Aiwa EBTW-850 Manual

Aiwa Headset EBTW-850

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Aiwa EBTW-850 (4 sider) i kategorien Headset. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
By default, M size pieces are mounted. If they do not fit your ears, choose
the best size from the provided ear pieces and replace them.
The sizes of the ear tips are S, M (mounted by default), and L.
How to take off the ear tips
Hold the earphone with one hand and with the other hand turn and pull
the ear tip.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el producto, significa que
el producto cumple con la Directiva Europea 2012/19 / EC.
Todos los productos eléctricos y electrónicos, incluida la batería, deben
arrojarse por separado cumpliendo con la regulación de desechos
municipales a través de las instalaciones de recolección designadas por
el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación correcta de su aparato antiguo ayudará a reducir posibles
consecuencias negativas en la salud humana y el medioambiente.
Le symbole de poubelle à roulettes barrée sur le produit signifie que
celui-ci est conforme à la directive européenne 2012/19 / CE.
Tous les produits électriques et électroniques, y compris les piles,
doivent être éliminés séparément conformément à la réglementation
municipale en matière de déchets, dans des installations de collecte
signées par le gouvernement ou les autorités locales.
La mise au rebut correcte de votre ancien appareil aidera à réduire les
éventuelles conséquences négatives sur la santé humaine et
l’environnement.
Due to continual revision and improvement of our products, design and
specifications are subject to change without further notice.
Debido a la continua revisión y mejora de nuestros productos, el diseño
y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
En raison de l’examen et de l’amélioration continus de nos produits, la
conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
REPLACEMENT OF EAR TIPS
REPLACEMENT
OF EAR TIPS
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Note:
If the ear tip cannot be detached, wrap it in a dry soft and then turn it
and pull.
Caution:
If the ear tips fall o and remain in your ears contact a doctor inmediately.
Bluetooth version: V5.0
Bluetooth protocol: A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP
Wireless range: 10m (30 ft.)
Ingress protection: IPX5
High resolution digital audio: 16-Bit, 96KHz sampling rate
Dynamic speaker drivers: 9mm
Frequency response: 20Hz-20KHz
Battery capacity: 400mAh (case), 45mAh (earbuds)
Battery play time:
6 hours during playback/calls
18 additional hours (3 charge cycles) provided by the case
Charging time: 1.5 hours
Version : V5.0Bluetooth
Protocole : A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP Bluetooth
Gamme : 10m Bluetooth (30 Pi)
Protection contre les intrusions: IPX5
Audio numérique hautesolution: 16 bits, fquence d’échantillonnage
de 96 kHz
Haut-parleurs dynamiques: 9mm
ponse en fréquence: 20Hz-20KHz
Capacité de la batterie : 400mAh (boîte), 45mAh (écouteurs)
Durée de vie de la batterie:
6 heures pendant l’écoute et les appels
18 heures supplémentaires (3 cycles d’accusation) fournies par par la boîte
Temps de chargement: 1,5 heures
Versión del : V5.0Bluetooth
Protocolo : A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSPBluetooth
Alcance del : 10m Bluetooth (30 pies)
Protección de ingreso: IPX5
Audio digital de alta resolución: 16-Bit, 96KHz de frecuencia de muestreo
Controladores de altavoces dinámicos: 9mm
Respuesta de frecuencia: 20Hz-20KHz
Capacidad de la batería: 400mAh (caja), 45mAh (auriculares)
Duración de la batería:
6 horas durante reproducción y llamadas
18 horas adicionales proporcionadas por la caja (3 ciclos de carga)
Tiempo de carga: 1,5 horas
SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
T hank you for purchasing EBTW-850
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers
have included many useful and convenient features in this product.
Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure
you are getting the maximum benefit from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components
and standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to
be in perfect working order before it left our factory.
Vielen Dank für Kaufen vonb E 0BTW-85
Das ist Ihre Versicherung von Qualität, Leistung und Wert.
Unsere Ingenieure haben viele brauchbare und praktische Eigenschaften
in dieses Produkt eingeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, diese Anleitung
vollständig zu lesen, um sicherzustellen, dass Sie maximalen Nutzen von
jeder Eigenschaft bekommen.
Dieses Produkt ist mit Komponenten höchster Qualität und Standard von
Arbeitsausführung hergestellt. Es ist durch Inspektor geprüft und ist in
vollendeter Arbeitsordnung, bevor es unsere Fabrik verlässt.
Gracias por adquirir EBTW-850
Garantizamos la calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han
incorporado muchas funciones útiles y prácticas en este producto.
Asegúrese de leer por completo este manual de instrucciones para
asegurarse de obtener el ximo provecho de cada función.
Este producto p1-ha sido fabricado con componentes de la xima calidad
y los mejores estándares de fabricacn. Además su funcionamiento p1-ha
sido examinado meticulosamente antes de ser despachado de la fábrica.
Obrigado por adquirir o E 0BTW-85
É a sua garantia de qualidade, desempenho e valor. Nossos engenheiros
incorporaram muitas funções úteis e práticas neste produto. Certifique-se
de ler todo este manual de instruções para garantir que você obtenha o
máximo de cada função.
Este produto foi fabricado com componentes da mais alta qualidade e
com os melhores padrões de fabricação. Ele foi verificado por inspetores
e está em perfeito funcionamento antes de sair da fábrica.
Grazie per aver acquistato il EBTW-850
È la vostra garanzia di qualità, prestazioni e valore. I nostri ingegneri
hanno incorporato molte funzioni utili e pratiche in questo prodotto.
Assicurati di leggere questo intero manuale di istruzioni per assicurarti
di ottenere il massimo da ogni funzione.
Questo prodotto è stato fabbricato con componenti di altissima quali
