisine
devra donc être correctement ventilée.
UTILISATION DU FOUR
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, tous les réglages seront effacés
(heure, réglages de programmation ou programmation en cours). Lorsque l’alimentation
électrique reviendra, les chiffres à l’écran clignoteront et l’horloge / minuterie devra être
réglée à nouveau.
Attention !
Cette horloge électronique est équipée de la technologie Touch-Control (écran tactile).
Pour l’utiliser, il suffi t de toucher les symboles qui fi gurent sur le tableau de commandes.
La sensibilité de l’écran tactile s’adapte constamment aux conditions extérieures.
Lorsque vous branchez le four, assurez-vous que la surface vitrée du tableau de
commandes est toujours propre et dépourvue de résidus.
Si l’horloge ne répond pas correctement lorsque vous touchez la vitre avec le doigt, il
faudra alors débrancher le four puis le rebrancher après quelques secondes. Les boutons
se régleront alors automatiquement et réagiront à nouveau au contrôle tactile.
Réglage de l’horloge électronique
Lorsque vous mettrez en route le four, 12:00 se met à clignoter sur l’horloge. Réglez
l’horloge à l’aide des symboles du tableau.
Vous entendrez 2 bips qui confi rmeront que le réglage de l’heure a été réalisé.
Si vous souhaitez modifi er l’heure, vous devez éteindre le four. Touchez le bouton de
l’horloge jusqu’à ce que l’indicateur commence à clignoter.
Modifi ez l’heure à l’aide des boutons . Vous entendrez ensuite deux nouveaux bips
qui confi rmeront le réglage du changement d’heure.
32 Utilisation du four
Fonctionnement manuel
Une fois l’horloge réglée, votre four est prêt à fonctionner:
1 Appuyez sur le bouton On .
2 Appuyez sur pour sélectionner la
fonction de cuisson souhaitée.
3 L’indicateur de température affi chera la
température prédéfi nie pour cette fonction
de cuisson.
Appuyez sur le bouton de température
afi n de la modifi er. Sélectionnez la
température souhaitée en appuyant sur les
boutons .
4 La cavité supérieure du four commencera à
chauffer.
Les fonctions lanceront
la fonction de chauffage rapide pendant
quelques minutes. Le four émettra un bip lorsqu’il atteindra la température sélectionnée.
Attention !
Cette fonction de préchauffage active le moteur turbo situé à l’arrière de la cavité supérieure du
four.
5 Pendant le chauffage du four, le symbole
des degrés clignotera sur l’indicateur de
température pour indiquer que l’aliment est
en train de cuire.
6 Appuyez sur le bouton Off ur arrêter la
cuisson.
Attention !
Une fois la cuisson achevée, la fonction de refroidissement du four restera activée jusqu’à
ce que la température à l’intérieur descende au niveau approprié.
Éclairage du four
La lumière intérieure s’allumera:
Lors de l’ouverture de la porte du four. Si la
porte ne se ferme pas au bout d’un certain
temps, la lumière s’éteindra pour réduire la
consommation électrique.
Lors de la sélection d’une fonction de cuisson.
La lumière s’éteindra au bout d’un certain temps.
Si vous souhaitez allumer la lumière pendant la cuisson, touchez simplement le bouton
Lumière du four . Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur ce même bouton.
33
Utilisation du four
Fonctions de l’horloge électronique
Fonctions du programmateur électronique
Durée de la cuisson
Fin de la cuisson Cette fonction vous permet de programmer la fi n de la cuisson, après
laquelle le four s’éteindra automatiquement.
Programmation de l’heure de fi n de cuisson:
1
Appuyez sur le bouton de l’horloge
plusieurs fois jusqu’à ce que le
symbole
s’allume
.
2
Sélectionnez le temps de fi n de cuisson en appuyant sur les boutons
.
3
Vous entendrez deux bips consécutifs et l’écran affi chera le temps de cuisson
restant. Le symbole
se mettra à clignoter lentement pour signaler que le
four va s’éteindre automatiquement
.
4
Sélectionnez une fonction de cuisson et une température
.
5
Une fois le temps de cuisson écoulé, le four s’éteindra, une alarme sonore se
déclenchera et le symbole
se mettra à clignoter plus rapidement
.
6
Appuyez sur n’importe quel bouton du tableau de commandes pour arrêter
l’alarme
.
Il est possible de modifi er l’heure programmée de fi n de cuisson à tout
moment en appuyant d’abord sur le bouton de l’horloge jusqu’à
ce que le symbole se mette à clignoter, et ensuite sur les boutons
. Vous entendrez ensuite deux nouveaux bips qui confi rmeront
le réglage du changement d’heure.
Vous pourrez utiliser cette fonction même si vous êtes déjà en train de
cuisiner avec le four. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions ci-dessus
à l’exception de l’étape 4.
Cette fonction vous permet de programmer la durée de cuisson. Une fois
ce temps écoulé, le four s’éteindra automatiquement.
Programmation du temps de cuisson.
1 Appuyez sur le bouton de l’horloge . Le symbole s’allumera.
2
Sélectionnez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons
.
3 Vous entendrez deux bips consécutifs et l’écran affi chera le temps de
cuisson restant. Le symbole se mettra à clignoter lentement pour
signaler que le four va s’éteindre automatiquement.
4 Sélectionnez une fonction de cuisson et une température.
5 Une fois le temps de cuisson achevé, le four s’éteindra, une alarme sonore
se déclenchera et le symbole se mettra à clignoter plus rapidement.
6 Appuyez sur n’importe quel bouton du tableau de commandes pour
arrêter l’alarme.
Vous pourrez changer le temps programmé à tout moment en appuyant
sur le bouton de l’horloge et ensuite sur les boutons .
Vous entendrez ensuite deux nouveaux bips qui confi rmeront le réglage du
changement d’heure.
34 Utilisation du four
Fonctions du programmateur électronique
Cooking duration
and End of cooking
time combined
Minuterie Vous entendrez un bip à la fi n du temps programmé, que le four soit allumé ou éteint.
Programmation de la minuterie:
1
Appuyez sur le bouton de la minuterie
. Le symbole
s’allumera
.
2 Sélectionnez le temps au bout duquel devra se déclencher l’alarme à l’aide
des boutons .
3 Vous entendrez ensuite deux bips, l’écran affi chera le temps restant avant
le déclenchement de l’alarme et le symbole clignotera lentement pour
indiquer que la minuterie a été réglée.
4 Une fois le temps programmé écoulé, une alarme se déclenchera et le
symbole commencera à clignoter plus vite.
5 Appuyez sur n’importe quel bouton du tableau de commandes pour arrêter
l’alarme.
Vous pourrez changer le temps programmé à tout moment en appuyant d’abord
sur le bouton de minuterie
jusqu’à ce que le symbole
se
mette à clignoter
et ensuite sur les boutons
.
Vous entendrez ensuite deux nouveaux bips qui
confi rmeront le réglage du changement d’heure
.
Temps de
cuisson et fi n
de la cuisson
combinés
Cette fonction permet de programmer de manière simultanée le temps de cuisson et
la fi n de la cuisson. Avec cette fonction, le four s’allume automatiquement à l’heure
réglée et fonctionne pendant le temps de cuisson pour lequel il a été programmé. Il
s’éteint automatiquement à l’heure défi nie
.
1 Appuyez sur le bouton de l’horloge . Le symbole s’allumera.
2
Sélectionnez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons
.
3 Vous entendrez deux bips consécutifs et l’indicateur affi chera le temps de
cuisson restant. Le symbole clignotera lentement.
4 Appuyez sur le bouton de l’horloge plusieurs fois jusqu’à ce que le
symbole s’allume.
5 Sélectionnez le temps de fi n de cuisson en appuyant sur les boutons .
6 La confi rmation sera signalée par deux bips. L’heure actuelle s’affi chera à
l’écran et le symbole restera allumé.
7 Sélectionnez une fonction de cuisson et une température.
8 Le four restera éteint, avec le symbole allumé et le symbole
en
train de clignoter lentement. L’horloge affi chera l’heure actuelle et
la lumière
intérieure restera éteinte. Le four est maintenant programmé
.
9 Lorsqu’il sera temps de commencer la cuisson, le four s’allumera et
fonctionnera pendant le temps de cuisson programmé. L’indicateur de la
fonction de temps affi chera le temps de cuisson restant.
10
Une fois le temps de cuisson écoulé, le four s’éteindra, une alarme sonore
se
déclenchera et les symboles et se mettront à clignoter.
11 Appuyez sur n’importe quel bouton du tableau de commandes pour arrêter
l’alarme.
Si vous souhaitez modifi er l’heure de fi n de cuisson alors que le four est
toujours en fonctionnement, appuyez sur le bouton de l’horloge jusqu’à que
ce que le symbole se mette à clignoter.
Modifi ez le temps de fi n de cuisson en appuyant sur les boutons
.
Vous entendrez ensuite deux nouveaux bips qui confi rmeront le réglage du
changement d’heure.
35
Tableaux de cuisson
TABLEAUX DE CUISSON
Les tableaux de cuisson donnent des exemples de températures et de temps
approximatifs de cuisson. Le mode de cuisson dépend du modèle. Pour obtenir de
meilleurs résultats, nous recommandons de préchauffer le four avec la fonction ou
pendant 10 minutes.
ENTRÉES Poids
(Kg)
Position de
la plaque
Mode de
cuisson Températ.
