Airman 55-032-001 Manual

Airman Kompressor 55-032-001

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Airman 55-032-001 (2 sider) i kategorien Kompressor. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
or
auto stop
2
1
3
4
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
1
6
7
10
9
8
User Manual
Bedienungsanleitung
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
Manuale utente
www.my-airman.com
High Performance Rechargeable
Handheld Inflator
AIRGUN
my-airman.com
IMPORTANT INFORMATION
EN
Before use:
1. Inspect inflator, battery, plug, charger cord and cables before use. If
cracked, broken or damaged parts are found, do not use it.
2. Only use an Airman® approved charger. Only use accessories and
parts specified in the instructions.
Work area safety:
1. Never use the air compressor near flammable fluids or gases. Make
sure your working area is well-lit. Never expose the air compressor or
battery to rain, frost or temperatures above 50°C (122°F). Never
change the battery in humid or wet location.
2. Stay alert. Always pay attention to what you are doing when working
with the air compressor, charger and battery.
3. Keep away from Children. The air compressor is not a toy.
Tool use and care:
1. The AirGun keeps memory of preset pressure level of your last use.
For your safety, always RESET the pressure level according to the
manual of the object you want to inflate. Misuse or failure to set the
correct pressure level may result in overpressuring your object or
cause a hazardous situation.
2. The AirGun is designed for occasional use. Inflation over a long
period will overheat the air compressor and will cause damage. Do
not use it for more than 15 minutes continuously, and must be
switched off and set aside to cool for at least 30 minutes. If the air
compressor emits abnormal sounds or overheats, turn it off
immediately and let it cool off for minimum 30 minutes.
3. To make the most of the cordless handheld compressor, always fully
charge the battery before use. The battery indicator lights on AC
charger will turn from red to green to indicate the charging is
completed. Do not use the compressor during the charging process.
4. One of the electricity source for AirGun is connecting via the 12V
power outlet. But the cable DOES NOT serve for charging the
battery. Always unplug the cable right after use to avoid misuse of the
Active Tools (Europe) GmbH
Oerlinghauser Straße 65, 32107
BadSalzuflen, Germany
T.:+49 (0) 522294497-0
Active Tools USA, Inc.
2140 Austin Drive, Troy,
Michigan, 48083 USA
T : +1 248 537 1048
ActiveToolsShanghaiCo.,Ltd.
Unit24CSIICBuilding,
No.18,CaoXiNorthRoad, Xu
HuiDistrict,Shanghai
200030 China
T.: +862164278170
device.
5. Dust Cap is designed to protect the power inlet from the dust. Always put it
back to the place when not in use.
Battery use and care:
1. Do not open, disassemble, crush or burn the Li-ion Battery Pack.
2. If you are going to store AirGun for a long term as more than 3 months, it
is recommended to pull out the Li-ion battery pack and store with air
compressor separately. And it is recommended to recharge the Li-ion
Battery Pack periodically.
3. Do not expose the Li-ion battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight. Do not store together with oxidising and acidic materials. Keep
out of reach of children.
4. Operating temperature: 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
5. Storage temperature (long period storage) : 0°C - 35°C (32°F - 95°F)
OPERATION INSTRUCTION
Connect to the power source
The AirGun can be power by Li-ion battery pack and serves as cordless
handheld inflator. OR power by 12V car plug cable by connecting the
cable to the vehicle power outlet.
Choose proper adaptor for your inflation task
The AirGun package comes with different adaptors for different inflation
tasks. You can attach the adaptor direct to the Air Outlet Nozzle of the
compressor or connect with the Air Hose if needed.
Set the desired pressure and pump air
Always reset the pressure before operating. Check the manufacturer’s
manual for the recommended air pressure level of the object you want to