e con i migliori standard di produzione. È stato controllato da ispettori
ed è perfettamente funzionante prima di lasciare la fabbrica.
Ce produit a é testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de
fonctionnement avant de quitter notre usine. Si, après la lecture de ce
manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce
produit, veuillez-vous référer aux instructions depannage à la fin de
ce manuel. Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro derie
dans l’espace prévu.
Merci d’avoir acheté notre EBTW-850
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en
respectant des normes de fabrication.
Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont
inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques.
Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement afin de profiter un
maximum de chaque fonction.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
How to mount ear tips
Push the ear tip into the protrusion of the earphone and make sure it
does not come o easily.
Si los auriculares no se ajustan correctamente a susdos, ajuste su posición
o cambie las almohadillas.
Los auriculares vienen, por defecto, con almohadillas del tamaño M. Si desea
cambiar las almohadillas, para su mayor comodidad, en el interior de la caja
además encontrará almohadillas del tamaño S y L.
Quitar las almohadillas
Presione el auricular con una mano y quite la almohadilla con la otra
girándola junto con el eje.
CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS
Nota:
Si le cuesta sacar la almohadilla, hágalo cubriéndola con un paño seco
y suave.
Precaución:
En el caso de que las almohadillas se salieran quedándose en el interior del
do, diríjase inmediatamente al centro médico más cercano.
Instalar las almohadillas
Empuje la almohadilla en la protuberancia del auricular y asegúrese
de que no se salgan cilmente.
Parfaut, les pces de taille M sont montées. S’ils ne correspondent pas
à vos oreilles, choisissez la meilleure taille parmi les écouteurs fournis et
remplacez-les.
Les tailles des oreillettes sont S, M (monté parfaut) et L.
Comment enlever les écouteurs
Tenez l’écouteur avec une main et de l’autre main, tournez et tirez
l’oreillette.
REMPLACEMENT DES ECOUTEURS
Note:
Si vous ne parvenez pas à retirer l’oreillette, enveloppez-la dans un
chiffon doux et sec, puis tournez-la et tirez.
Mise en garde:
Si les oreillettes tombent et restent dans vos oreilles, contactez
imdiatement un médecin.
Comment monter des écouteurs
Pousse la pièce d’oreille dans la saillie de l’écouteur et assurez-vous qu’il ne
se détache pas facilement.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT
Read these safety instructions before using your device.
The safety and operating instructions should be retained for future
reference.
1. You should adjust the volume carefully when using the earphones to
prevent hearing damage.
2. Please stop using the earphones in potentially hazardous situations to
ensure your safety.
3. Please avoid using earphones while driving, it can cause a distraction
while driving.
4. You should avoid listening at high audio volume for long periods of
time. If you feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce the
volume.
5. Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have
other adverse reactions.
6. Put this product and its accessories somewhere out of the reach of
children, to avoid danger or their inappropriate use.
7. Children should be monitored to ensure that they do not play with the
product.
8. You must use the provided cable to charge the device, otherwise
otherwise it may cause damage to the unit.
9. When connected the cord should always be readily accessible.
10. Turn off the unit after using to maintain the battery life.
11. The device is intended for use only in a temperate climate.
12. It shouldn’t be stored or used at temperatures below -15°C (5 F) or above
55°C (131 F) which may shorten both the headset and battery life.
13. The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or similar.
14. Do not place naked flame sources, such as lighted candles near the
apparatus.
15. The battery must be disposed o safely. Always use the collection bins
provided (check with your dealer) to protect the environment.
16. Do not throw batteries into fire! Respect the environment when disposing
used batteries.
17. Cleaning:
- Turn O the unit if it’s On before cleaning.
- Unplug the unit before cleaning.
- Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
- Use a damp cloth for cleaning.
18. Do not attempt to repair this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Damages that need repair must be refer all to qualified service personnel.
WICHTIG
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Die
Sicherheits- und Betriebsanweisungen sollten zum späteren Nachschlagen
aufbewahrt werden.
1. Wenn Sie die Ohrhörer verwenden, sollten Sie die Lautstärke sorgfältig
einstellen, umrschäden zu vermeiden.
2. Bitte verwenden Sie die Ohrhörer nicht mehr in potenziell gefährlichen
Situationen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.
3. Bitte vermeiden Sie die Verwendung von Ohrhörern während der Fahrt, da
dies zu einer Ablenkung während der Fahrt führen kann.
4. Sie sollten es vermeiden, längere Zeit bei hoher Lautstärke zu hören. Wenn
Sie einen Tinnitus verspüren oder die Lautstärke zu hoch ist, reduzieren
Sie bitte die Lautstärke.
5. ren Sie auf, das Headset zu benutzen, wenn Sie sich offensichtlich
unwohl fühlen, gereizt sind oder andere unernschte Reaktionen
haben.
6. Stellen Sie dieses Produkt und sein Zubehör an einem Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um Gefahren oder deren unsachgemäße
Verwendung zu vermeiden.
7. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
8. Sie müssen das mitgelieferte Kabel zum Aufladen des Geräts verwenden,
da es sonst zu Schäden am Gerät kommen kann.
9. Wenn das Kabel angeschlossen ist, sollte es immer leicht zugänglich sein.
10. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, um die Lebensdauer der Batterie
zu erhalten.
11. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in einem gemäßigten Klima vorgesehen.