(ºC)
Temps
(min) Récipient
Riz au four 1,0 Basse 180-200 25-30 Plaque peu
profonde
170-190 20-25
Tourte 1,2
Intermédiaire
170-190 45-50 Plaque
160-180 30-35
Feuilleté de
légumes 1,0
Intermédiaire
190-210 25-30
Plaque peu
profonde
180-200 25-30
170-190 35-40Basse
Galette
de légumes 1,0
Intermédiaire
190-210 55-60 Plaque peu
profonde
170-190 45-50
Pommes de
terre au four 1,0 Basse 180-200 55-60 Plaque
180-200 40-45
Pizza 0,6
Intermédiaire
190-210 15-20 Grille
170-190 10-15
Quiche 0,8
Intermédiaire
180-200 40-45
Moule à quiche
160-180 35-40
170-190 40-45
Tomates
farcies 0,8
Intermédiaire
170-190 10-12 Plaque
160-180 10-12
Lasagnes 1,0
Intermédiaire
180-200 8-10
Plaque peu profonde
36 Tableaux de cuisson
VIANDES Poids
(Kg)
Position de
la plaque
Mode de
cuisson Températ.
(ºC)
Temps
(min) Récipient
Cochon de lait 1,4
Intermédiaire
190-210 70-75
170-190 70-75
Lapin 1,2
Intermédiaire
180-200 55-60
170-190 45-50
170-190 30-35
Saucisses 0,6 Haute 190-210 10-15
Agneau 1,0
Intermédiaire
190-210 50-55
170-190 45-50
180-200 50-55
Echine de porc 0,6
Intermédiaire
170-190 35-40
170-190 40-45
Poulet 1,2 Basse 190-210 50-55
170-190 45-50
Rosbif 0,6
Intermédiaire
190-210 30-35
180-200 25-30
190-210 30-35
Aloyau
feuilleté 1,0
Intermédiaire
180-200 35-40
160-180 30-35
Brochettes 0,3 Haute 180-200 10-12
Plaque
Plaque
Grille
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Grille
37
Tableaux de cuisson
POISSON Poids
(Kg)
Position de
la plaque
Mode de
cuisson Températ.
(ºC)
Temps
(min) Récipient
Daurade 1,0
Intermédiaire
180-200 25-30
170-190 20-25
Filet de poisson 1,0 Haute 170-190 15-20
Daurade au sel 1,0
Intermédiaire
190-210 25-30
180-200 25-30
Sardines 1,0 Haute 180-200 10-15
Sole 1,0
Intermédiaire
170-190 15-20
160-180 10-15
Loup 1,0
Intermédiaire
190-210 20-25
180-200 10-15
Colin 1,1
Intermédiaire
190-210 25-30
180-200 20-25
Terrine de
poisson 1,1
Intermédiaire
190-210 60-65
190-210 60-65
Saumon
en papillote 1,0
Intermédiaire
180-200 20-25
170-190 15-20
Truite 1,1
Intermédiaire
190-210 20-25
Plaque
Grille
Plaque
Grille
Plaque
Plaque
Plaque
Casserole
Plaque
Plaque
180-200 15-20
38 Tableaux de cuisson
GÂTEAUX ET
DESSERTS Poids
(Kg)
Position de
la plaque
Mode de
cuisson Températ.
(ºC)
Temps
(min) Récipient
Flan 0,8
Intermédiaire
160-180 55-60
150-170 50-55
Gâteau 0,5
Intermédiaire
150-170 35-40
170-190 30-35
160-180 30-35
Gâteau roulé 0,5
Intermédiaire
170-190 10-15
160-180 10-15
Biscuits 1,0
Intermédiaire
160-180 20-25
150-170 20-25
Vol-au-vents 0,3
Intermédiaire
170-190 20-25
160-180 15-20
Madeleines 0,7
Intermédiaire
160-180 20-25
160-180 20-25
Pommes au
four 0,5
Intermédiaire
180-200 30-35
170-190 20-25
Meringue 0,35
Intermédiaire
100-120 70-75
100-120 60-65
Bananes au
four 0,5
Intermédiaire
180-200 20-25
170-190 15-20
Cake 0,6
Intermédiaire
170-190 55-60
160-180 50-55
Tarte aux
pommes 0,8
Intermédiaire
170-190 45-50
160-180 40-45
Gâteau
au fromage 0,8
Intermédiaire
180-200 40-45
Moule à pain
Moule à tarte
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
Casserole
Moule à tarte
Plaque
Moule à gâteau
au fromage
170-190 40-45
39
Fonction sécurité enfants
FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS
Cette fonction verrouille le four pour éviter que
les enfants ne jouent avec.
Pour activer cette fonction, appuyez sur les
boutons et jusqu’à ce qu’un long bip
retentisse.
Le four est alors verrouillé.
Si le four est éteint, vous pourrez lire le mot
SAFE (sûr) sur l’indicateur de temps.
Lorsque le four est allumé, tous les boutons sont verrouillés sauf le bouton de déconnexion
.
Pour désactiver la sécurité pour enfants, appuyez sur les boutons et simultanément
jusqu’à ce qu’un long bip retentisse et que le mot SAFE disparaisse de l’écran.
ARRÊT AUTOMATIQUE DU FOUR
Le four s’arrête automatiquement s’il n’est pas éteint au bout d’un certain temps ou si la
température n’est pas modifi ée.
Le four s’arrête lorsque la température est de :
50-120ºC au bout de 12,5 heures
120-200ºC au bout de 8,5 heures
200-250ºC au bout de 5,5 heures
Appuyez sur n’importe quel bouton de l’appareil après un arrêt automatique.
L’arrêt automatique est annulé lorsque la fonction de l’horloge DURÉE
ou FIN
est
réglée
.
FONCTION DE NETTOYAGE À L’EAU
À propos de cette fonction
Pour assurer un fonctionnement correct, cet appareil électroménager devra être nettoyé
fréquemment afi n d’éliminer les résidus d’aliments ou de graisse. Cette fonction permet
de vous faciliter le processus de nettoyage.
Comment fonctionne-t-elle?
Avec de la chaleur, de la vapeur et quelques gouttes de liquide vaisselle, les résidus
d’aliments se détachent et se ramollissent suffi samment pour faciliter leur élimination,
tout en évitant de frotter l’émail.
Comment l’utiliser
Retirez tous les accessoires du four avant d’utiliser cette fonction.
Versez environ 500 ml d’eau avec quelques gouttes de liquide vaisselle sur une grande
éponge absorbante (taille recommandée : 360 x 300 mm), que vous devrez placer sur
la sole du four. Si l’intérieur du four est très sale, laissez-la s’imbiber de la solution
pendant un moment avant de lancer la fonction.
Fermez la porte du four et sélectionnez la fonction de la partie inférieure du four.
Réglez la commande du thermostat sur 220°C.
40 Entretien et nettoyage
Réglez le programme de temps de cuisson sur 4 minutes en utilisant les boutons de
fonction de l’horloge électronique. La température du four augmentera.
Réglez l’alarme de la minuterie sur 21 minutes à l’aide des boutons de fonction de
l’horloge électronique.
4 minutes plus tard, une alarme sonore retentira et le four s’éteindra
automatiquement.
Placez la fonction du four et la commande du thermostat sur zéro. Pour éteindre
l’alarme sonore, appuyez sur n’importe quel bouton.
Le cycle de nettoyage dure 21 minutes. Une fois achevé, une alarme retentira
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous d’éteindre l’appareil électroménager.
Utilisez la grande éponge absorbante pour éliminer l’excès d’eau à l’intérieur du four.
Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieur du four avec de l’eau savonneuse et une
brosse douce en plastique, un chiffon, une éponge ou tout autre ustensile non abrasif.
Pour la saleté diffi cile à éliminer, utilisez une spatule spéciale (par ex., une spatule pour
vitrocéramique).
Nettoyez abondamment l’intérieur du four avec de l’eau et un chiffon. Séchez-le bien
ensuite avec un chiffon sec et doux. Assurez-vous de nettoyer et de sécher dedans et
autour de l’appareil électroménager, surtout les joints de la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention !
Avant d’effectuer toute intervention, débranchez l’alimentation électrique principale de
l’ appareil électroménager.
Nettoyage de l’intérieur du four
Nettoyez l’intérieur du four pour éliminer les résidus d’aliments et de graisse car ils
peuvent dégager de la fumée ou des odeurs et entraîner l’apparition de taches.
Le four étant froid, sur les surfaces en émail (par ex., la sole du four), utilisez une brosse
en nylon ou une éponge avec de l’eau savonneuse chaude. Si vous utilisez des produits
spécialement conçus pour nettoyer les fours, appliquez-les uniquement sur les surfaces
en émail en respectant les instructions du fabricant.
Attention !
Ne nettoyez pas l’intérieur du four avec de la vapeur ou de l’eau sous pression. N’utilisez
pas non plus d’éponges métalliques ou de matériaux pouvant rayer l’émail.
Nettoyage de l’extérieur du four et des accessoires
Nettoyez l’extérieur du four et les accessoires à l’eau tiède et savonneuse, ou avec un
détergeant doux.
Attention !
N’utilisez pas d’éponges métalliques ou de poudres de nettoyage pouvant rayer l’émail.
Sur les surfaces en inox, procédez avec soin et utilisez des éponges ou des chiffons ne
rayant pas. Pour nettoyer l’extérieur du four, n’essayez pas de retirer les commandes car,
pour ce faire, il faut d’abord retirer le four de la cuisine.
41
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la vitre intérieure de la porte
Attention
!
Faites attention : la porte du four se ferme lorsque l’on retire la vitre intérieure
.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Tirez la vitre vers le haut depuis la partie
inférieure (A).
3. La vitre intérieure sera libérée. Retirez-la.
4. Nettoyez la vitre intérieure et l’intérieur
de la porte du four.