inflate. Follow below steps:
1. Activate LCD display by pressing On/Rest button. The LED light will lit up
at the same time.
2. Select unit by pressing the On / Reset button.
3. Adjust pressure levels by pressing the Up / Down button. When you stop
pushing the button, the digit on display will flash 3 times to indicate a
pressure level has been set. Then the display will back to 0 and it is ready
to inflate.
4. Press the trigger to inflate. Press the trigger again to stop or the
compressor will automatically stopped when the pressure reached the
preset pressure. Always press the trigger again to switch off the device
properly after the device auto-stopped.
5. The LCD display will come off when the device is idle for 30 seconds.
Press the On/ Reset button again if you want to restart.
The rechargeable battery runs with Li-ion cells at a voltage of 11.1V and
contains a capacity of 1300mAh. The DC Charger includes the following
properties: Input: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.4A
Output: 12.6V 1000mA
Voltage (V)
Amperage (A)
Power (W)
p_max (kPa/ bar / psi)
t_max (min.)
p_nom (kPa/ bar / psi)
t_nom (min)
Uncertainty K (dB (A))
Guaranteed sound power
level (dB (A))
Vibration total value (m/s )
12
10
120
760 / 7,6 / 110
3
250 / 2,5 / 36
15
0,75
97
< 2,5
TECHNICAL DATA
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
High pressure air compressor
Build-in digital pressure gauge with LCD screen
On / Reset button
Pressure setting buttons (up / down)
Trigger switch (to inflate / to stop)
Li-ion rechargeable battery pack
Power inlet (for 12V car plug cable / for AC/DC charger)
Dust cap
12V power cord / car plug
AC/DC charger
Air outlet nozzle
LED light
Air hose with thread connector
Ball needle adaptor
Mattress adaptor
Bike Dunlop / Presta valve adaptor
≤ 50°C /122ºF
In accordance with the law, electric tools that have reached the
end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Warning. The surface of the hose can be hot.
MEANING OF SIGNS
Keep away from heat and frost.
Can be used up to max. 50 °C (122 ºF).
Keep away from moisture and water.
Keep away from open flames.
Stellen Sie den gewünschten Druck ein und schalten Sie die Pumpe
ein.
Setzen Sie den Druck immer zurück, bevor Sie den Kompressor in
Betrieb nehmen. Sehen Sie im Handbuch des Herstellers nach, um den
empfohlenen Luftdruck des Gegenstands zu erfahren, den Sie
aufpumpen möchten. Befolgen Sie folgende Schritte:
1. Aktivieren Sie die LCD-Anzeige, indem Sie die Taste An/Reset
drücken. Die LED-Leuchte leuchtet gleichzeitig auf.
2. Wählen Sie die Einheit, indem Sie die Taste An/Reset drücken.
3. Passen Sie den Druck mithilfe der Taste nach oben/unten an. Wenn
Sie die Taste nicht mehr drücken, leuchtet die Ziffer auf der Anzeige 3
Mal auf, um anzuzeigen, dass ein Druck festgelegt wurde. Dann
springt die Anzeige zurück auf 0 und das Gerät ist bereit zum
Aufpumpen.
4. Betätigen Sie den Schalter, um aufzupumpen. Betätigen Sie den
Schalter erneut, um zu stoppen, oder der Kompressor wird
automatisch gestoppt, wenn der Druck den voreingestellten Druck
erreicht. Betätigen Sie den Schalter immer erneut, um das Gerät
ordnungsgemäß auszuschalten, nachdem das Gerät automatisch
gestoppt wurde.
5. Die LCD-Anzeige wird ausgeschaltet, wenn das Gerät 30Sekunden
nicht benutzt wird. Drücken Sie die Taste An/Reset erneut, wenn Sie
wieder starten möchten.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Mit der Stromquelle verbinden
Die AirGun kann über den Lithium-Ionen-Akku versorgt werden und
dient als schnurloser handgeführter Luftkompressor. Oder Sie wird über
ein 12-V-Autosteckerkabel versorgt, indem das Kabel mit der Steckdose
des Fahrzeugs verbunden wird.
Wählen Sie den entsprechenden Adapter für Ihr Aufpumpvorhaben.
Das AirGun-Paket umfasst unterschiedliche Adapter für unterschiedliche
Aufpumpvorhaben. Sie können die Adapter direkt an der Abluftdüse des
Kompressors befestigen oder, falls tig, mit dem Luftschlauch
anschließen.
Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen mit einer Spannung von 11,1V
und hat eine Kapazität von 1300mAh.
Das Ladegerät verfügt über folgende Eigenschaften:
