Ardes AR5F02P Manual

Ardes Ventilator AR5F02P

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ardes AR5F02P (2 sider) i kategorien Ventilator. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie. In caso di perdita delle batterie fare attenzione a non
toccare l’acido fuoriuscito. Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido
lavarsi accuratamente le mani. Fare attenzione che l’acido non venga a
contatto con gli occhi e che non venga ingerito.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima del suo smaltimento. Lo smal-
timento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori.
1 2 3
4 5 6
ISTRUZIONI D’USO VENTILATORE A SPRAY
INSTRUCTION FOR USE FUN SPRAY
MODE D’EMPLOI VENTILATEUR SPRAY
GEBRAUCHSANWEISUNG SPRAY VENTILATOR
ISTRUCCIONES DE USO VENTILADOR SPRAY
AR5F02P/B
1) Turn the bottle upside down and open the lid in the direction of the the
arrow.
2) Fill the water box with water or ice as showed in the picture. Only water
or ice are allowed to ll into the water box. Please prevent the bottle from
icing-up when infusing water. Do not ll the water box with water or ice as
showed in the 7-8 pictures. Do not dampen the surface of the bottle.
3) Close the lid (clockwise) as showed in the picture.
4) Open the batteries compartment cover and insert 2XAA 1,5V batteries
(not included) following “+” and “-” marks; then close the compartment
batteries.
5) To operate the fan, press ON/OFF button lated in the back of the fan.
6) For mist fan function, press the triger and there comes out very ne mist.
The fan blows out cool wind together with the ne mist spraying. Clear out
the water or ice after use and keep it dry for future use.
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time,
remove the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the
acid which has leaked out. If you come into contact with the acid, wash your
hands thoroughly. Be careful that the acid does not come into contact with
the eyes and that it is not ingested.
Remove the batteries from the appliance before its disposal. The batteries
must be disposed of in the appropriate containers.
1) Retournez la bouteille et ouvrez le couvercle dans le sens de la èche.
2) Remplissez le récipient avec de l’eau ou de la glace de la façon illustrée
1) Capovolgere la bottiglia e aprire il coperchio nella direzione della frec-
cia.
2) Riempire lo scomparto dell’acqua con acqua o ghiaccio come mostra-
to nella gura. E’ permesso riempire lo scomparto dell’acqua solo con
acqua o ghiaccio. Si prega di evitare la formazione di ghiaccio durante il
versamento dell’acqua. Non riempire lo scomparto dell’acqua con acqua
o ghiaccio come mostrato nelle gure 7-8. Non bagnare la supercie della
bottiglia.
3) Chiudere il coperchio (in senso orario) come mostrato nella gura.
4) Aprire il vano delle batterie ed inserire batterie 2XAA 1,5V (non incluse)
seguendo i segni “+” e “-”; quindi chiudere il vano batterie.
5) Per azionare il ventilatore, premere il pulsante ON/OFF posizionato sul
retro del ventilatore stesso.
6) Per la funzione nebulizzatore, premere la leva cosicchè verrà emessa
una sottile nebulizzazione. Il ventilatore crea aria fresca insieme ad un
leggero spruzzo nebulizzatore. Rimuovere l’acqua o il ghiaccio dopo l’uso
e mantenere il dispositivo asciutto per un futuro utilizzo.
Il presente apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire da 8 anni in su e da
persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, oppure con mancanza di esperienza
e di conoscenza se a loro è stata assicurata
unadeguata sorveglianza, oppure se hanno
ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza
dellapparecchio e hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
IT
GB
This appliance may be used by children 8 years
of age and older and people with reduced
physical, sensory or mental capacities or with
a lack of experience and knowledge if they are
adequately supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance and are aware
of the related dangers. Children must not play
with the appliance. Cleaning and maintenance
operations must not be performed by children
without supervision.
FR
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou nayant pas sufsamment d’expérience ou
de connaissance à condition que ces derniers
soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus des
instructions sur lutilisation en toute sécurité