5. Introduisez les supports de la vitre intérieure.
6. Introduisez la vitre dans la porte (C)
dans les rainures de la partie supérieure
de cette dernière (B).
7. La vitre se fi xe à la porte en serrant
les deux supports inférieurs (D) tout
en poussant la vitre vers l’intérieur
de la porte (E).
Remplacer l’ampoule du four
Attention !
Pour remplacer l’ampoule, assurez-vous tout
d’abord que le four est bien débranché.
1. Retirez les supports chromés en desserrant
la vis (F).
A
E
D
C
B
F
42 Considérations environnementales
2. Retirez la lentille du support de la lampe
à l’aide d’un outil adapté.
Remplacez l’ampoule.
3. Replacez la lentille en vous assurant
qu’elle s’encastre dans la position correcte
sans la forcer.
L’ampoule de rechange doit supporter des températures allant jusqu’à 300°C. Il est
possible de commander ces ampoules auprès du service technique Electrolux.
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES
Le symbole sur le produit ou son emballage indique qu’il ne peut pas être traité
comme un déchet domestique. Il doit, au contraire, être déposé dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Avec une mise
au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à éviter d’éventuelles conséquences
négatives pour l’environnement et la santé de l’homme, qui pourraient découler d’une
gestion incorrecte des déchets. Veuillez contacter votre mairie, son service de collecte des
déchets ou la boutique où vous avez acheté ce produit.
Emballage écologique
Les matériaux de l’emballage sont totalement recyclables et réutilisables. Demandez aux
autorités locales les normes d’élimination de ce matériau.
QUE FAIRE SI...
Si l’appareil électroménager ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux
vérifi cations suivantes avant de contacter le Service technique d’Electrolux.
43
Informations techniques
Attention !
Si le problème persiste malgré ces recommandations, contactez le Service d’assistance
technique.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Si l’équipement ne fonctionne pas, contactez le Service technique et informez-les du
problème en indiquant:
1. Le numéro de série (S-No)
2. Le modèle de l’appareil électroménager (Model)
3. Le numéro du produit (PNC)
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique de la partie inférieure du four
lorsque vous ouvrez la porte.
L’appareil que vous venez d’acquérir respecte les directives européennes en matière de
sécurité du matériel électrique (73/23/CEE) et de compatibilité électromagnétique (89/336/
CEE).
Le four ne fonctionne pas
La lumière à l’intérieur du
four ne fonctionne pas
La vapeur et la condensation
s’accumulent sur les aliments
et à l’intérieur du four
Le ventilateur du four fait
du bruit
Remplacez l’ampoule.
Vérifi ez qu’elle est installée conformément à la notice.
De la fumée sort lorsque le
four fonctionne Ceci est normal lors de la première utilisation.
Nettoyez régulièrement le four.
Diminuez la quantité de graisse ou d’huile sur la plaque.
N’utilisez pas une température supérieure à celle indiquée
dans les tableaux de cuisson.
Impossible d’obtenir les
résultats de cuisson souhaités
Consultez les tableaux de cuisson pour apprendre à utiliser
le four.
A la fi n du processus de cuisson, ne laissez pas les plaques
dans le four pendant plus de 15-20 minutes.
Vérifi ez que la plaque et les aliments ne vibrent pas au
contact du panneau arrière du four.
Vérifi ez le branchement au réseau électrique.
Vérifi ez les fusibles et le limiteur de courant de l’installation.
Vérifi ez si l’horloge se trouve en mode manuel ou programmé.
Vérifi ez la position des sélecteurs de fonction et de température.
Problème Solution
L’écran indique « 12:00 » Réglez l’heure (voir la section « Réglage de l’heure »),
44 Installation
INSTALLATION
Ces informations sont destinées à l’installateur, la personne responsable du montage et
du branchement électrique. Si vous installez vous-même le four, le fabricant n’assumera
pas la responsabilité des dommages éventuels.
L’installation ne doit être réalisée que par un électricien qualifi é, qui devra s’assurer de
respecter la réglementation s’appliquant à l’installation.
Avant l’installation. Commentaires
Pour déballer le four, tirez sur la languette située sur la partie inférieure de la boîte.
Un espace des dimensions indiquées sur l’image et une profondeur minimale de 580
mm sont nécessaires dans la cuisine. (Voir l’image de la page 45 qui décrit la mise en
place du four).
Pour installer les fours multifonction, la partie arrière de l’unité ne doit présenter aucun
élément saillant (renforts, tuyaux, prises, etc).
L’adhésif utilisé pour le cache plastique du meuble de la cuisine doit pouvoir supporter
des températures supérieures à 85°C.
Branchement électrique. Obligations légales
L’installateur devra vérifi er que :
La tension et la fréquence du courant correspondent à celles indiquées sur la plaque
signalétique.
L’installation électrique peut supporter la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique.
Le schéma des connexions est indiqué sur l’illustration suivante :
Le branchement électrique dispose d’une prise de terre adéquate, conformément à la
législation en vigueur.
Le branchement doit être réalisé avec un interrupteur omnipolaire de taille adaptée
au courant qu’il doit supporter. Il doit y avoir une ouverture minimale de 3 mm entre
les contacts afi n de permettre le débranchement en cas d’urgence, de nettoyage ou de
remplacement de l’ampoule.
Le câble de terre ne devra en aucun cas passer par cet interrupteur.
Une fois le branchement électrique achevé, vérifi ez que tous les composants
électriques du four fonctionnent.
45
Installation
Installation du four
Pour tous les fours et après avoir effectué le branchement électrique :
1. Introduisez le four dans la cuisine en veillant à ne pas coincer le câble.
2. Fixez le four à l’unité en insérant les 2 vis fournies dans les orifi ces visibles en ouvrant
la porte.
3. Vérifi ez que l’extérieur du four n’est pas en contact avec les côtés de l’unité et qu’il y
a un espace minimum de 2 mm entre eux.
600
558-568
min. 450
min. 580
540
455
594
23
348
47
Inhaltsverzeichnis
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Sicherheitsinformationen
Produktbeschreibung
Bedienfeld
Backofenfunktionen
Vor dem ersten Gebrauch
Backofenfunktionen
Gartabellen
Funktion der Kindersicherung
Automatisches Ausschalten des
Backofens
Funktion der Wasserreinigung
Pfl ege und Reinigung
Umwelterwägungen
Was tun, wenn...?
Technische Daten
Installation
47
48
49
50
51
53
53
57
61
61
61
62
64
64
65
65
Die folgenden Symbole werden in
diesem Benutzerhandbuch verwendet:
Abhängig von Änderung ohne
Nachricht.
Umweltinformation.
Allgemeine Informationen und Spitzen.
Wichtige Informationen hinsichtlich
Ihre persönliche Sicherheit und
Informationen über, wie man die
Beschädigung vermeidet Gerät
48 Sicherheitsinformationen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Für Ihre Sicherheit und zur Gewährleistung eines korrekten Einsatzes bitten wir Sie,
vor der Installation und dem ersten Gebrauch das Anwenderhandbuch mit seinen
Ratschlägen und Warnungen aufmerksam durchzulesen. Um Fehler und unnötige Unfälle
zu vermeiden, ist es wichtig, sicherzustellen, dass alle Personen, die das Elektrogerät
benutzen, dessen Funktionsweise und die Sicherheitsmaßnahmen kennen. Bewahren
Sie diese Anweisungen auf. Stellen Sie bitte auch sicher, dass sie bei Umstellung oder
Verkauf mit dem Elektrogerät aufbewahrt werden, sodass jeder, der es während seiner
Lebensdauer benutzt, über dessen Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Sachgemäße Nutzung
Die Backofentür muss während des Betriebs immer geschlossen sein.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn der Backofen für andere
Verwendungszwecke als im Haushalt eingesetzt wird.
Verwenden Sie den Backofen nur, wenn er in einer Küche eingebaut ist.
Bewahren Sie weder Öl, Fett noch brennbare Materialien im Backofeninneren auf, da
sie beim Einschalten des Backofens eine mögliche Gefahrenquelle darstellen.
Stützen Sie sich nicht auf der geöffneten Backofentür ab und setzen Sie sich nicht
darauf, da Sie sie beschädigen und sich selbst gefährden könnten.
Decken Sie den Backofenboden nicht mit Alufolie ab, da dadurch der Garablauf
beeinträchtigt und die Emaille im Backofeninnern beschädigt werden könnte.
Schieben Sie zum Gebrauch des Backofens das zum Lieferumfang gehörende Blech
oder den Rost auf die seitlichen Führungsschienen. Bleche und Roste sind mit
einem System versehen, das deren teilweise Entnahme ermöglicht und den Umgang
erleichtert.
Stellen Sie keine Behälter oder Lebensmittel auf den Backofenboden. Verwenden Sie
immer die Bleche und Roste.
Gießen Sie kein Wasser auf den Backofenboden, während er in Betrieb ist, da die
Emaille beschädigt werden könnte.
Öffnen Sie die Backofentür während des Backofenbetriebs so wenig wie möglich, um
den Stromverbrauch gering zu halten.
Tragen Sie bei evtl. Handhabungen im heißen Backofen Handschuhe.
Öffnen Sie die Backofentür, um den Backofen abzukühlen und das Entweichen der
Gerüche aus dem Backofeninnern zu fördern.
Bei Rezepten mit hohem Flüssigkeitsgehalt ist es normal, dass sich auf der Backofentür
Kondensationen bilden.
Kindersicherung
Dieses Elektrogerät ist nicht für den Gebrauch durch kleine Kinder oder Behinderte
ohne Aufsicht vorgesehen. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
vermeiden, dass sie mit dem Elektrogerät spielen.