12. Es sollte nicht bei Temperaturen unter -15°C (5 F) oder über 55°C (131 F)
gelagert oder verwendet werden, da dies sowohl die Lebensdauer des
Headsets als auch der Batterie verkürzen kann.
13. Die Batterie sollte nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
14. Stellen Sie keine oenen Flammenquellen, wie z.B. brennende Kerzen, in
die Nähe des Gets.
15. Die Batterie muss sicher entsorgt werden. Verwenden Sie zum Schutz der
Umwelt immer die mitgelieferten Sammelbehälter (fragen Sie Ihren
ndler).
16. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Respektieren Sie die Umwelt, wenn
Sie gebrauchte Batterien entsorgen.
17. Reinigung:
- Schalten Sie das Get aus, wenn es eingeschaltet ist, bevor Sie
es reinigen.
- Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
- Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Aerosolreiniger.
- Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
18. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren, da Sie beim
Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen gefährlicher Spannung oder
anderen Gefahren ausgesetzt sein können.
Schäden, die repariert werden müssen, müssen an qualifiziertes
Servicepersonal weitergegeben werden.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar el dispositivo. Las
instrucciones de seguridad y el manual de usuario deben conservarse
para futuras consultas.
1. Debe ajustar el volumen con cuidado cuando utilice los auriculares para
evitar daños en el oído.
2. Deje de utilizar los auriculares en situaciones potencialmente peligrosas
para garantizar su seguridad.
3. Evite utilizar los auriculares mientras conduce, ya que pueden causar
distracciones.
4. Debe evitar las escuchas prolongadas a niveles altos de volumen. Si siente un
zumbido o el volumen es demasiado alto, reduzca el volumen.
5. Deje de usar el auricular si percibe una molestia evidente, irritación o
tiene otras reacciones adversas.
6. Ponga este producto y sus accesorios en algún lugar fuera del alcance de
los niños, para evitar el peligro o su uso inapropiado.
7. Los niños deben ser monitoreados para asegurarse de que no jueguen con
el producto.
8. Debe utilizar el cable suministrado para cargar el dispositivo, de lo
contrario poda causar daños en la unidad.
9. Cuando esté conectado, el cable debe permanecer fácilmente accesible.
10. Apague la unidad después de usarla para mantener la vida útil de la
batería.
11. El dispositivo está diseñado para su uso sólo en un clima templado.
12. No debe almacenarse ni utilizarse a temperaturas inferiores a -15°C (5 F)
o superiores a 55°C (131 F), esto podría acortar tanto la vida del auricular
como la de la batería.
13. La batería no debe exponerse a un calor excesivo como el del sol, el fuego
o similar.
14. No coloque fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas, cerca
del aparato.
15. La batea debe ser eliminada de forma segura.
Utilice siempre los recipientes de recogida suministrados (consulte con
su distribuidor) para proteger el medio ambiente.
16. No arroje las baterías al fuego! Respete el medio ambiente al desechar las
baterías usadas.
17. Limpieza:
- Apague la unidad si está encendida antes de limpiarla.
- Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
- No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
- Utilice un paño húmedo para la limpieza.
18. No intente reparar este producto usted mismo p1-ya que al abrir o quitar las
cubiertas puede exponerse a un voltaje peligroso u otros peligros.
Los daños que necesiten ser reparados deben ser remitidos a personal de
servicio calificado.
IMPORTANTE
Leia estas instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. As
instruções de segurança e o manual do utilizador devem ser conservados
para referência futura.
1. Deve ajustar o volume cuidadosamente quando utilizar os auscultadores
para evitar danos auditivos.
2. Pare de utilizar os auscultadores em situações potencialmente perigosas
para garantir a sua segurança.
3. Evite utilizar os auscultadores enquanto conduz, pois podem causar
distracção.
4. Deve-se evitar a escuta prolongada a níveis de volume elevados. Se sentir
um zumbido ou se o volume for demasiado alto, reduza o volume.
5. Pare de utilizar os auscultadores se sentir desconforto óbvio, irritação
ou outras reacções adversas.
6. Colocar este produto e os seus acesrios algures fora do alcance das
crianças, para evitar perigos ou utilizações indevidas.
7. As crianças devem ser monitorizadas para garantir que não brincam
com o produto.
8. Deve utilizar o cabo fornecido para carregar o dispositivo, caso
contrário pode causar danos na unidade.
9. Quando ligado, o cabo deve permanecer facilmente acessível.
10. Desligue a unidade após a utilização para manter a vida útil da bateria.
11. O dispositivo foi concebido para ser utilizado apenas em clima temperado.
12. o deve ser armazenado ou utilizado a temperaturas inferiores a -15°C
(5 F) ou superiores a 55°C (131 F), uma vez que isso pode encurtar a vida
útil tanto dos auscultadores como da bateria.
13. A bateria não deve ser exposta a calor excessivo, como sol, fogo ou
algo semelhante.
14.o colocar fontes de chama nua, tais como velas acesas, perto do
aparelho.
15. A bateria deve ser eliminada de forma segura.
Utilize sempre os contentores de recolha fornecidos (consulte o seu
revendedor) para proteger o ambiente.
16. Não deitar as pilhas no fogo! Respeitar o ambiente na eliminação de
pilhas usadas.
17. L impeza:
- Desligue a unidade se esta estiver ligada antes da limpeza.
- Desligue a unidade da tomada antes da limpeza.
- Não utilizar produtos de limpeza líquidos ou aerosis.
- Utilizar um pano húmido para a limpeza.
18. Não tente fazer a manutenção deste produto, pois a abertura ou remoção
das tampas pode expô-lo a tenes perigosas ou outros perigos.
Os danos que exijam reparação devem ser encaminhados para pessoal
de serviço qualificado.
IMPORTANT
Lisez ces instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Les instructions
de sécurité et le manuel d’utilisation doivent être conservés pour référence
ultérieure.
1. Vous devez régler le volume avec précaution lorsque vous utilisez le casque
pour éviter des lésions auditives.