de l’appareilet qu’ils aient compris les dangers
liés à lutilisation de l’appareil. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations
de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants de moins de 8 ans
sans surveillance.
DE
Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren
alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten personen bzw. Von personen
ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden,
wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt
werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren
einsatz des gerätes erhalten haben und wenn
sie die entsprechenden gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen.
Reinigungs- und wartungsarbeiten dürfen nur von
kindern durchgeführt werden, wenn diese älter als
8 jahre sind und während der arbeiten beaufsichtigt
werden.
1) Halten Sie die Flasche über Kopf und drehen Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
2) Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser oder Eis, wie in der Abbildung
gezeigt. Zum Befüllen ist nur Wasser oder Eis erlaubt. Bitte verhindern Sie ein
Vereisen der Flasche, da ansonsten das Sprühen nicht möglich ist. Befüllen
Sie den Wasserbehälter nicht auf abgebildete 7-8 Weise mit Wasser oder Eis.
Achten Sie darauf, dass die Außenäche der Flasche nicht nass wird.
3) Schließen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, wie in der Abbildung gezeigt.
4) Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches und setzen Sie 2XAA
1,5V-Batterien ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die
Zeichen “+” und “-”. Dann schließen Sie das Batteriefach wieder.
5) Um den Ventilator einzuschalten, drücken Sie den ON/OFF-Schalter an der
Ventilatorrückseite.
6) Für die Nebelfunktion drücken Sie den Hebel. Sehr feiner Nebel tritt aus.
Der Ventilator gibt kühlen Wind zusammen mit sehr feinem Sprühnebel ab.
Entfernen Sie das Wasser oder Eis nach der Verwendung und halten Sie den
Behälter trocken bis zum nächsten Gebrauch.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterien darauf, nicht die ausgetretene
Säure zu berühren.
Waschen Sie sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der ure in Kontakt
kommen.
Achten Sie darauf, dass dieure nicht mit den Augen in Kontakt kommt und
nicht verschluckt wird.
Entfernen Sie die Batterien vor der Verschrottung aus dem Gerät. Die
Entsorgung der Batterien muss in den entsprechenden Behältern erfolgen.
7 8
dans l’image. Ne remplissez le récipient qu’avec de l’eau ou de la glace.
Veuillez éviter que la bouteille ne gèle durant le remplissage. Ne remplissez
pas le récipient avec de l’eau ou de la glace comme illustrée en images 7-8.
Ne mouillez pas la surface de la bouteille.
3) Fermez le couvercle (dans le sens des aiguilles d’une montre) comme
illustrée dans l’image.
4) Ouvrez le compartiment à piles et insérer 2XAA 1,5V piles (non comprises)
en respectant les signes “+” et “-” ; refermez ensuite le compartiment à piles.
5) Pour faire fonctionner le ventilateur, appuyez sur le bouton ON/OFF placé
à l’arrière du ventilateur.
6) Pour la fonction brumisateur du ventilateur, appuyez sur la gâchette pour
faire sortir une brume très ne. Le ventilateur produit un air frais et vaporise
une brume ne. Retirez l’eau ou la glace après utilisation et maintenez le
récipient sec pour les utilisations ultérieures.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée,
enlever les batteries.
En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher l’acide qui s’en est
écoulé. En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement les mains.
Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à ce qu’il ne soit pas
ingéré.
Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination. Les batteries doivent
être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ardes
Kategori: Ventilator
Model: AR5F02P

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ardes AR5F02P stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ventilator Ardes Manualer

Ardes

Ardes Freddy AR5T75 Manual

16 November 2024
Ardes

Ardes AR5A90L Manual

20 September 2024
Ardes

Ardes AR5ST40W Manual

1 September 2024
Ardes

Ardes AR5D41PRW Manual

31 August 2024
Ardes

Ardes AR5F03 Manual

25 August 2024
Ardes

Ardes AR5D42PRW Manual

22 August 2024
Ardes

Ardes AR5C40PBH Manual

14 August 2024
Ardes

Ardes AR5W40RW Manual

7 August 2024

Ventilator Manualer

Nyeste Ventilator Manualer