V ermeiden Sie bitte, dass sich Kinder dem laufenden Backofen nähern können, da er
sehr hohe Temperaturen erreichen kann.
49
Produktbeschreibung
Installation
Prüfen Sie bitte nach, ob der Backofen keine Transportschäden erlitten hat. Schließen
Sie niemals ein beschädigtes Elektrogerät an. Sollte Ihr Backofen beschädigt sein,
müssen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Entfernen Sie bitte vor Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
Alle für die Installation dieses Elektrogeräts erforderlichen elektrischen Tätigkeiten
müssen von einer qualifi zierten und kompetenten Person durchgeführt werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen weder die Spezifi kationen noch das Gerät verändert werden.
Verwenden Sie den Backofen nicht, wenn Stromversorgungskabel, Schalterleiste, Ober- oder
Unterteil beschädigt sind und man Zugriff auf das Innere des Elektrogeräts hat. Setzen Sie
sich mit Ihrem örtlichen Kundendienst in Verbindung, um Gefahren zu vermeiden.
Bohren Sie die Seitenwände des Backofens nicht auf, um Schäden an hydraulischen
und elektrischen Bauteilen zu vermeiden.
Achtung!
Befolgen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen der entsprechenden Abschnitte für den
Elektroanschluss.
PRODUKTBESCHREIBUNG
15
13
12
16
8
7
6
5
4
3
1
2
14
11
10
9
(*) Diese Eigenschaft ist möglicherweise nicht bei allen Modellen vorhanden.
1Bedienfeld
Türdichtung
Grill
Chromlaufschiene + Teleskopführungen (*)
Gitter
Backblech
Scharnier
Tür
3
2
5
4
6
8
7
9Luftaustritt
Befestigung an die Einheit
Grillschale
Abzug
Rückwand
Beleuchtung
Umluftventilator
Innenglasscheibe der Tür
11
10
13
12
14
16
15
50 Bedienfeld
Backofen Teleskop-Einzelauszüge
(KE 7415001)
2 seitliche Schienen mit 1 Teleskopschienen.
BEDIENFELD
Der Backofen funktioniert nur, wenn die Tageszeit eingestellt wurde.
Der Backofen kann aber auch ohne Programmierung eingesetzt werden.
1
2 3 4 5
6
1Knöpfe
Temperaturanzeige
Zeitanzeige
Zeitfunktionsanzeige
Backofenfunktionen
Anzeigen
3
2
5
4
6
Knöpfe Funktion
Zum Ein- und Ausschalten des Backofens
Zum Wählen der Funktionen des Backofens
Zur Einstellung von Temperatur und Zeit bzw. der Auftaustufen
Zur Einstellung der Temperaturwerte
Zum Wählen der Uhrfunktionen
Zum Einstellen des Kurzzeitmessers
Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung
4
3
2
1
51
Backofenfunktionen
Anzeigen
Temperatur des Backofens
Gar-Dauer
Garzeit-Ende
Blinkt solange die Temperatur eingestellt wird.
Leuchtet auf, wenn die Garzeit programmiert wird, und beginnt zu
blinken, wenn diese erreicht wurde.
Leuchtet auf, wenn das Garzeit-Ende programmiert wurde, und
beginnt zu blinken, wenn dieses erreicht wurde.
Kurzzeitmesser
Tageszeit
Leuchtet auf, wenn der Minutenalarm programmiert wird.
Blinkt, wenn die Tageszeit eingestellt wird.
BACKOFENFUNKTIONEN
Normal
Unterhitze
Grill und
Unterhitze
Einfacher Grill
Doppel-Grill
Doppel-Grill mit
Umluft
Normal mit
Umluft
Turbo
Verwendung für Kuchen und Tortenböden, bei denen die
Wärmeeinwirkung gleichmäßig sein muss, damit diese gut aufgehen.
Es wird nur von der Unterseite Wärme zugeführt. Geeignet zum Anwärmen von
Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für ähnliche Anwendungen
Besonders geeignet zum Braten. Kann für Grillgut mit beliebiger Größe
eingesetzt werden.
Zum Anbräunen. Gestattet das Anbräunen der Außenschicht, ohne das
Innere der Nahrungsmittel zu beeinfl ussen. Geeignet für fl aches Grillgut,
wie Beefsteaks, Rippchen, Fisch und Toastbrot.
Grillen auf größerer Oberfl äche und mit größerer Leistung als mit dem
Grill; hierdurch erfolgt ein schnelleres Bräunen der Speisen.
Gestattet gleichzeitig ein gleichmäßiges Garen und Anbräunen der Oberfl äche.
Ideal zum Grillen. Besonders für großes Grillgut wie Gefl ügel usw. Es wird
empfohlen, das Grillgut auf den Rost zu legen und die Auffangschale
darunter einzuschieben, um Bratensaft und Fett aufzufangen.
Geeignet zum Braten und für Gebäck. Der Umluftventilator verteilt die
Wär-
me gleichmäßig im Ofen und verringert damit die Garzeit und –temperatur.
Der Umluftventilator verteilt die Wärme, die durch das im hinteren Teil
des Backofens gelegene Element erzeugt wird. Dank der gleichmäßigen
Wärmeverteilung, kann gleichzeitig auf beiden Höhen gebacken und
gebraten werden.
Unterhitze mit
Umluft Ideal für Pizzen, Gebäck, Obstkuchen und Plätzchen.
52 Backofenfunktionen
Empfehlungen zum Auftauen von Lebensmitteln
Die Auftaufunktion erfolgt über ein Warmluftsystem auf zwei 2 Höhen. HI ist für Fleisch
im Allgemeinen und LO für Fisch, Kuchen, Gebäck und Brot. Bei Wahl der Auftaufunktion,
HI bzw. LO auf dem Temperaturwähler einstellen, indem der Temperaturknopf
gedrückt wird und dann die Knöpfe betätigt werden.
Die Lebensmittel ohne Verpackung bzw. in einem Behälter auf das Backblech des
Backofens legen.
Große Fleisch- oder Fischstücke auf dem Rost mit einem Backblech darunter zum
Auffangen des Safts auftauen.
Fleisch und Fisch müssen vor dem Kochen nicht vollkommen aufgetaut sein.
Gewürze können bereits hinzugefügt werden, wenn die Oberfl äche weich ist.
Lebensmittel nach dem Auftauen gleich zubereiten.
Einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren.
Konsultieren Sie die nachfolgende Tabelle der Auftauzeiten und Temperaturstufen:
LEBENSMITTEL UNTERE STUFE (LO)
Gewicht Zeit
OBERE STUFE (HI)
Gewicht Zeit
1/2 Kg 35 min
1/2 Kg 25 min
1/2 Kg 30 min
1 Kg 40 min
1 Kg 75 min
1,5 Kg 90 min
1/2 Kg 40 min
1/2 Kg 60 min
Brot
Gebäck
Fisch
Fisch
Hühnchen
Hühnchen
Beefsteak
Hackfl eisch
Hackfl eisch 1 Kg 120 min
Achtung!
Beim Einsatz des Grills, Doppel-Grills bzw. Doppel-Grills mit Umluft muss die Tür
geschlossen sein.
Niedertemperatur-
Garen
Auftauen
Konzipiert zum Garen von Schmortöpfen, Schmorbraten usw. nach
traditioneller Art und im Allgemeinen für Gerichte, die einer Garung bei
niedriger Temperatur und über einen längeren Zeitraum bedürfen.
Um ein optimales Resultat zu erreichen, empfehlen wir, Schmortöpfe mit
Deckel einzusetzen, aber zuerst zu überprüfen, ob diese überhaupt für dieses
Elektrogerät geeignet sind.
Zum Auftauen von z. B. Torten und Puddings, Brot, Obst oder sonstigen
tiefgekühlten Lebensmitteln.
53
Backofenfunktionen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um beste Ergebnisse mit Ihrem Backofen
zu erzielen. Aufgrund des Fertigungsablaufs können Fettreste und sonstige Substanzen
vorhanden sein. Gehen Sie bitte wie folgt vor, um sie zu entfernen:
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial inkl. evtl. vorhandener Kunststoffschutzvorrichtungen
.
Schalten Sie eine Stunde lang Funktion oder bei 200 °C ein. Lesen Sie dazu die
Liste der Eigenschaften, die in diesem Handbuch zur Verfügung gestellt wird.
Öffnen Sie die Backofentür, um den Backofen abzukühlen und das Entweichen der
Gerüche aus dem Backofeninnern zu fördern.
Nachdem der Backofen abgekühlt ist, müssen Sie Backofen und Zubehör reinigen.
Beim ersten Einsatz können Rauch und Gerüche entstehen, weshalb die Küche gut
belüftet sein sollte.
BACKOFENFUNKTIONEN
Bei Stromausfall erlöschen alle Einstellungen (Tageszeit, Programmeinstellungen bzw.
laufendes Programm). Nach Wiederherstellung der Stromversorgung blinken die Ziffern
auf der Anzeige und die Uhr/Zeitschaltuhr muss eingestellt werden.
Achtung!
Die Elektronikuhr verfügt über Touch-Control-Technologie. Zur Bedienung einfach die
Glas-Symbole mit dem Finger berühren.
Die Empfi ndlichkeit der Touch-Control passt sich fortwährend den
Umgebungsbedingungen an. Bitte achten Sie darauf, dass die Glasoberfl äche der
Vorderseite der Bedienelemente sauber und frei von jeglichen Verunreinigungen ist.