2. Pour assurer votre sécurité, cessez d’utiliser le casque dans des situations
potentiellement dangereuses.
3. Évitez d’utiliser l’oreillette en conduisant, car elle pourrait vous distraire.
4. Vous devez éviter l’écoute prolongée à des niveaux de volume élevés. Si
vous sentez un bourdonnement ou si le volume est trop éle, réduisez
le volume.
5. Cessez d’utiliser le casque si vous ressentez une gêne, une irritation ou
d’autres effets indésirables évidents.
6. Placez ce produit et ses accessoires hors de portée des enfants, afin d’éviter
tout danger ou toute utilisation abusive.
7. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
le produit.
8. Vous devez utiliser le câble fourni pour charger l’appareil, sinon vous
risquez d’endommager l’appareil.
9. Lorsqu’il est connecté, le câble doit rester facilement accessible.
10. Éteignez l’appareil après utilisation pour préserver la durée de vie de la
batterie.
11. Lappareil est conçu pour être utilisé uniquement dans un climat tempéré.
12. Il ne doit pas être stocké ou utilisé à des températures inférieures à -15°C
(5 F) ou supérieures à 55°C (131 F), car cela peut réduire la durée de vie
des écouteurs et de la batterie.
13. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou autre.
14. Ne placez pas de sources de flammes nues, comme des bougies allumées,
à proximité de l’appareil.
15. La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Utilisez toujours les conteneurs de collecte fournis (consultez votre
revendeur) pour protéger l’environnement.
16. Ne jetez pas les piles au feu! Respectez l’environnement en vous
barrassant des piles usagées.
17. Le nettoyage:
- Éteignez l’appareil s’il est en marche avant de le nettoyer.
- Débranchez l’appareil avant de le nettoye.
- N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol.
- Utilisez un chion humide pour le nettoyage.
18. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même, car l’ouverture ou le
retrait des couvercles peut vous exposer à une tension dangereuse ou
à d’autres dangers.
Les dommages nécessitant une réparation doivent être signalés au
personnel de service qualif.
16. Non gettare le batterie nel fuoco! Rispettare l’ambiente quando si
smaltiscono le batterie usate.
17. Pulizia:
- Spegnere l’unità se è accesa prima della pulizia.
- Scollegare l’unità prima della pulizia.
- Non utilizzare detergenti liquidi o aerosol.
- Per la pulizia utilizzare un panno umido.
18. Non tentare di effettuare la manutenzione di questo prodotto da soli,
poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi p esporre l’utente a
tensioni pericolose o ad altri pericoli.
I danni che richiedono una riparazione devono essere segnalati a
personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
Le istruzioni di sicurezza e il manuale d’uso devono essere conservati
per riferimento futuro.
1. Si consiglia di regolare il volume con attenzione quando si utilizza
l’auricolare per evitare danni all’udito.
2. Smettere di utilizzare l’auricolare in situazioni potenzialmente pericolose
per garantire la vostra sicurezza.
3. Evitare di utilizzare l’auricolare durante la guida, in quanto potrebbe
causare distrazione.
4. Si dovrebbe evitare l’ascolto prolungato ad alto volume. Se si sente un
ronzio o il volume è troppo alto, ridurre il volume
5. Smettere di usare l’auricolare se si avverte un evidente disagio, irritazione
o altre reazioni avverse.
6. Collocare questo prodotto e i suoi accessori in un luogo lontano dalla
portata dei bambini, per evitare pericoli o usi impropri.
7. I bambini dovrebbero essere monitorati per garantire che non giochino
con il prodotto.
8. È necessario utilizzare il cavo in dotazione per caricare l’apparecchio,
altrimenti può causare danni all’unità.
9. Una volta collegato, il cavo deve rimanere facilmente accessibile.
10. Spegnere l’unità dopo l’uso per mantenere la durata della batteria.
11. Il dispositivo è progettato per l’uso solo in un clima temperato.
12. Non deve essere conservato o utilizzato a temperature inferiori a -15°C
(5 F) o superiori a 55°C (131 F), in quanto ciò potrebbe ridurre sia la
durata delle cuffie che quella della batteria.
13. La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come il sole, il
fuoco o simili.
14. Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, vicino
all’apparecchio.
15. La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Utilizzare sempre i contenitori di raccolta forniti (consultare il proprio
rivenditore) per proteggere l’ambiente.
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato sul prodotto indica che il prodotto è
conforme alla Direttiva europea 2012/19 / CE.
Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, compresa la batteria, devono
essere smaltiti separatamente in conformità con le normative municipali
sui rifiuti attraverso strutture di raccolta designate dal governo o dalle
autorità locali.
Lo smaltimento corretto del vecchio dispositivo contribuirà a ridurre le
possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente.
A causa della continua revisione e miglioramento dei nostri prodotti, il
design e le specifiche sono sogetti a modifiche senza preavviso.
Versione : V5.0Bluetooth
Protocollo : A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSPBluetooth
Portata : 10m Bluetooth (30 piedi)
Protezione di ingresso: IPX5
Audio digitale ad alta risoluzione: 16-Bit, frequenza di campionamento 96KHz
Driver per altoparlanti dinamici: 9mm
Risposta in frequenza: 20Hz-20KHz
Capacità della batteria: 400mAh (scatola), 45mAh (cue)
Durata della batteria:
6 ore durante la riproduzione e le chiamate
18 ore aggiuntive (3 cicli di carica) fornite dalla scatola
Tempo di ricarica: 1,5 ore
SPECIFICAZIONI
Per impostazione predenita, vengono montati pezzi di taglia M.
Se non si adattano alle tue orecchie, scegli la dimensione migliore dagli auri-
colari forniti e sostituiscili. Le dimensioni degli auricolari sono S, M (montato
per impostazione predenita) e L.
Come togliere gli auricolari
Tenere l’auricolare con una mano e con l’altra mano girare e tirare
l’auricolare.
SOSTITUZIONE DI AURICOLARI
Nota:
Se non è possibile staccare l’auricolare, avvolgerlo in un panno morbido e
asciutto, quindi ruotarlo e tirare.