100-240V ~ 50/60 Hz 0.4A 12.6V 1000mA
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hochdruckluftkompressor
Integrierter digitaler Druckmesser mit LCD-Bildschirm
An / Reset-Taste
Druckeinstellungstasten (nach oben/unten)
Schalter (Aufpumpen/Stopp)
Lithium-Ionen-Akku
Stromversorgungsbuchse (für 12-V-Autosteckerkabel /
für Wechsel-/ Gleichstromladegerät)
Staubschutzkappe
12-V-Netzkabel / Autostecker
Wechsel- / Gleichstromladegerät
Abluftdüse
LED-Leuchte
Luftschlauch mit Gewindeanschluss
Ballnadeladapter
Matratzenadapter
Fahrrad-Dunlop / Prestaventil-Adapter
ZEICHENERKLÄRUNG
Laut Gesetz ssen Elektrowerkzeuge nach Ablauf ihrer
Lebensdauer getrennt gesammelt und an eine geeignete
Rücknahmestelle zurückgegeben werden.
Achtung! Die Schlauchoberfläche kann heiß sein.
Von Hitze und Frost fernhalten. Kann bis zu max. 50 °C (122 °F)
verwendet werden.
Von Feuchtigkeit und Wasser fernhalten.
Von offenen fernhalten.
≤ 50°C /122ºF
EINLEITUNG
Die AirGun wurde für ein einfaches und schnelles Aufpumpen von
kleinen Reifen, Bällen, Sportausrüstung und anderen aufblasbaren
Gegenständen entwickelt.
Für die Sicherheit des Bedieners LESEN SIE DIE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG UND VERSTEHEN SIE SIE vor dem Gebrauch und
BEWAHREN SIE SIE FÜR EINE SPÄTERE ANSICHT AUF.
WICHTIGE INFORMATIONEN & WARNHINWEISE
dem Handbuch des Gegenstands, den Sie aufblasen möchten,
ZURÜCKSETZEN. Missbrauch oder eine falsche Einstellung auf den
richtigen Druck können zu einem Überdruck Ihres Gegenstands führen
oder eine gefährliche Situation verursachen.
2. Die AirGun wurde für einen gelegentlichen Gebrauch entwickelt. Durch ein
Aufpumpen über einen längeren Zeitraum hinweg wird der Luftkompressor
überhitzen und zu Schäden führen. Verwenden Sie ihn nicht länger als 15
Minuten ohne Unterbrechung. Danach muss er abgeschaltet werden und
mindestens 30 Minuten abkühlen. Wenn der Luftkompressor
ungewöhnliche Geräusche von sich gibt oder überhitzt, dann schalten Sie
ihn sofort aus und lassen Sie ihn mindestens 30Minuten abkühlen.
3. Um das meiste aus Ihrem schnurlosen handgeführten Kompressor zu
machen, laden Sie den Akku vor Gebrauch immer vollständig auf. Die
Akkuanzeige am Ladegerät wechselt von rot zu grün, um anzuzeigen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. Verwenden Sie den
Kompressor nicht während des Ladevorgangs.
4. Eine der Stromquellen der AirGun wird über eine 12-V-Steckdose
verbunden. Aber das Kabel dient NICHT zum Aufladen des Akkus.
Stecken Sie das Kabel immer direkt nach Gebrauch ab, um Missbrauch
des Geräts zu vermeiden.
5. Die Staubschutzkappe wurde entwickelt, um die Stromversorgung vor
Staub zu schützen. Nutzen Sie diese wenn das Gerät nicht gebraucht
wird.
Akkunutzung und Pflege:
1. Öffnen, zerlegen, quetschen oder verbrennen Sie den Lithium-Ionen-Akku
nicht.
2. Wenn Sie die AirGun länger als 3Monate lagern werden, wird empfohlen,
den Lithium-Ionen-Akku herauszunehmen und nicht zusammen mit dem
Luftkompressor zu lagern. Es wird auch empfohlen, den
Lithium-Ionen-Akku regelmäßig aufzuladen.
3. Setzen Sie den Lithium-Ionen-Akku weder Hitze noch Feuer aus.
Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. Nicht zusammen mit
oxidierenden und säurehaltigen Materialien lagern. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
4. Betriebstemperatur : 0ºC - 50ºC (32ºF - 122ºF)
Vor dem Gebrauch:
1. Den Luftkompressor, die Akkus, den Stecker, das Ladegerät und die
Kabel vor Gebrauch überprüfen. Wenn gerissene, gebrochene oder
beschädigte Teile gefunden werden, sollten Sie das Gerät nicht
benutzen.
2. Verwenden Sie nur ein von Airma zugelassenes Ladegerät.
Verwenden Sie nur in den Anweisungen angegebenes Zubehör und
Teile.
Arbeitsbereichssicherheit:
1. Benutzen Sie den Luftkompressor nie in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich
gut beleuchtet ist. Setzen Sie den Luftkompressor oder die Akkus
niemals Regen, Frost oder Temperaturen über 50°C (122 °F) aus.
Wechseln Sie die Akkus niemals in einer feuchten oder nassen
Umgebung.
2. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie immer darauf, was Sie tun, wenn
Sie mit dem Luftkompressor, dem Ladegerät oder den Akkus