Wenn die Uhr beim Berühren des Glases mit dem Finger nicht richtig reagiert, muss
der Backofen vom Stromnetz getrennt und nach einem kurzen Augenblick wieder
angeschlossen werden. Dadurch justieren sich die Knöpfe automatisch und reagieren
erneut auf die Fingerberührung.
Einstellung der Elektronikuhr
Bei Inbetriebnahme des Backofens werden Sie sehen, dass die Uhr bei 12:00 ständig
blinkt. Stellen Sie die Uhr durch Berühren der Symbole des Bedienungsfelds ein.
Sie werden 2 Töne hören, mit denen die Einstellung der Uhr bestätigt wird.
Zum Verändern der Uhrzeit den Backofen abstellen. Den Knopf der Uhr berühren, bis
die Anzeige blinkt.
Nun die Uhrzeit durch Berühren der Knöpfe umstellen. Die zwei Signaltöne, die Sie
anschließend hören, bestätigen die Umstellung der Uhrzeit.
54 Backofenfunktionen
Manueller Betrieb
Nach Einstellung der Uhrzeit ist der Backofen
einsatzbereit:
1 Den Knopf On drücken.
2 drücken, um die gewünschte
Garfunktion zu wählen.
3 Auf der Temperaturanzeige erscheint die für
diese Garfunktion voreingestellte Zeit. Zum
Ändern den Temperaturknopf drücken.
Die gewünschte Temperatur durch Drücken
der Knöpfe wählen.
4 Die obere Backofenmulde beginnt sich
aufzuheizen. Bei den Funktionen
wird die schnelle Aufheizfunktion für
einige Minuten aktiviert. Der Backofen wird
einen Signalton von sich geben, wenn die gewählte Temperatur erreicht wurde.
Achtung!
Mit dieser Aufheizfunktion wird der an der Rückseite der oberen Backofenmulde
befi ndliche Turbomotor gestartet.
5 Während sich der Backofen aufheizt, blinkt
das Gradsymbol in der Temperaturanzeige, um
anzuzeigen, dass sich das Gargut erwärmt.
6 Knopf Off betätigen, um das Garen zu
beenden.
Achtung!
Nach dem Beenden des Garvorgangs werden Sie feststellen, dass die Kühlung des
Backofens weiterläuft, bis die Temperatur des Backofeninnenraums auf ein angemessenes
Niveau gesunken ist.
Beleuchtung des Backofens
Das Innenlicht leuchtet auf, wenn:
Die Backofentür geöffnet wird. Wenn die Tür
nach gewisser Zeit nicht geschlossen wird,
erlöscht das Licht automatisch, um Strom zu
sparen.
Irgendeine Garfunktion eingestellt wird. Nach
einiger Zeit schaltet sich das Licht aus.
Möchten Sie das Licht während des Garvorgangs einschalten, drücken Sie einfach den
Innenlichtknopf des Backofens . Zum Ausschalten des Lichts erneut den Lichtknopf des
Backofens drücken.
55
Backofenfunktionen
Funktionen der Elektronikuhr
Funktionen des elektronischen Programmierers
Garzeit-Dauer
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Dauer und Endzeit der Garung.
Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich der Backofen automatisch ab.
Programmierung der Garzeit-Dauer:
1 Den Uhrknopf . drücken. Das Symbol wird aufl euchten.
2 Die Garzeit durch Drücken der Knöpfe wählen.
3
Es werden zwei akustische Signale nacheinander zu hören sein und auf der
Anzeige erscheint die verbleibende Garzeit. Das Symbol
wird langsam
blinken, um anzuzeigen, dass der Backofen sich automatisch abschaltet
.
4 Wählen Sie eine Garfunktion und eine Temperatur.
5 Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Alarm und das Symbol wird
schneller blinken.
6
Irgendeinen Knopf des Bedienfelds betätigen, um den Alarm abzustellen.
Die eingestellte Zeit kann jederzeit nach Wunsch geändert werden, indem der
Uhrknopf und dann die Knöpfe gedrückt werden.
Die beiden Signaltöne, die Sie anschließend hören, bestätigen die
Umstellung auf die neue Garzeit.
Garzeit-Ende
Diese Funktion ermöglicht es, die Beendigung der Garzeit zu programmieren,
wonach sich der Backofen automatisch ausschalten wird.
Programmierung des Garzeit-Endes:
1
Den Uhrknopf
mehrfach antippen, bis das Symbol
aufl euchtet
.
2
Das Garzeit-Ende durch Drücken der Knöpfe
einstellen
.
3
Es ertönen zwei aufeinanderfolgende Signaltöne, woraufhin die Anzeige die
verbleibende Garzeit anzeigen wird. Das Symbol
wird langsam blinken,
um anzuzeigen, dass der Backofen sich automatisch ausschalten wird
.
4
Eine Garfunktion und Temperatur wählen
.
5
Wenn die eingestellte Dauer abgelaufen ist, wird sich der Backofen
ausschalten und der Alarm ertönen; das Symbol
blinkt dann schneller
.
6
Irgendeinen Knopf des Bedienfelds betätigen, um den Alarm abzustellen.
Das eingestellte Garzeit-Ende kann jederzeit nach Belieben geändert
werden, indem der Uhrknopf solange gedrückt wird, bis das Symbol
blinkt und danach die Knöpfe betätigt werden. Die beiden
Signaltöne, die Sie anschließend hören, bestätigen die Umstellung auf die
neue Zeit.
Diese Funktion kann selbst dann genutzt werden, wenn bereits im
Backofen gegart wird. In diesem Fall die obigen Anleitungen mit
Ausnahme von Nr. 4 befolgen.
57
Gartabellen
GARTABELLEN
Die Gartabellen zeigen Temperaturbeispiele und ungefähre Garzeiten. Die Gardauer
hängt vom Modell ab. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, den Backofen
mit Funktion oder 10 Minuten lang vorzuheizen.
VORSPEISEN
Gewicht
(Kg)
Blechstellung
Garmodus
Temperatur
(ºC)
Zeit
(min) Behältnis
Im Ofen
gegarter Reis 1,0 Unten 180-200 25-30 Nicht sehr
tiefes Blech
170-190 20-25
Gefüllte
Teigtasche 1,2
Mittelstellung
170-190 45-50 Backblech
160-180 30-35
Blätterteigtaschen
mit Gemüse 1,0
Mittelstellung
190-210 25-30
Nicht sehr
tiefes Blech
180-200 25-30
170-190 35-40Unten
Gemüsekuchen
1,0
Mittelstellung
190-210 55-60 Nicht sehr
tiefes Blech
170-190 45-50
Ofenkartoffeln 1,0 Unten 180-200 55-60 Backblech
180-200 40-45
Pizza 0,6
Mittelstellung
190-210 15-20 Rost
170-190 10-15
Quiche 0,8
Mittelstellung
180-200 40-45
Quiche-
Backform
160-180 35-40
170-190 40-45
Gefüllte
Tomaten 0,8
Mittelstellung
170-190 10-12 Backblech
160-180 10-12
Lasagne 1,0
Mittelstellung
180-200 8-10
Nicht sehr tiefes Blech
58 Gartabellen
FLEISCH
Gewicht
(Kg)
Blechstellung
Garmodus
Temperatur
(ºC)
Zeit
(min) Behältnis
Spanferkel 1,4
Mittelstellung
190-210 70-75
170-190 70-75
Kaninchen 1,2
Mittelstellung
180-200 55-60
170-190 45-50
170-190 30-35
Würstchen 0,6 Oben 190-210 10-15
Lamm 1,0
Mittelstellung
190-210 50-55
170-190 45-50
180-200 50-55
Schweinelende 0,6
Mittelstellung
170-190 35-40
170-190 40-45
Hähnchen 1,2 Unten 190-210 50-55
170-190 45-50
Roastbeef 0,6
Mittelstellung
190-210 30-35
180-200 25-30
190-210 30-35
Filet in
Blätterteig 1,0
Mittelstellung
180-200 35-40
160-180 30-35
Spieße 0,3 Oben 180-200 10-12
Backblech
Backblech
Rost
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Rost
59
Gartabellen
FISCH Gewicht
(Kg)
Blechstellung
Garmodus
Temperatur
(ºC)
Zeit
(min) Behältnis
Seebrasse 1,0
Mittelstellung
180-200 25-30
170-190 20-25
Fischfi let 1,0 Oben 170-190 15-20
Dorade im
Salzmantel 1,0
Mittelstellung
190-210 25-30
180-200 25-30
Sardinen 1,0 Oben 180-200 10-15
Seezunge 1,0
Mittelstellung
170-190 15-20
160-180 10-15
Wolfsbarsch 1,0
Mittelstellung
190-210 20-25
180-200 10-15
Seehecht 1,1
Mittelstellung
190-210 25-30
180-200 20-25
Fischpastete 1,1
Mittelstellung
190-210 60-65
190-210 60-65
Lachs in
Pergamentpapier
1,0
Mittelstellung
180-200 20-25
170-190 15-20
Forelle 1,1
Mittelstellung
190-210 20-25
Backblech
Rost
Backblech
Rost
Backblech
Backblech
Backblech
Topf
Backblech
Backblech
180-200 15-20
60 Gartabellen
SÜSSSPEISEN UND
DESSERTS
Gewicht
(Kg)
Blechstellung
Garmodus
Temperatur
(ºC)
Zeit
(min) Behältnis
Pudding 0,8
Mittelstellung
160-180 55-60
150-170 50-55
Biskuit 0,5
Mittelstellung
150-170 35-40
170-190 30-35
160-180 30-35
Biskuitrolle 0,5
Mittelstellung
170-190 10-15
160-180 10-15
Plätzchen 1,0
Mittelstellung
160-180 20-25
150-170 20-25
Vol-au-vents 0,3
Mittelstellung
170-190 20-25
160-180 15-20
Madeleines 0,7
Mittelstellung
160-180 20-25
160-180 20-25
Bratäpfel 0,5
Mittelstellung
180-200 30-35
170-190 20-25
Baiser 0,35
Mittelstellung
100-120 70-75
100-120 60-65
Gebackene
Bananen 0,5
Mittelstellung
180-200 20-25
170-190 15-20
Plum-Cake 0,6
Mittelstellung
170-190 55-60
160-180 50-55
Apfelkuchen 0,8
Mittelstellung
170-190 45-50
160-180 40-45
Käsekuchen 0,8
Mittelstellung
180-200 40-45
Kastenform
Kuchenform
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Topf
Kuchenform
Backblech
Käsekuchenform
170-190 40-45
62 Pfl ege und Reinigung
Stellen Sie den Thermostatschalter auf 200 ºC.