Attenzione:
Se gli auricolari cadono e rimangono nelle orecchie, contattare
immediatamente un medico.
Come montare gli auricolari
Spinta l’auricolare nella sporgenza del auricolari e assicurarsi che non
si stacca facilmente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz no produto significa que o
produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19 / CE.
Todos os produtos elétricos e eletrônicos, incluindo baterias, devem ser
descartados separadamente de acordo com os regulamentos municipais
de coleta de lixo, por meio de instalações de coleta designadas pelo
governo ou por autoridades locais.
O descarte correto do seu dispositivo antigo ajudará a reduzir possíveis
conseqüências negativas sobre a saúde humana e o meio ambiente.
Por padrão, peças de tamanho M são montadas. Se eles não se encaixam
nos seus ouvidos, escolha o melhor tamanho entre os brincos fornecidos
e substitua-os.
Os tamanhos dos brincos são S, M (montados por padrão) e L.
Como retirar os brincos
Segure o fone de ouvido com uma mão e, com a outra mão, gire e
puxe o fone de ouvido.
MUDANDO AS ALMOFADAS
Nota:
Se o fone de ouvido não puder ser desconectado, envolva-o em um pano
seco e macio, gire-o e puxe-o.
Cuidado:
Se os fones de ouvido caírem e permanecerem em seus ouvidos, entre
em contato com um médico imediatamente.
Como montar peças de orelha
Pressione o pedaço da orelha para a saliência do fone de ouvido e
verifique se ele não sair facilmente.
Devido à contínua revisão e aprimoramento de nossos produtos, o
design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Versão : V5.0Bluetooth
Protocolo : A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSPBluetooth
Alcance do : 10m (30 pés)Bluetooth
Protecção de entrada: IPX5
Áudio digital de alta resolução: frequência de amostragem de 16-Bit, 96KHz
Drivers dinâmicos do altifalante: 9mm
Resposta em frequência: 20Hz-20KHz
Capacidade da bateria: 400mAh (caixa), 45mAh (auscultadores)
Duração da bateria:
6 horas durante a reprodução e as chamadas
18 horas adicionais (3 ciclos de carga) fornecidas pela caixa
Tempo de carregamento: 1,5 horas
ESPECIFICAÇÕES
Wenn dieses durchgestrichene Mülleimersymbol an einem Produkt
angebracht ist, bedeutet dies, dass das Produkt unter die euroische
Richtlinie 2012/19 / EG fällt.
Alle elektrischen und elektronischen Produkte, einschließlich Batterien,
ssen getrennt vom Hausmüll über die von der Regierung oder den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstellen entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts können mögliche
negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
Aufgrund der ständigen Überprüfung und Verbesserung unserer produkte
können sich das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
ändern.
So montieren Sie Ohrhörer
Schieben Sie das Ohrstück in den Vorsprung des Kopfhörer und stellen
Sie sicher, dass es nicht leicht abgehen.
Standardmäßig sind Teile der Größe M montiert. Wenn sie nicht zu Ihren
Ohren passen, wählen Sie die beste Größe aus den mitgelieferten Ohrstücken
und ersetzen Sie sie.
Die Größen der Ohrhörer sind S, M (standardmäßig montiert) und L.
So nehmen Sie die Ohrhörer ab
Halten Sie den Kopfrer mit einer Hand und drehen Sie ihn mit der
anderen Hand und ziehen Sie am Ohrhörer.
AUSTAUSCH VON OHRSTÜCKEN
Hinweis:
Wenn sich der Ohrhörer nicht abnehmen lässt, wickeln Sie ihn in ein
trockenes, weiches Tuch und drehen Sie ihn dann und ziehen Sie daran.
Vorsicht:
Wenn die Ohrstöpsel abfallen und in Ihren Ohren bleiben, wenden Sie sich
sofort an einen Arzt.
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth-Protokoll: A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP
Drahtlose Reichweite: 10m (30 ft.)
Eindringschutz: IPX5
Hochauflösendes digitales Audio: 16-Bit, 96KHz Abtastfrequenz
Dynamische Lautsprechertreiber: 9mm
Frequenzbereich: 20Hz-20KHz
Batteriekapazität: 400mAh (Box), 45mAh (Kopfhörer)
Spielzeit der Batterie:
6 Stunden während der Wiedergabe/Aufrufe
Zusätzliche 18 Stunden (3 Ladezyklen) durch die Box
Aufladezeit: 1,5 Stunden
SPECIFIKATIONEN
SÄKERHETSÅTGÄRDER
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Tack för att du köpte EBTW-850
Detta är din rsäkring av kvalitet, prestanda och värde. Våra ingenjörer
har inkluderat många användbara och praktiska funktioner i denna
produkt. Var noga med att läsa denna bruksanvisning fullständigt för
att se till att du får maximal nytta av varje funktion.
Denna produkt tillverkades med hlp av komponenter och standarder
för utrande av högsta kvalitet. Det testades av inspektörer och
visade sig vara i perfekt skick innan det mnade vår fabrik.
4. Du bör undvika att lyssna med hög ljudvolym under lång tid. Om du känner
en tinnitus eller volymen är för hög, vänligen minska volymen.
5. Sluta använda headsetet om du känner uppenbart obehag, irritation
eller har andra biverkningar.
6. Placera denna produkt och dess tillbehör någonstans utom ckhåll för
barn för att undvika fara eller deras olämpliga användning.
7. Barn bör övervakasr att se till att de inte leker med produkten.
8. Du måste använda den medföljande kabeln för att ladda enheten, annars
kan det skada enheten.
9. Vid anslutning ska sladden alltid vara lättillgänglig.
10. Stäng av enheten efter att p1-ha använt batteriets livslängd.
11. Enheten är endast avsedd för användning i ett tempererat klimat.
12. Det bör intervaras eller användas vid temperaturer under -15 ° C
(5 F) eller över 55 ° C (131 F), vilket kan förkorta både headsetet och
batteriets livslängd.
13. Batteriet ska inte utsättas för överdriven värme som solsken, eld eller
liknande.
14. Placera inte källor med låga lågor, som tända ljus nära apparaten.
15. Batteriet måste kasserasett säkert sätt. Använd alltid de medföljande
uppsamlingsfacken (kontakta din återförsäljare) för att skydda miljön.
16. Kasta inte batterier i eld! Respektera miljön när du kasserar använda
batterier.
17. Rengöring:
- Stäng av enheten om den är på innan rengöring.
- Dra ur stickkontakten innan rengöring.
- Använd inte flytande rengöringsmedel eller
aerosolrenringsmedel.
- Använd en fuktig trasa för rengöring.
18. Försök inte reparera denna produkt själv eftersom öppning eller borttagning