hantieren.
3. Von Kindern fernhalten. Der Luftkompressor ist kein Spielzeug.
Werkzeugnutzung und Pflege:
1. Die AirGun merkt sich den voreingestellten Druck Ihres letzten
Gebrauchs. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie den Druck entsprechend
DE
ABOUT MANUFACTURER
Active Tools Group is one of the largest Tier 1 System Suppliers for Tire
Repair Kit Solutions to the global automotive OEM industry. AirMan® is
the registered brand of Active Tools International (HK) Ltd.
We guarantee high quality, high performance products through our
German engineered and world class TÜV certified IATF 16949
manufacturing facilities.
For more information please visit www.activetools.com
activetools.com
[DE] EU-Konformitätserklärung
Wir [1] erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt [2] [3] [4] im
Einklang steht mit allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien [5~9] und
die folgenden Normen erfüllt: [10~21]. Garantierter Schallleistungspegel
(2000/14/EC): [22~24]. Falls die Maschine ohne die vorherige Zustimmung
seitens [1] modifiziert wird, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Head of Operation.
[FR] Déclaration de conformité EU
Nous [1] déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: [2] [3] [4] est
conforme à toutes les dispositions des directives [5~9]; et est en conformité
avec les normes suivantes: [10~21]; Niveau de puissance de son garanti
(2000/14/EC): [22~24]. Dans le cas la machine serait modifiée, sans le
consentement préalable d ‘[1], cette déclaration serait annulée.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Chef d'opération.
[ES] Declaración de conformidad de la UE
Nosotros [1] declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: [2] [3]
[4] cumple con todas las disposiciones relevantes de la normativa [5~9]; y
cumple con las siguientes normas: [10~21]; Nivel de potencia de s onido
garantizado (2000/14/CE): [22~24]. En caso de modificar la máquina sin el
consentimiento previo de [1], esta declaración pierde su validez.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Jefe de Operaciones.
[FI] EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me [1] vakuutamme omalla vastuullamme, että Tuote: [2] [3] [4] noudattaa
asianomaisia säännöksiä liittyen direktiiveihin [5~9]; ja se noudattaa seuraavia
standardeja: [10~21]. Taattu äänenpainetaso (2000/14/EY): [22~24]. Jos
laitetta muutetaan ilman [1] n etukäteen antamaa suostumusta, tämä vakuutus
mitätöityy.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Johtaja toiminta.
[NL] EU Verklaring van overeenstemming
Wij [1] verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: [2]
[3] [4] in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de richtlijnen
[5~9] en voldoet aan de volgende normen [10~21]. Gegarandeerd
geluidsvermogenniveau (2000/14/EC): [22~24]. In het geval dat de machine
wordt gewijzigd, zonder voorafgaande toestemming van [1], vervalt deze
verklaring.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Hoofd Operatie.
The AirGun has been designed for simple and fast inflation of small tires,
balls, sport equipments and inflatables.
For operator safety, READ AND UNDERSTAND THE MANUAL thoroughly
before use and SAVE IT FOR FURTHER REFERENCE.
© 2020 Active Tools International (HK) Ltd. All rights reserved. This manual is
originally written in English and translated to various languages. No claims
will be entertained as a result of discrepancies in translation.
For assistance, contact your local authorised distributor.
INTRODUCTION
[EN] WARRANTY
Manufacturer‘s liability is limited to product replacement with proof
of Purchase by Active Tools. Active Tools warrants that their
AirMan® Compressors/Inflators will be free for defects in material
and workmanship, under normal use, for 2 years from the date of
retail purchase. The limited warranty does not apply in the event of
damage caused by abuse, misuse, or other external causes to the
products. Active Tools reserves the right to substitute products of
equal or greater value if identical products are not available. This
limited warranty is non-transferable.
[DE] GARANTIE
Die Haftung des Herstellers beschränkt sich auf den Austausch des
Produktes, nachdem Active Tools den Kauf z.B. mittels Vorlage
eines Kaufbelegs geprüft hat. Active Tools gewährleistet für ein Jahr
ab dem Kaufdatum, dass die AirMan-Kompressoren bei normaler
Verwendung keine Fehler in Bezug auf Material und Verarbeitung
aufweisen. Die eingeschränkte Garantie gilt nicht für
Beschädigungen, die durch Missbrauch, unsachgemäßen
Gebrauch oder andere, externe Einflüsse auf die Produkte
entstehen. Active Tools behält sich das Recht vor, Produkte durch
solche mit gleichem oder höherem Wert zu ersetzen, wenn
identische Produkte nicht verfügbar sind. Diese eingeschränkte
Garantie ist nicht übertragbar.
[FR] GARANTIE
La responsabilité du fabricant se limite au remplacement des
produits et des pièces avec la preuve d’achat d’Active Tools.
ActiveTools garantit que les compresseurs / gonfleurs AirMan®
sont, dans des conditions d’utilisation normales, exempts de vice de
matière et de fabrication pendant un ans à compter de la date
d’achat au détail. La garantie limitée ne s’applique pas aux gâts
provoqués par un usage abusif ou erroné, un usage à d’autres fin
ou par des facteurs étrangers au produit. Active Tools se réserve le
droit de remplacer le produit par un produit de valeur égale ou
supérieure en cas d’indisponibilité d’un produit identique. Cette
garantie limitée n’est pas transférable.
[ES] GARANTÍA
La responsabilidad del fabricante se limita a la sustitución del
producto con el justificante de compra de ActiveTools. Active Tools
garantiza la ausencia de defectos materiales y de fabricación en los
AirMan® Compressors/Inflators en condiciones normales de uso
durante un año a partir de la fecha de compra. La garantía limitada
no cubre los daños causados por el abuso, el uso incorrecto o los
efectos externos ejercidos sobre los productos. Active Tools se
reserva el derecho de sustituir los productos por otros de valor
equivalente o superior si no se dispone de productos idénticos. Esta
garantía limitada es intransferible.
[FI] TAKUU
Valmistajan vastuu rajoittuu tuotteen vaihtamiseen Active Tools:in
ostotositetta vastaan. Active Tools takaa, että heidän
AirMan®-kompressorinsa/-täyttimensä ovat materiaali- ja
valmistusvirheettömiä normaalissa käytössä 1 vuoden ajan
ostopäivästä. Rajoitettu takuu ei koske tahallisen väärinkäytön tai
muiden ulkoisten tekijöiden aiheuttamia vaurioita. Active Tools
pidättää oikeuden korvata tuotteet samanarvoisilla tai
arvokkaammilla tuotteilla, jos samanlaisia tuotteita ei ole saatavilla.
Tämä rajoitettu takuu ei ole siirrettävissä.
[NL] GARANTIE
De aansprakelijkheid van de fabrikant is beperkt tot vervanging van
het product met het aankoopbewijs van Active Tools. Active Tools
garandeert dat zijn AirMan®-compressoren/pompen bij normaal
gebruik gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop vrij zijn van
defecten in materiaal en vakmanschap, De beperkte garantie geldt
niet in geval van schade als gevolg van misbruik, verkeerd gebruik
of andere externe oorzaken aan de producten. Actief Gereedschap
behoudt zich het recht voor om producten van gelijke of hogere
waarde vervangen indien identieke producten niet beschikbaar zijn.
Deze beperkte garantie is niet overdraagbaar.
(Übersetzte Anleitung)
(Original instruction)


Produkt Specifikationer

Mærke: Airman
Kategori: Kompressor
Model: 55-032-001

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Airman 55-032-001 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kompressor Airman Manualer

Airman

Airman 55-032-001 Manual

13 August 2024
Airman

Airman 55-032-011 Manual

10 August 2024

Kompressor Manualer

Nyeste Kompressor Manualer

Zipper

Zipper ZI-COM90SI Manual

21 December 2024
Zipper

Zipper ZI-COM50SI Manual

21 December 2024
Zipper

Zipper ZI-COM24SI Manual

21 December 2024
Güde

Güde 700/10/100 Manual

19 December 2024
Zipper

Zipper ZI-COM90-10 Manual

19 December 2024
Güde

Güde 415/10/50 Manual

19 December 2024
Global

Global EURO 8/24 Manual

16 December 2024
Total

Total TACLI2002 Manual

16 December 2024
King Craft

King Craft KCK 210/8 Manual

15 December 2024