Stellen Sie das Programm der Gardauer auf 4 Minuten ein, indem Sie die Funktionsknöpfe
der Elektronikuhr betätigen. Die Backofentemperatur steigt.
Stellen Sie den Alarm der Programmieruhr auf 21 Minuten, indem Sie die Funktionsknöpfe
der Elektronikuhr betätigen.
Nach 4 Minuten ertönt ein akustischer Alarm und der Backofen schaltet automatisch ab.
Stellen Sie Backofenfunktion und Thermostatschalter auf Null. Um den akustischen
Alarm auszuschalten, drücken Sie bitte einen beliebigen Knopf.
Der Reinigungszyklus dauert 21 Minuten. Nach Ablauf ertönt ein akustischer Alarm.
Nach Abschluss der Reinigung müssen Sie sicherstellen, dass der Backofen ausgeschaltet wird.
Verwenden Sie den saugfähigen Schwamm, um überschüssiges Wasser aus dem Backo-
feninneren zu entfernen.
Nun können Sie das Backofeninnere mit warmem Seifenwasser und einer zarten
Kunststoffbürste, einem Tuch, Schwamm oder anderen, nicht scheuernden Utensilien reinigen.
Verwenden Sie einen speziellen Spachtel (z. B. Spachtel für Glaskeramik) zur
Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen.
Reinigen Sie das Backofeninnere mit reichlich sauberem Wasser und einem Lappen. Trocknen Sie
es anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch. Stellen Sie sicher, dass das
Backofeninnere und Umgebung sowie vor allem die Türdichtungen sauber und trocken sind
.
PFLEGE UND REINIGUNG
Achtung!
Vor allen Tätigkeiten muss der Backofen von der Hauptstromversorgung getrennt werden.
Reinigung des Ofeninnenraums
Reinigen Sie den Backofeninnenraum, um Lebensmittel- und Fettreste zu entfernen, da
diese Rauch und Gerüche oder das Entstehen von Flecken verursachen können.
Bei kaltem Backofen und auf emaillierten Flächen (z. B. auf dem Backofenboden)
sollten Sie eine Nylonbürste oder einen Schwamm mit warmem Seifenwasser
verwenden. Wenn Sie spezielle Backofenreinigungsmittel benutzen, dann nur auf den
emaillierten Oberfl ächen und nach Anweisungen des Herstellers.
Achtung!
Benutzen Sie zum Reinigen des Backofeninnenraums keine Dampf- oder
Hochdruckreiniger. Verwenden Sie auch keine Metalltopfkratzer oder Materialien, die die
Emaille zerkratzen könnten.
Reinigung des Außenbereichs des Ofens und des Zubehörs
Reinigen Sie die Backofenaußenfl äche und das Zubehör mit lauwarmem Seifenwasser
oder einem milden Reinigungsmittel.
Achtung!
Verwenden Sie keine Metalltopfkratzer oder Scheuerpulver, die die Emaille zerkratzen
könnten. Gehen Sie vorsichtig mit Edelstahlfl ächen um und verwenden Sie Schwämme
oder Tücher, die keine Kratzer verursachen. Versuchen Sie beim Reinigen der
Backofenaußenfl äche nicht, die Schalter abzunehmen, da dafür zuerst der Backofen aus
der Küche ausgebaut werden muss.
63
Pfl ege und Reinigung
Reinigung der Innenglasscheibe der Ofentür
Achtung!
Seien Sie vorsichtig: Die Backofentür wird geschlossen, wenn die Innenscheibe entfernt wird
.
1. Öffnen Sie die Backofentür.
2. Ziehen Sie die Scheibe am unteren Teil (A)
nach oben.
3. Die Innenscheibe ist frei. Entnehmen Sie sie.
4. Reinigen Sie die Innenscheibe und das
Innere der Backofentür.
5. Führen Sie die Halterungen der
Innenscheibe ein.
6. Schieben Sie die Scheibe durch die Rillen an
der Türoberseite (B) in die Tür (C) hinein.
7. Die Scheibe wird an der Tür befestigt,
indem die beiden unteren Haltungen (D)
gleichzeitig mit der Scheibe in die Tür (E)
geschoben werden.
Auswechseln der Ofenlampe
Achtung!
Bevor Sie die Glühbirne auswechseln, stellen
Sie bitte sicher, dass der Backofen von der
Stromversorgung getrennt ist.
1. Entnehmen Sie die verchromten Halterungen,
indem Sie die Schraube (F) lösen.
A
E
D
C
B
F
64 Umwelterwägungen
2. Entfernen Sie die Linse aus der
Lampenhalterung mithilfe eines
angemessenen Werkzeugs. Wechseln Sie
die Glühbirne aus.
3. Bringen Sie die Linse wieder an und stellen
Sie sicher, dass sie ohne Gewalt in der
richtigen Stellung einrastet.
Die Ersatzglühbirne muss für Temperaturen bis 300 °C ausgelegt sein. Sie können diese
Glühbirnen beim Electrolux-Kundendienst bestellen.
UMWELTERWÄGUNGEN
Das Symbol auf dem Produkt oder auf dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Erzeugnis nicht wie Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer Sammelstelle zur
Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Anhand
der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, dass schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit aufgrund einer
fehlerhaften Abfallentsorgung vermieden werden. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrer Müllabfuhr oder dem Laden, in dem Sie das Produkt
erworben haben, in Verbindung.
Ökologische Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist vollständig wiederverwertbar. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden über die Vorschriften zur Entsorgung dieses Materials.
WAS TUN, WENN...
Wenn das Elektrogerät nicht richtig funktioniert, führen Sie bitte folgende
Überprüfungen durch, bevor Sie sich mit dem Electrolux-Kundendienst in Verbindung
setzen.
65
Technische Daten
Achtung!
Sollte das Problem trotz dieser Ratschläge weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit
dem technischen Kundendienst in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Wenn das Gerät nicht funktioniert, müssen Sie sich an den Kundendienst wenden und ihm
das Problem schildern. Dazu sind folgende Angaben erforderlich:
1. Seriennummer (S-No)
2. Elektrogerätmodell (Model)
3. Produktnummer (PNC)
Sie fi nden dieses Informationen auf dem Typenschild auf der Backofenunterseite (bei
geöffneter Tür).
Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht den Europäischen Sicherheitsrichtlinien für
elektrische Geräte (73/23/EWG) und elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
INSTALLATION
Diese Informationen sind für den Installateur, d. h. für die Person, die für Montage und
den elektrischen Anschluss zuständig ist, vorgesehen. Wenn Sie den Backofen selbst
anschließen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
Die Installation darf nur durch einen qualifi zierten Elektriker erfolgen, welcher sicherstellen
muss, dass die für die Installation anwendbaren Vorschriften eingehalten werden.
Der Backofen funktioniert
nicht.
Das Innenlicht im
Backofen funktioniert nicht.
Dampf und Kondensation
sammeln sich in den Speisen
und im Backofeninnern.
Der Backofenlüfter macht
Geräusche.
Wechseln Sie die Glühbirne aus.
Prüfen Sie, ob sie nach Anweisungen des Handbuchs installiert ist.
Bei laufendem Backofen
entsteht Rauch. Beim ersten Gebrauch ist das normal.
Reinigen Sie den Backofen häufi g.
Verringern Sie die Fett- oder Ölmenge auf dem Backblech.
Verwenden Sie keine höheren Temperaturen als die in den Gartabellen angegebenen.
Die gewünschten Garergebnisse
werden nicht erzielt.
Sehen Sie in den Gartabellen nach, um den Gebrauch des
Backofens zu erlernen.
Lassen Sie Backbleche nach Abschluss des Garvorgangs nicht
länger als 15-20 Minuten im Backofen.
Prüfen Sie nach, ob Blech oder Speisen im Kontakt mit der
Backofenrückwand vibrieren.
Auf dem Display steht “12:00”.
Einstellung der Uhrzeit (siehe Abschnitt “Einstellung der Uhrzeit”).
Prüfen Sie nach, ob er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Sicherungen und den Leistungsbegrenzer der Installation.
Prüfen Sie nach, ob sich die Zeituhr im manuellen Modus befi ndet oder ob sie programmiert ist.
Überprüfen Sie die Stellung der Funktions- und Temperaturwahlschalter.
Störung Abhilfe
66 Installation
Vor der Installation. Anmerkungen
Ziehen Sie zum Auspacken des Backofens an der Lasche am unteren Teil der Packung.
In der Küche ist eine Nische mit den auf der Abbildung dargestellten Abmessungen
und 580 mm Mindesttiefe erforderlich (siehe Abbildung auf Seite 67, wo die
Anbringung des Backofens beschrieben ist).
Um Mehrzweckherde an ihrem Standort aufstellen zu können, dürfen auf der Rückseite
des Geräts keine Vorsprünge (Verstärkungen, Rohre, Stecker usw.) vorhanden sein.