av skydd kan utsätta dig för farlig spänning eller andra faror.
Skador som behöver repareras ste hänvisas till kvalicerad servicepersonal.
VIKTIG
Läs dessa säkerhetsinstruktioner innan du använder enheten. kerhets- och
bruksanvisningen bör bevaras för framtida referens.
1. Du bör justera volymen noggrant när du använder hörlurarna för att
förhindra hörselskador.
2. Sluta använda hörlurarna i potentiellt farliga situationer r att säkerställa
din säkerhet.
3. Undvik att använda hörlurar under körning, det kan orsaka störningar
underrning.
r denna överkorsade symbol med hjulkorg är ansluten till en produkt,
betyder det att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19 / EG.
Alla elektriska och elektroniska produkter inklusive batterier ska
bortskaffas separat från den kommunala avfallsströmmen via utsedda
insamlingsanläggningar som utses av regeringen eller de lokala
myndigheterna.
tt avfallshantering av din gamla apparat hjälper till att rhindra
eventuella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
Som standard är M-storlekar monterade. Om de inte passar dina öron, välj
den bästa storleken från de medföljande öronstyckena och byt ut dem.
Storleken på öratipparna är S, M (monterad som standard) och L.
Hur man tar av öronspetsarna
Håll i hörlurarna med ena handen och vrid med den andra handen och
dra i öronspetsen.
ERSÄTTNING AV ÖRONSPETSAR
Notera:
Om öronspetsen inte kan lösgöras, dra in den i en torr mjuk och vrid
den sedan och dra.
Varning:
Om öronspetsarna faller av och förblir i öronen, kontakta genast en läkare.
Hur man monterar öratips
Tryck in öronspetsen i utsprånget på hörlurarna och se till att den
inte lätt lossnar.
grund av kontinuerlig revidering ochrbättring av våra produkter
kan design och specifikationer ändras utan ytterligare varsel.
Bluetooth-version: V5.0
Bluetooth-protokoll: A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP
Trådlöst räckvidd: 10 m
Ingressskydd: IPX5
gupplöst digitalt ljud: 16-bitars, 96KHz samplingsfrekvens
Dynamiska högtalardrivrutiner: 9mm
Frekvenssvar: 20Hz-20KHz
Batterikapacitet: 400 mAh (box), 45mAh (hörlurar)
Batteriets uppspelningstid:
6 timmar under uppspelning / samtal
18 ytterligare timmar (3 laddningscykler) tillhandahålls per låda
Laddningstid: 1,5 timmar
SPECIFIKATIONER
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Tak, fordi du købte EBTW-850
Dette er din sikkerhed for kvalitet, ydelse og værdi. Vores ingeniører har
inkluderet mange nyttige og praktiske funktioner i dette produkt. Sørg
for at læse denne brugsanvisning fuldstændigt for at sikre dig, at du får
det maksimale udbytte af hver funktion.
Dette produkt blev fremstillet ved hjælp af komponenter og standarder
for udførelse af højeste kvalitet. Det blev testet af inspektører og viste
sig at være i perfekt fungerende stand, før det forlod vores fabrik.
VIGTIG
Læs disse sikkerhedsinstruktioner, før du bruger din enhed. Sikkerheds- og
betjeningsvejledningen skal opbevares med henblik på fremtidig reference.
1. Du skal justere lydstyrken omhyggeligt, når du bruger øretelefonerne
for at forhindre høreskader.
2. Stop med at bruge øretelefonerne i potentielt farlige situationer for at
sikre din sikkerhed.
3. Undgå at bruge øretelefoner under kørsel, det kan forårsage en distraktion
under kørslen.
4. Du bør undgå at lytte ved høj lydstyrke i lange perioder. Hvis du føler en
tinnitus, eller lydstyrken er for høj, skal du reducere lydstyrken.
5. Stop med at bruge headsettet, hvis du føler åbenlyst ubehag, irritation eller
har andre bivirkninger.
6. Læg dette produkt og dets tilbehør sted uden for børns rækkevidde for at
undgå fare eller upassende brug heraf.
7. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med produktet.
8. Du skal bruge det medfølgende kabel til at oplade enheden, ellers kan det
forårsage skade på enheden.
9. Ved tilslutning skal ledningen altid være let tilgængelig.
10. Sluk for enheden efter brug for at opretholde batteriets levetid.
11. Enheden er kun beregnet til brug i et tempereret klima.
12. Det bør ikke opbevares eller bruges ved temperaturer under -15° C
(5 F) eller over 55° C (131 F), hvilket kan forkorte både headsettet og
batteriets levetid.
13. Batteriet må ikke udsættes for overdreven varme som solskin, ild eller
lignende.
14. Placer ikke kilder med åben ild, som tændte stearinlys i nærheden
af apparatet.
15. Batteriet skal bortskaffes sikkert. Brug altid de medfølgende
indsamlingsbokse (kontakt din forhandler) for at beskytte miljøet.
16. Kast ikke batterier i ild! Respekter milet, når du bortskaffer brugte
batterier.
17. Rengøring:
- Sluk for enheden, hvis den er tændt, før rengøring.
- Frakobl enheden, før rengøring.
- Brug ikke flydende rengøringsmidler eller aerosolrensere.
- Brug en fugtig klud til rengøring.
18. Forsøg ikke at reparere dette produkt selv, da åbning eller fjernelse af
dæksler kan udsætte dig for farlig spænding eller andre farer.
Skader, der skal repareres, skal henvises til kvalificeret servicepersonale.
Når dette krydsede symbol med hjulkasse er knyttet til et produkt, betyder
det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2012/19 / EF.
Alle elektriske og elektroniske produkter inklusive batterier skal bortskaes
separat fra den kommunale aaldsstrøm via udpegede indsamlingsfaciliteter
udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder.
Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat hjælper med at forhindre
potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed.
Som standard er stykker i M-størrelse monteret. Hvis de ikke passer til
dine ører, skal du vælge den bedste størrelse fra de medfølgende ørestykker
og udskifte dem.
Størrelserne på ørespidserne er S, M (monteret som standard) og L.
Sådan tages ørespidserne af
Hold øretelefonen med den ene hånd, og drej med den anden hånd,
og træk ørespidsen.
På grund af kontinuerlig revision og forbedring af vores produkter, kan
design og specifikationer ændres uden yderligere varsel.
UDSKIFTNING AF ØRESPIDSER
UDSKIFTNING AF ØRESPIDSER
Bemærk:
Hvis ørespidsen ikke kan løsnes, skal du pakke den ind i en tør blød og
drej den derefter og træk.
Advarsel:
Hvis ørespidserne falder af og forbliver i dine ører, skal du straks kontakte
en læge.
Bluetooth-version: V5.0
Bluetooth-protokoll: A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP
Trådløs rækkevidde: 10 m
Trykbeskyttelse: IPX5
j opløsning digital lyd: 16-bit, 96 KHz prøvehastighed
Dynamiske højttalerdrivere: 9mm
Frekvensrespons: 20Hz-20KHz
Batterikapacitet: 400 mAh (kasse), 45 mAh (hovedtelefoner)
Batteriets spilletid:
6 timer under afspilning / opkald
18 ekstra timer (3 opladningscykler) leveres pr. Kasse
Opladningstid: 1,5 timer
SPECIFIKATIONER
Sådan monteres ørespidser
Skub ørespidsen ind i fremspringet på øretelefonen, og sørg for, at den
ikke kommer let ud.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bedankt voor uw aankoop van EBTW-850
Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ingenieurs
hebben veel nuttige en handige functies in dit product opgenomen. Lees
deze handleiding volledig door om er zeker van te zijn dat u het maximale
voordeel uit elke functie haalt.
D -it product is vervaardigd met behulp van de hoogste kwaliteitscompo
nenten en normen van vakmanschap. Het werd getest door inspecteurs
en bleek in perfecte staat te zijn voordat het onze fabriek verliet.
BELANGRIJK
Lees deze veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. De
veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard om ze in
de toekomst te kunnen raadplegen.
1. U dient het volume zorgvuldig te regelen bij gebruik van de oortelefoon
om gehoorbeschadiging te voorkomen.
2. Stop met het gebruik van de oortelefoons in potentieel gevaarlijke
situaties om uw veiligheid te waarborgen.
3. Vermijd het gebruik van de oortelefoons tijdens het rijden, het kan een
afleiding veroorzaken tijdens het rijden.
4. Vermijd het langdurig luisteren met een hoog geluidsvolume. Als u een
tinnitus voelt of het volume te hoog is, verlaag dan het volume.
5. Stop met het gebruik van de headset als u duidelijk ongemak, irritatie of
andere negatieve reacties voelt.
6. Plaats dit product en zijn accessoires ergens buiten het bereik van
kinderen, om gevaar of oneigenlijk gebruik te voorkomen.
7. Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
8. U moet de meegeleverde kabel gebruiken om het apparaat op te laden,
anders kan het apparaat beschadigd raken.
9. Wanneer het snoer is aangesloten, moet het altijd goed bereikbaar zijn.
10. Schakel het apparaat na gebruik uit om de levensduur van de batterij
te verlengen.
11. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in een gematigd klimaat.
12. Het mag niet worden opgeslagen of gebruikt bij temperaturen onder -15°C
(5 F) of boven 55°C (131 F), wat zowel de levensduur van de headset als
die van de batterij kan verkorten
13. De batterij mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals
zonneschijn, vuur of iets dergelijks.
14. Plaats geen bronnen met naakte vlammen, zoals brandende kaarsen, in
de buurt van het apparaat.
15. De batterij moet veilig worden weggegooid. Gebruik altijd de meegeleverde
opvangbakken (neem contact op met uw dealer) om het milieu te
beschermen.
16. Gooi geen batterijen in het vuur! Respecteer het milieu bij het weggooien
van gebruikte batterijen.
17. Schoonmaken:
- Schakel het apparaat uit als het is ingeschakeld voordat u
het schoonmaakt.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
- Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen.
- Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
18. Probeer dit product niet zelf te repareren, omdat het openen
of verwijderen van afdekkingen u kan blootstellen aan gevaarlijke
spanningen of andere gevaren.
Schade die moet worden gerepareerd, moet worden doorverwezen
naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Standaard worden M-stukken gemonteerd. Als ze niet passen in uw oren, kies
dan de beste maat uit de meegeleverde oorstukjes en vervang ze.
De maten van de oordopjes zijn S, M (standaard gemonteerd) en L.
Hoe verwijder je de oordopjes
Houd de oortelefoon vast met één hand en draai met de andere hand
aan en trek aan de oordop.
Wanneer dit symbool van een doorgestreepte vuilnisbak op een
product is aangebracht, betekent dit dat het product onder de
Europese Richtlijn 2012/19/EG valt.
Alle elektrische en elektronische producten, inclusief batterijen, moeten
gescheiden van de gemeentelijke afvalstroom worden afgevoerd via
aangewezen inzamelingspunten die door de overheid of de lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
Een correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen.
Door de voortdurende herziening en verbetering van onze producten
kunnen het ontwerp en de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
VERVANGING VAN OORDOPJES
Let op:
Als het oordopje niet kan worden losgemaakt, wikkelt u het in een droge
zachte doek en draait u het vervolgens om en trekt u eraan.
Voorzichtig:
Als de oordopjes eraf vallen en in uw oren blijven zitten, neem dan
onmiddellijk contact op met een dokter.
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth-protocol: A2DP, SPP, AVRCP, HFP, HSP
Draadloos bereik: 10 m (30 ft.)
Toegangsbescherming: IPX5
Hoge resolutie digitale audio: 16-Bit, 96KHz bemonsteringsfrequentie
Dynamische luidsprekerdrivers: 9mm
Frequentiebereik: 20Hz-20 KHz
Batterijcapaciteit: 400mAh (doos), 45mAh (koptelefoon)
Speelduur batterij:
6 uur tijdens afspelen / oproepen
Extra 18 uur (3 laadcycli) die door de doos worden geleverd
Laadtijd: 1,5 uur
SPECIFICATIES
Hoe monteer je de oordopjes
Duw het oordopje in het uitsteeksel van de oortelefoon en zorg ervoor
dat het niet gemakkelijk loskomt.
EF07A0716V.1
REFERENCE
GUIDE
GUIDA DI
RIFERIMENTO REFEREN
Î
P
Ě
ÍRU
Î
KU
REFERENTIE
GIDS
δΩθΩδΩαζαά
ΦβΨάλ
δΩθΩδΩαζΩα
δξήβΦβΨεζΦβ
GUÍA DE
REFERENCIA
GUIA DE
REFERÊNCIA REFERENCE
VODI
Î
REFERENS
GUIDE ÚTMUTA
VIITEOPAS
GUIDE DE
FÉRENCE
NACHSCHLA-
GEWERK REFEREN
Î
PRÍRU
Î
KA
REFERENCE-
VEJLEDNING GHID DE
REFERIN
ǜÄ
PRZEWODNIK
REFERENCY-
JNY
̴̴̷̨̩̬
̴̶̷̦̲̦̺̦
EBTW-850
www.eu-aiwa.com
AIWA CO., LTD.
Shinagawa-Ku
TOKYO 141-0022, JAPAN
Printed in P.R.C.
©AIWA EUROPE S.L.
All rights reserved.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EC.
All electrical and electronic products including batteries should be
disposed of separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.