Der für die Kunststoffabdeckung des Küchenmöbels eingesetzte Kleber muss
Temperaturen über 85°C ertragen können.
Stromanschluss. Gesetzliche Anforderungen
Der Installateur muss Folgendes prüfen:
Netzspannung und -frequenz entsprechen den Angaben auf dem Typenschild.
Die Elektroinstallation kann die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung
ertragen.
Das auf folgender Abbildung abgebildete Anschlussdiagramm:
Der Stromanschluss verfügt über eine ordnungsgemäße Erdung, nach gültiger
Gesetz-gebung.
Der Anschluss muss über einen allpoligen Stecker mit angemessener Größe für den zu
ertragenden Strom erfolgen. Zwischen den Kontakten muss eine Mindestöffnung von
3 mm bestehen, um das Abschalten im Notfall, beim Reinigen oder Auswechseln der
Glühbirne zu ermöglichen.
Das Erdungskabel darf unter keinen Umständen durch diesen Stecker verlaufen.
Nach dem Stromanschluss müssen alle elektrischen Bauteile des Backofens auf ihre
Funktion geprüft werden.
67
Installation
Einbau des Backofens
Für alle Backöfen und nach dem Anschluss an das Stromnetz,
1. Führen Sie den Backofen in die Küche ein, wobei darauf zu achten ist, dass das Kabel
nicht geklemmt wird.
2. Befestigen Sie den Backofen am Möbelstück, indem die 2 zum Lieferumfang
gehörenden Schrauben in die Bohrungen, die bei geöffneter Tür sichtbar sind,
eingeführt werden.
3. Prüfen Sie nach, dass das Backofengehäuse nicht mit den Seitenwänden des
Möbelstücks in Kontakt ist und dass mindestens 2 mm Trennung dazwischen
vorhanden sind.
600
558-568
min. 450
min. 580
540
455
594
23
348
68
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen.
Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone
apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten
de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van
kunt profi teren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om
al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de
hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal
kookgerei tot bestekmandjes en van fl essenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op:
www.aeg-electrolux.com/shop
69
Inhoudsopgave
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Omschrijving van het product
Bedieningspaneel
Functies van de oven
Vóór het eerste gebruik
Gebruik van de oven
Baktabellen
Kinderbeveiligingsfunctie
Automatische uitschakeling van
de oven
Reinigingsfunctie met water
Onderhoud en reiniging
Milieuoverwegingen
Wat te doen als...
Technische gegevens
Installatie
69
70
71
72
73
75
75
79
83
83
83
84
86
86
87
87
De volgende symbolen worden
gebruikt in dit gebruikershandboek:
Voor wijzigingen vatbaar zonder
bericht.
Milieu informatie.
Algemene informatie en uiteinden.
Belangrijke informatie betreffende uw
persoonlijke veiligheid en informatie
over hoe te om beschadigen te
vermijden toestel
70 Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees, voor uw veiligheid en om een juist gebruik te garanderen, eerst aandachtig
de gebruikershandleiding en de adviezen en waarschuwingen daarin, alvorens dit
huishoudelijk apparaat te installeren en het voor het eerst te gebruiken. Om onnodige
fouten en ongevallen te vermijden, is het belangrijk om ervoor te zorgen dat iedereen
die het apparaat gebruikt de werking en veiligheidsmaatregelen kent. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat ze bij het apparaat wordt bewaard als dit verhuisd
of verkocht wordt, zodat degene die het in de loop van zijn levensduur gebruikt de
informatie over het gebruik en de veiligheid ervan kan nalezen.
Juist gebruik
De oven mag alleen met gesloten deur in werking zijn.
De fabrikant is niet aansprakelijk als de oven wordt gebruikt voor andere doeleinden
dan voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik de oven alleen wanneer deze in een keuken is geïnstalleerd.
Bewaar geen olie, vet of brandbare materialen in de oven, aangezien dit gevaarlijk kan
zijn wanneer de oven wordt aangezet.
Leun niet op de geopende ovendeur. Dit kan de ovendeur beschadigen en uw veiligheid
in gevaar brengen.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie, aangezien dit het bakproces
kan beïnvloeden en het binnenemail van de oven kan beschadigen.
Om de oven te gebruiken, dient de meegeleverde bakplaat of het rooster te worden
aangebracht in de zijgeleiders aan de binnenkant van de oven. De bakplaten en
roosters zijn voorzien van een systeem waarmee zij gedeeltelijk kunnen worden
uitgetrokken en waardoor de bediening ervan wordt vereenvoudigd.
Zet geen schalen of etenswaren op de bodem van de oven. Gebruik altijd de bakplaten
en roosters.
Giet terwijl de oven in werking is geen water op de bodem. Hiermee kan het email
worden beschadigd.
Open tijdens gebruik van de oven de ovendeur zo min mogelijk. Hiermee wordt het
energieverbruik gereduceerd.
Gebruik ovenhandschoenen als u iets in de warme oven moet zetten of eruit moet
halen.
Open de deur om de oven te laten afkoelen. Op deze manier wordt de oven
geventileerd en blijven er geen geuren in de oven hangen.
Bij recepten met een hoog vloeistofgehalte is het normaal dat er condens op de
ovendeur ontstaat.
Veiligheid voor kinderen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kleine kinderen of gehandicapte
personen zonder toezicht. Kleine kinderen moeten in de gaten worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Laat kinderen tijdens het bakken niet in de buurt van de oven komen, aangezien deze
hoge temperaturen bereikt.
71
Omschrijving van het product
Installatie
Controleer of de oven tijdens het transport niet is beschadigd. Sluit nooit een
beschadigd huishoudelijk apparaat aan. Als uw oven beschadigd is, neem dan contact
op met de leverancier.
Verwijder de verpakking alvorens het apparaat te gebruiken.
Alle elektrische aansluitingen die nodig zijn voor het installeren van dit huishoudelijke
apparaat dienen door een gekwalifi ceerde en bevoegde persoon te worden uitgevoerd.
Om veiligheidsredenen mogen de eigenschappen van dit product niet worden gewijzigd.
Gebruik de oven niet als de stroomkabel is beschadigd of wanneer het
bedieningspaneel, de bovenkant of onderkant zijn beschadigd. Neem contact op met
uw plaatselijke technische dienst om risico’s te voorkomen.
Boor geen gaten in de zijkanten van de oven om schade aan de hydraulische en
elektrische onderdelen te voorkomen.
Opgelet!
Voor de elektrische aansluiting dienen de aanwijzingen uit de desbetreffende
paragrafen aandachtig in acht genomen te worden.
OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT
15
13
12
16
8
7
6
5
4
3
1
2
14
11
10
9
1Bedieningspaneel
Deurpakking
Grill
Verchroomde steun + uitschuifbare rails (*)
Rooster
Bakplaat
Scharnier
Deur
3
2
5
4
6
8
7
9Luchtuitlaat
Bevestiging aan de eenheid
Grillscherm
Rookuitlaat
Achterpaneel
Lamp
Ventilator
Binnenglas van de deur
11
10
13
12
14
16
15
(*) Deze eigenschap komt mogelijk niet bij alle modellen voor.
72 Bedieningspaneel
Oven telescopisch railsysteem (KE 7415001)
2 naast elkaar met 1 telescopische railsysteem.
BEDIENINGSPANEEL
De oven werkt alleen als de tijd van de dag is ingesteld.
De oven kan echter ook zonder enige programmering worden gebruikt.
1
2 3 4 5
6
1Knoppen
Temperatuurindicator
Tijdindicator
Tijdfunctie-indicator
Functies van de oven
Controlelampjes
3
2
5
4
6
Knoppen Functie
De oven in- of uitschakelen
De ovenfuncties selecteren
De temperatuur en de tijd of het ontdooiniveau instellen
De temperatuurwaarden instellen
De functies van de klok instellen
De kookwekker instellen
Het licht in- en uitschakelen
4
3
2
1
73
Functies van de oven
FUNCTIES VAN DE OVEN
Conventioneel
Ovenvloer
Grill en
ovenvloer
Eenvoudige grill
Dubbele grill
Dubbele grill
en ventilator
Conventioneel
en ventilator
Turbo
Wordt gebruikt voor cakes en taarten omdat de warmte gelijkmatig
verdeeld moet worden om een luchtige textuur te verkrijgen.
Verwarmt alleen de onderkant. Geschikt voor het opwarmen van
gerechten en het bakken van taarten en dergelijke.
Speciaal voor gebraad. Kan gebruikt worden voor elk stuk vlees of vis,
ongeacht de grootte.
Voor het bereiden van gerechten met een oppervlakkig braadproces.
Hiermee kan de buitenlaag goudbruin worden gebakken zonder
de binnenkant van de etenswaren aan te tasten. Ideaal voor platte
gerechten zoals fi lets, koteletten, vis en geroosterd brood.
Hiermee kunnen grotere oppervlakken bereid worden dan met de grill en, dankzij
het hogere vermogen, worden de etenswaren sneller goudbruin gebakken.
Hiermee kan gelijkmatig gebraden worden, terwijl het oppervlak goudbruin
gebakken wordt. Ideaal voor geroosterde gerechten. Speciaal voor grote stukken
vlees, zoals pluimvee, etc. Het is aanbevolen om het stuk vlees op de rooster te
plaatsen en daaronder een bakplaat om het bakvocht op te vangen.
Geschikt voor gebraad en gebak. De ventilator verdeelt de warmte gelijkmatig
in de oven, waardoor de baktijd en –temperatuur wordt verlaagd.