Produkt Specifikationer

Mærke: Aiwa
Kategori: Headset
Model: EBTW-850
Bredde: 64.2 mm
Dybde: 40 mm
Højde: 24.7 mm
Vægt: 80 g
Produktfarve: Sort
Batterikapacitet: 400 mAh
Produkttype: Headset
Bluetooth: Ja
Bluetooth-version: 5.0
Anbefalet brug: Opkald/musik
Impedens: 16 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Bæremåde: I ørerne
3,5 mm stik: Ingen
USB-tilslutning: Ingen
Hovedtelefon frekvens: 20 - 20000 Hz
Hovedtelefon følsomhed: 96 dB
Driverenhed: 9 mm
Mikrofontype: In-line
Batteriopladningstid (opladningskasse): 6 t
Batterikapacitet (opladningskasse): 400 mAh
Maksimal indgangseffekt: - mW
Opladningstid for batteri: 1.5 t
Trådløs rækkevidde: 10 m
Ørekobling: Intraaural
Kontinuerlig lydafspilningstid (med opladeretui): 18 t

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Aiwa EBTW-850 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Headset Aiwa Manualer

Aiwa

Aiwa ESTM-500 Manual

9 Januar 2024
Aiwa

Aiwa WHF-880 Manual

4 April 2023
Aiwa

Aiwa ESTBT-400 Manual

3 December 2022
Aiwa

Aiwa EBTW-850 Manual

14 Oktober 2022

Headset Manualer

Nyeste Headset Manualer