De ventilator verdeelt de warmte die wordt geproduceerd door een
element aan de achterkant van de oven.
Dankzij de gelijkmatige verdeling van de warmte, kan op twee hoogtes
tegelijk worden gebraden en gebakken.
Controlelampjes
Oventemperatuur
Baktijd
Beëindiging van het bakproces
Knippert terwijl de temperatuur wordt ingesteld
Het lampje gaat branden wanneer de baktijd wordt geprogrammeerd en
begint te knipperen wanneer die tijd is bereikt.
Het lampje gaat branden wanneer de eindtijd van het bakproces wordt
geprogrammeerd en begint te knipperen wanneer die tijd is bereikt.
Kookwekker
Tijd van de dag
Gaat branden wanneer het alarm van de kookwekker wordt
geprogrammeerd.
Knippert wanneer de tijd van de dag wordt ingesteld.
74 Functies van de oven
Aanbevelingen voor het ontdooien van etenswaren
De ontdooifunctie werkt met een warmeluchtsysteem op 2 niveaus. HI is voor vlees in
het algemeen en LO is voor vis, taarten, gebak en brood. Wanneer de ontdooifunctie
wordt geselecteerd, dient HI of LO op de temperatuurindicator te worden ingesteld door
de temperatuurknop en daarna de knoppen in te drukken.
Leg de etenswaren onverpakt op de bakplaat of in een schaal.
Ontdooi grote stukken vlees of vis op de rooster met daaronder een bakplaat om
vloeistoffen op te vangen.
Vlees en vis hoeven niet volledig te worden ontdooid om ze te braden. Specerijen
kunnen worden toegevoegd wanneer het buitenvlak al zacht is.
Als de etenswaren eenmaal ontdooid zijn, moeten ze bereid worden.
Vries ontdooide etenswaren niet opnieuw in.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor ontdooitijden en temperatuurniveaus:
ETENSWAAR LAAG NIVEAU (LO)
Gewicht Tijd
HOOG NIVEAU (HI)
Gewicht Tijd
1/2 Kg 35 min
1/2 Kg 25 min
1/2 Kg 30 min
1 Kg 40 min
1 Kg 75 min
1,5 Kg 90 min
1/2 Kg 40 min
1/2 Kg 60 min
Brood
Taart
Vis
Vis
Kip
Kip
Entrecote
Gehakt
Gehakt 1 Kg 120 min
Opgelet!
Bij gebruik van de grill, de dubbele grill of de dubbele grill met ventilator moet de
ovendeur gesloten blijven.
Ovenvloer en
ventilator
Bereiding op
een lage
temperatuur
Bereiding op
een lage
Ideaal voor pizza’s, gebak en vruchtentaarten of cakes.
Bestemd om op traditionele wijze stoofgerechten en dergelijke te bereiden en voor
recepten die een lange bereidingstijd met lage temperatuur vereisen. Voor een
optimaal resultaat raden we aan om ovenschotels met een deksel te gebruiken.
Kijk dan wel eerst of ze geschikt zijn voor dit huishoudelijke apparaat.
Om bijv. taarten en puddingen, boter, brood, fruit of andere
diepvriesproducten te ontdooien.
75
Gebruik van de oven
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om de beste resultaten met uw oven te
bereiken. Als resultaat van het productieproces kunnen er vetresten of andere stoffen
achter zijn gebleven. Ga als volgt te werk om ze te verwijderen:
Verwijder de verpakking, met inbegrip van de plastic bescherming, als die er is.
Zet de oven een uur lang op functie of op 200°C. Raadpleeg hiervoor het bij deze
handleiding ingesloten gegevensblad.
Open de deur om de oven te laten afkoelen. Op deze manier wordt de oven
geventileerd en blijven er geen geuren in de oven hangen.
Maak de oven en de accessoires, nadat deze zijn afgekoeld, schoon.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er geuren en rook ontstaan. Daarom moet de keuken
goed worden geventileerd.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Als de stroomtoevoer wordt onderbroken, worden alle instellingen (tijd van de dag,
programma-instellingen of lopende programmering) gewist. Wanneer de stroomtoevoer
wordt hersteld, knipperen de nummers op het scherm en de klok/timer moet opnieuw
worden ingesteld.
Opgelet!
De elektronische klok is uitgerust met TouchControl-technologie. Om deze te gebruiken,
hoeft u slechts de symbolen van het bedieningspaneel met de vinger aan te raken.
De gevoeligheid van de TouchControl past zich continu aan in functie van de
omgevingsomstandigheden. Zorg ervoor dat het glas van het bedieningspaneel altijd
schoon en vrij van obstakels is wanneer u de oven aansluit.
Als de klok niet juist reageert wanneer u het glas aanraakt, dient u de oven uit te zetten
en een paar seconden later weer aan te zetten. Daarna worden de knoppen automatisch
ingesteld en reageren zij weer op de aanraakbediening.
Instelling van de elektronische klok
Wanneer u de oven in werking stelt, zult u zien dat op de klok 12:00 gaat knipperen. Stel
de klok in door de symbolen en van het bedieningspaneel aan te raken.
U hoort 2 pieptonen die de instelling van de tijd bevestigen.
Zet de oven uit als u de tijd wilt wijzigen. Raak knop van de klok aan totdat indicator
knippert.
Wijzig de tijd door de knoppen en aan te raken. U hoort twee pieptonen die de
instelling van de nieuwe tijd bevestigen.
Handmatige werking
Wanneer de klok is gelijkgezet, is uw oven klaar
voor gebruik:
1 Druk op knop On .
2 Druk in om de gewenste bakfunctie te
selecteren.
76 Gebruik van de oven
3 De temperatuurindicator toont de vooraf
ingestelde temperatuur van deze
bakfunctie.
Druk op de temperatuurknop om de
temperatuur te wijzigen. Selecteer de
gewenste temperatuur door de knoppen
en in te drukken.
4 De bovenste ruimte van de oven begint te verwarmen.
De functies starten de snelle verwarmingsfunctie gedurende
enkele minuten. De oven zendt een pieptoon uit wanneer de geselecteerde
temperatuur is bereikt.
Opgelet!
Deze voorverwarmingsfunctie activeert de turbomotor aan de achterkant van de
bovenste ovenruimte.
5 Terwijl de oven verwarmt, knippert het
gradensymbool van de temperatuurindicator
om aan te geven dat het etenswaar wordt
verwarmd.
6 Druk op knop Off om het bakproces te
stoppen.
Opgelet!
Wanneer het bakproces is beëindigd, blijft de koelfunctie van de oven geactiveerd totdat
de temperatuur in de oven tot een geschikt niveau is gedaald.
Verlichting van de oven
Het binnenlicht van de oven gaat branden:
Wanneer de ovendeur wordt geopend. Als de
ovendeur na een tijdje niet wordt gesloten,
gaat het licht uit om het stroomverbruik te
verminderen.
Als een bakfunctie wordt gekozen. Na een
tijdje gaat het licht uit.
Als u het licht tijdens het bakproces wilt aandoen, raakt u de knop Ovenlicht aan. Om
het licht uit te doen, drukt u opnieuw de knop Ovenlicht in.
77
Gebruik van de oven
Functies van de elektronische klok
Functies van de elektronische programmeerinrichting
Baktijd Met deze functie kunt u de baktijd programmeren. Na deze tijd gaat de
oven automatisch uit.
Programmering van de baktijd:
1 Druk de kloktoets in. Het symbool gaat branden.
2 Selecteer de baktijd door de knoppen en in te drukken.
3 Er zijn twee opeenvolgende pieptonen te horen en op het scherm
verschijnt de resterende baktijd. Het symbool gaat langzaam
knipperen om aan te geven dat de oven automatisch uit zal gaan.
4 Selecteer een temperatuur en bakfunctie.
5 Zodra de baktijd is afgelopen, gaat de oven uit. Er gaat een alarm af
en het symbool gaat sneller knipperen.
6 Druk op een willekeurige knop van het bedieningspaneel om het
alarm uit te schakelen.
U kunt de geprogrammeerde tijd altijd wijzigen door de kloktoets en
daarna de knoppen en aan te raken.
U hoort twee pieptonen die de instelling van de nieuwe tijd bevestigen.
Eindtijd van het
bakproces Met deze functie kunt u het eindmoment van het bakproces
programmeren. Na deze tijd gaat de oven automatisch uit.
Programmering van de eindtijd van het bakproces:
1 Druk de kloktoets meerdere keren in tot het symbool gaat
branden.
2 Selecteer de eindtijd van het bakproces door de knoppen en in
te drukken.
3 Er zijn twee opeenvolgende pieptonen te horen en op het scherm
verschijnt de resterende baktijd. Het symbool gaat langzaam
knipperen om aan te geven dat de oven automatisch uit zal gaan.
4 Selecteer een temperatuur en bakfunctie.
5 Wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, gaat de oven uit. Er gaat een
alarm af en het symbool gaat sneller knipperen.
6 Druk op een willekeurige knop van het bedieningspaneel om het alarm
uit te schakelen.
De geprogrammeerde eindtijd van het bakproces kan steeds gewijzigd
worden door de kloktoets in te drukken tot het symbool gaat
knipperen en door daarna de knoppen en in te drukken. U hoort
twee pieptonen die de instelling van de nieuwe tijd bevestigen.
U kunt deze functie zelfs gebruiken als u reeds met de oven aan het
bakken of braden bent. Volg in dit geval de bovenstaande aanwijzingen
op, behalve nr. 4.


Produkt Specifikationer

Mærke: AEG
Kategori: Indbygget ovn
Model: KE7415002M

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til AEG KE7415002M stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig