Ariete 2962 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete 2962 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
Fig. 1
Fig. 2
B
E
A
D
C
F
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speci-
fiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti
potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e
usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni
e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi
di includere anche queste istruzioni.
USO PREVISTO
L’apparecchio deve essere usato per far scorrere cioccolato fuso ed altri
liquidi simili (ad esempio salse, formaggio fuso, etc) sulle superfici della
torre, in modo da creare un effetto “fontana”. Durante il funzionamento
è possibile immergere vari cibi (ad esempio frutta, biscotti, verdure etc)
nel liquido.
Ogni altro utilizzo dell’apparecchio non è previsto dal Costruttore che si
esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati da
un impiego improprio dell’apparecchio stesso. L’uso improprio determina
inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL’USO.
/¶DSSDUHFFKLRqGHVWLQDWRHVFOXVLYDPHQWHDOO¶X-
so domestico.
1RQVLDVVXPRQRUHVSRQVDELOLWjSHUXVRHUUDWR
o per impieghi diversi da quelli previsti dal pre-
sente libretto.
6L FRQVLJOLD GL FRQVHUYDUH JOL LPEDOOL RULJLQDOL
poiché l’assistenza gratuita non è prevista per i
guasti causati da imballo non adeguato del pro-
dotto al momento della spedizione ad un Centro
di Assistenza autorizzato.
/¶XWLOL]]RGLDFFHVVRULQRQFRQVLJOLDWLRQRQIRUQL-
ti dal costruttore dell’apparecchio pcompor-
tare rischi di incendio, shock elettrico o danni a
persone.
/¶DSSDUHFFKLRqFRQIRUPHDOUHJRODPHQWR(&
No 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in
contatto con alimenti.
4XHVWRDSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDP-
bini di età da 8 anni in su se sotto sorveglianza
oppure se hanno ricevuto le istruzioni riguar-
danti l’uso dell’apparecchio in sicurezza e se
capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizza-
tore non devono essere effettuate dai bambini
a meno che non abbiano un’età superiore a 8
anni e operino sotto sorveglianza. Tenere sem-
pre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuo-
ri dalla portata di bambini con età inferiore a 8
anni.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
/¶DSSDUHFFKLR SXz HVVHUH XVDWR GD SHUVRQH
che hanno capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, solo se sono seguiti da una per-
sona responsabile o se hanno ricevuto e com-
preso le istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’ap-
parecchio in sicurezza ed hanno compreso i
pericoli presenti durante l’uso.
*OLHOHPHQWLGHOO¶LPEDOODJJLRQRQGHYRQRHVVHUH
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
6HO¶DSSDUHFFKLRqVPDOWLWRFRPHULILXWRWDJOLDUH
il cavo di alimentazione per renderlo inutilizza-
bile. Rendere innocue le parti dell’apparecchio
che possono essere pericolose.
7RJOLHUHODVSLQDGDOODSUHVDTXDQGRO¶DSSDUHF-
chio non viene usato e prima di ogni intervento
di manutenzione o pulizia.
1RQ LPPHUJHUH O¶DSSDUHFFKLR LQ DFTXD R DOWUL
liquidi.
1RQPHWWHUHPDLOHSDUWLVRWWRWHQVLRQHDFRQWDW-
to con l’acqua: rischio di corto circuito.
1RQODVFLDUHLQFXVWRGLWRO¶DSSDUHFFKLRPHQWUHq
collegato alla rete elettrica.
3RVL]LRQDUH O¶DSSDUHFFKLR VX XQD VXSHUILFLH
orizzontale e stabile.
/¶DSSDUHFFKLRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRVHq
stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visi-
bili. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico
o la spina risultano danneggiati, o se l’apparec-
chio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni,
compresa la sostituzione del cavo di alimenta-
zione, devono essere eseguite solamente dal
Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
3RVL]LRQDUHO¶DSSDUHFFKLRLQXQDPELHQWHVXIIL-
cientemente illuminato e con la presa di corren-
te facilmente accessibile.
1RQXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRVXXQSLDQRLQFOLQD
to.
,OFDYRHOHWWULFRQRQGHYHHVVHUHDFRQWDWWRFRQ
superfici calde.
1RQXVDUHO¶DSSDUHFFKLRDOO¶DSHUWR
1RQODVFLDUHO¶DSSDUHFFKLRHVSRVWRDJOLDJHQWL
atmosferici (pioggia, sole, ecc..).
,OSURGRWWRQRQGHYHHVVHUHDOLPHQWDWRDWWUDYHU-
so timer esterni o con impianti separati coman-
dati a distanza.
1RQPHWWHUHO¶DSSDUHFFKLRVRSUDRYLFLQRDIRQWL
di calore.
1RQYHUVDUHQHOODFRSSDLQJUHGLHQWLGLYHUVLGD
quelli previsti (vedere sezione
ISTRUZIONI
PER L’USO
”).
3HULOFRUUHWWRVPDOWLPHQWRGHOSURGRWWRDL
sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
si prega leggere l’apposito foglietto alle-
gato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Base F - Perni di ssaggio torre
B - Coppa G - Perno rotante
C - Convogliatore H - Manopola di accensione
D - Supporto di fissaggio torre I - Spia di funzionamento
E - Torre
PRIMA DELLUSO
Attenzione!
Non porre l’apparecchio o il cavo di alimentazione in prossimità o
sopra a fornelli elettrici o a gas caldi, o vicino ad un forno a mi-
croonde.
Evitare che il cavo sporga oltre il bordo del tavolo o del piano.
Evitare che un bambino aerrando il cavo possa rovesciare l’ap-
parecchio.
Montaggio
1)
Pulire ed asciugare l’apparecchio, Seguire le indicazioni presenti nella
sezione “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
2) Montare il convogliatore (C) sul perno rotante (G).
3) Inserire il supporto (D) nella parte inferiore della torre (E).
4) Posizionare la torre sul convogliatore, fino a inserire il supporto (D) nei
perni di fissaggio (F).
Preriscaldamento
Prima di usare l’apparecchio è necessario effettuare il preriscaldamento:
1) Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere do-
tata di messa a terra.
2)
Ruotare la manopola di accensione (H) nella posizione “I”.
Si accende la
spia di funzionamento (I).
3)
Dopo 15-20 minuti l’apparecchio è adeguatamente preriscaldato.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!
Non toccare mai il convogliatore quando è in movimento.
Usare cioccolato già fuso (o un liquido di consistenza simile).
L’apparecchio non deve essere usato per fondere il cioccolato
solido.
1) Versare il cioccolato fuso all’interno della coppa (B). Se il cioccola-
to risulta troppo denso, aggiungere un cucchiaio di olio vegetale (ad
esempio olio di semi). La coppa può contenere circa 350 grammi di
cioccolato fuso.
2)
Ruotare la manopola di accensione (H) nella posizione “II”.
Il convogliato-
re (C) inizia a ruotare. Il cioccolato viene portato verso l’alto e scende
lungo la torre.
3) Potete immergere nel cioccolato fuso frutta, biscotti e altri cibi, aiu-
tandovi con uno spiedo di legno o un oggetto simile. Rimuovere con
un cucchiaio eventuali residui solidi di cibo, che possono ostacolare il
funzionamento del convogliatore.
DOPO L’USO
1) Ruotare la manopola di accensione (H) nella posizione “0”.
2) Rimuovere il cioccolato avanzato. Se si vuole riutilizzare il cioccolato,
raccoglierlo in un recipiente quando è ancora liquido.
3) Pulire l’apparecchio subito dopo l’uso.
Seguire le indicazioni presenti
nella sezione “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono effi-
ciente l’apparecchio per un periodo maggiore.
Attenzione!
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate
con l’apparecchio spento e con la spina elettrica scollegata dalla
presa di corrente.
Ogni intervento di pulizia e manutenzione va eseguito quando l’ap-
parecchio si è completamente raffreddato.
Non tentare di riparare da soli l’apparecchio. Rivolgersi sempre a
centri assistenza o tecnici autorizzati Ariete.
Pulizia della base
Attenzione!
Non immergere la base in acqua. Non lavare in lavastoviglie.
Non
usare detergenti aggressivi o solventi che possono danneggiare
la plastica.
Pulire l’apparecchio usando un panno umido non abrasivo leggermente
inumidito di acqua e poche gocce di detergente non aggressivo.
Pulizia degli elementi rimovibili
Smontare e lavare singolarmente la torre, il convogliatore e il supporto
di fissaggio. Usare solo acqua tiepida e detergenti non aggressivi. Non
usare spugne abrasive.
Gli elementi rimovibili sono lavabili in lavastoviglie.
MESSA FUORI SERVIZIO
1) Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
2) Tagliare il cavo di alimentazione.
In caso di rottamazione separare i vari materiali. Smaltire i materiali in
base alle disposizioni di legge vigenti nel Paese di utilizzo.
H
I
G
WITH REGARD TO THIS MANUAL
This appliance is made in conformity with appropriate European Regula-
tions in force, to protect the user wherever possible from potential haz-
ards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this
manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed
for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by
for future consultation. If you should decide to give this appliance to other
people, remember to also include these instructions.
INTENDED USE
The appliance must be used to let melted chocolate and similar liquids
HJVDXFHVPHOWHGFKHHVHHWFÀRZRQWKHWRZHUVVXUIDFHVFUHDWLQJD
fountain-like effect. During operation it is possibile to dip various foods in
the liquid (eg fruit, cookies, etc).
Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who
does not accept any responsibility for damages of any kind caused by
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Base F - Guide pins for the tower
B - Cup G - Rotating pin
C - Conveyor H - ON/OFF knob
D - Tower holder I - Operation indicator
E - Tower
BEFORE USE
Warning!
Do not place the appliance or power cord close to or on top of hot
electric or gas cookers, or close to a microwave oven.
Prevent the cord from protruding beyond the edge of the table or
surface. Prevent children from grabbing the cord, in this way tipping
over the appliance.
Assembling
1)
Wash and dry the appliance. Follow the instructions present in the
"Cleaning and Maintenance" section.
2) Mount the conveyor (C) on the rotating pin (G).
3) Insert the support (D) in the lower part of the tower (E).
4) Position the tower over the conveyor until the support (D) is inserted
into the guide pins (F).
Pre-heating
Before using the appliance, it is necessary to do the preheating:
1) Insert the plug into the socket, which must be earthed.
2)
Rotate the ON/OFF knob (H) to position "I".
The operation light (I) turns
on.
3)
After 15-20 minutes the appliance is properly pre-heated.
INSTRUCTIONS FOR USE
Warning!
Never touch the conveyor when it is moving.
Use already melted chocolate (or similar liquids). The appliance
must not be used to melt solid chocolate.
1) Pour the melted chocolate into the cup (B). If the chocolate is too
dense, add a tablespoon of vegetal oil. The cup can contain about 350
grams of melted chocolate.
2)
Rotate the ON/OFF knob (H) to position "II".
The conveyor (C) starts
URWDWLQJ7KHFKRFRODWHLVFRQYH\HGWRWKHWRSDQGÀRZVGRZQDORQJ
the tower.
3) You can dip fruit, cookies and other foods in the melted chocolate,
using a wooden skewer or a similar object. Use a spoon to remove
potential remains of solid foods, that can hinder the functioning of the
conveyor.
AFTER USE
1) Rotate the ON/OFF knob (H) to position "0".
2) Remove the remaining chocolate. If you want to reuse the remaining
chocolate, put it in a container when it is still liquid.
3) Wash the appliance after use.
Follow the instructions present in the
"Cleaning and maintenance" section.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular maintenance and cleaning preserve and maintain the appliance
HI¿FLHQWIRUDORQJHUSHULRG
Warning!
All cleaning operations described below must be made with power
off and the electrical plug disconnect from the power outlet.
Each cleaning and maintenance operation should be performed
when the unit is completely cooled.
'RQWWU\WRUHSDLUWKHDSSOLDQFHRQ\RXURZQ$OZD\VFRQWDFWDX-
thorized assistance centers or authorized Ariete technicians for
technical support.
Cleaning the base
Warning!
'RQW LPPHUVHWKH EDVH LQ ZDWHU'RQW ZDVK LQ WKH GLVKZDVKHU
'RQWXVHDJJUHVVLYHSURGXFWVRUVROYHQWVWKDWPD\GDPDJHWKH
plastic.
Wash the appliance using a slightly wet, non-abrasive cloth, water and
few drops of a non-aggresive product.
Cleaning of removable elements
Disassemble and wash individually the tower, the conveyor and the tower
KROGHU 8VH RQO\ ZDUP ZDWHU DQG QRQDJJUHVVLYH SURGXFWV 'RQW XVH
abrasive sponges.
The removable elements can be washed in the dish-
washer.
SETTING THE MACHINE OUT OF SERVICE
1) unplug it from the electric outlet.
2) Cut the power cord.
In case of disposal, separate all the materials. Dispose of the materials
according to the applicable laws in the country of use.
/¶DSSDUHLOHVWFRQIRUPHDXUqJOHPHQW(&1
1935/2004 du 27/10/2004 sur les matériaux en
contact avec les aliments.
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUOHVHQIDQWVj
SDUWLUGHDQVjFRQGLWLRQTXLOVVRLHQWVXUYHLO-
OpVRXTXLOVDLHQWpWpLQVWUXLWVVXUODIDoRQGXWL-
OLVHUODSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWp,OVGRLYHQWDYRLU
compris les dangers impliqués. Le nettoyage et
l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent
SDVrWUHGpOpJXpVDX[ HQIDQWVj PRLQVTX¶LOV
aient plus de 8 ans et soient surveillés par un
adulte. Toujours conserver l’appareil et le cor-
don d’alimentation hors de la portée des en-
fants de moins de 8 ans.
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFODSSD-
reil.
/¶DSSDUHLO SHXW rWUH XWLOLVp SDUGHV SHUVRQQHV
ayant des capacités physiques, sensorielles
RX PHQWDOHV UpGXLWHV RX GpSRXUYXHV GH[Sp-
ULHQFH GH FRQQDLVVDQFH j FRQGLWLRQ TXHOOHV
soient suivies par un adulte responsable ou
TXHOOHVDLHQWFRPSULVOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
FRQFHUQDQWOXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpHWGHV
GDQJHUVSRXYDQWGpFRXOHUGHOXWLOLVDWLRQ
/HV pOpPHQWV GH O¶HPEDOODJH QH GRLYHQW SDV
rWUHODLVVpVjODSRUWpHGHVHQIDQWVFDULOVUH-
présentent une source de danger.
6LRQGRLWMHWHUODSSDUHLOjODGpFKHWWHULHFRX-
SHU OH FRUGRQ GDOLPHQWDWLRQ SRXU OH UHQGUH
LQXWLOLVDEOH1HXWUDOLVHUOHVSDUWLHVGHODSSDUHLO
potentiellement dangereuses.
'pEUDQFKHUODSULVHGHFRXUDQWTXDQGRQQXWL-
OLVHSDVODSSDUHLODLQVLTXDYDQWOHVHQWUHWLHQV
et les nettoyages.
1H WUHPSH] SDV O¶DSSDUHLO GDQV O¶HDX QL GDQV
tout autre liquide.
1H MDPDLV PHWWUH OHV SDUWLHV pOHFWULTXHV
VRXVWHQVLRQ HQFRQWDFWDYHF OHDXULVTXH GH
court-circuit.
1HODLVVH]SDVO¶DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFHORUV-
qu’il est branché.

Mettre l’appareil sur une surface horizontale et stable.
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVLRQODIDLWWRPEHUHW
TXLOSUpVHQWHGHVGRPPDJHVYLVLEOHV1¶XWLOLVH]
pas l’appareil si le cordon électrique ou la prise
sont endommagés, ou si l’appareil est défec-
tueux. Toutes les réparations, y compris le rem-
SODFHPHQW GX FRUGRQ GDOLPHQWDWLRQ GRLYHQW
H[FOXVLYHPHQWrWUHHIIHFWXpHVGDQVXQFHQWUHV
GDVVLVWDQFH DSUqVYHQWH $ULHWH RX SDU GHV
WHFKQLFLHQVDJUppV$ULHWHGHIDoRQjSUpYHQLU
les risques éventuels.
'LVSRVHU ODSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW VXI¿VDP-
ment éclairé et où la prise de courant est facile-
ment accessible.
1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHLQFOLQpH
.
/HFkEOHpOHFWULTXHQHGRLWSDVWRXFKHUGHVXU-
faces chaudes.
1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOHQSOHLQDLU
1HSDVODLVVHUODSSDUHLOH[SRVpDX[DJHQWVDW-
mosphériques.
&HSURGXLWQHGRLWSDVrWUHDOLPHQWpSDUGHVPL-
nuteries externes ou des installations comman-
dées à distance.
1HSDVGLVSRVHUODSSDUHLOVXUGHVVRXUFHVGH
chaleur ou à proximité.
1H SDV YHUVHU GLQJUpGLHQWV DXWUHV TXH FHX[
SUpYXV GDQV OH ERO YRLU VHFWLRQ 0RGH GHP-
ploi").
3RXU O¶pOLPLQDWLRQ FRUUHFWH GX SURGXLW
aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVER CES INSTRUC
TIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Base F - Pions de fixation de la tour
B - Soucoupe G - Axe rotatif
C - Vis sans fin H - Bouton rotatif de mise en marche
D - Support de fixation
de la tour
I - Témoin de fonctionnement
E - Tour
A PROPOS DU MANUEL
0rPH VL OHV DSSDUHLOV RQW pWp UpDOLVpV HQ FRQIRUPLWp DYHF OHV 1RUPHV
HXURSpHQQHVVSpFL¿TXHVHQYLJXHXUHWTXH WRXWHVOHVSLqFHVSRWHQWLHO-
lement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertisse-
PHQWVHWQ¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOTXHSRXUFHTXHLODpWpFRQoXD¿QG¶pYLWHUOHV
blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les fu-
tures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres
personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
UTILISATION PRÉVUE
/DSSDUHLOGRLWrWUHXWLOLVpSRXUIDLUHFRXOHUGXFKRFRODWIRQGXRXGDXWUHV
substances liquides similaires (telles que des sauces, du fromage fondu,
HWFVXUOHVVXUIDFHVGHODWRXUGHIDoRQjFUpHUOHIIHWGXQHIRQWDLQH
'XUDQWOHIRQFWLRQQHPHQWLOHVWSRVVLEOHGHSORQJHUGLIIpUHQWVW\SHVGDOL-
ments (par exemple des fruits, des biscuits, des légumes etc.) dans le
liquide.
/HIDEULFDQWQHSUpYRLWDXFXQHDXWUHXWLOLVDWLRQGHODSSDUHLOHWLOVHGpJDJH
de toute responsabilité pour les dommages de toute nature, coulant
GXQHPSORLLQDSSURSULpGHODSSDUHLO8QXVDJHLQDSSURSULpGpWHUPLQHUDLW
également l’annulation de toute forme de garantie.
CONSEILS DE CURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUC-
TIONS.
&HWDSSDUHLODpWpFRQoXSRXUXQXVDJHH[FOXVL-
vement domestique.
/H FRQVWUXFWHXU GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp
pour une utilisation erronée ou pour des em-
plois autres que ceux prévus par ce livret.
,OHVWFRQVHLOOpGHFRQVHUYHUO¶HPEDOODJHG¶RUL-
gine vu que l’assistance gratuite ne joue pas
pour les dommages causés par un emballage
du produit non adéquat lors de l’expédition à un
service après-vente agréé.
/¶XWLOLVDWLRQ GDFFHVVRLUHV QRQ FRQVHLOOpV RX
non fournis par le fabricant peut comporter des
ULVTXHV GLQFHQGLH GH FKRF pOHFWULTXH RX GH
blessure.
FR
AVANT UTILISATION
Attention!
1HMDPDLVSODFHUODSSDUHLORXVRQFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjSUR[LPLWp
RXVXUOHVSODTXHVGHFXLVVRQpOHFWULTXHVRXjJD]ORUVTXHOOHVVRQW
FKDXGHVQLjF{WpGXQIRXUjPLFURRQGHV
Eviter que le cordon pende du bord de la table ou du plan de ran-
gement. (YLWHUTXXQHQIDQWSXLVVHUHQYHUVHUODSSDUHLOHQWLUDQWVXU
le cordon.
Montage
1)
1HWWR\HU HW VpFKHU ODSSDUHLO 6XLYUH OHV LQGLFDWLRQV GRQQpHV GDQV OD
section "Nettoyage et entretien".
 0RQWHUODYLVVDQV¿Q&VXUOD[HURWDWLI*
3) Introduire le support (D) dans la partie basse de la tour (E).
 'LVSRVHUODWRXUVXUODYLVVDQV¿QGHIDoRQjLQWURGXLUHOHVXSSRUW'
GDQVOHVSLRQVGH¿[DWLRQ)
Préchauage
$YDQWGXWLOLVHUODSSDUHLOLOIDXWHIIHFWXHUXQSUpFKDXIIDJH
 %UDQFKHUO¶DSSDUHLOjODSULVHGHFRXUDQWTXLGRLWrWUHPXQLHG¶XQHSULVH
de terre.
2)
Tourner le bouton rotatif de mise en marche (H) sur "I".
Le témoin de fonc-
WLRQQHPHQW,VDOOXPH
3)
$SUqVPLQXWHVODSSDUHLOHVWFRUUHFWHPHQWSUpFKDXIIp
MODE D’EMPLOI
Attention!
1HMDPDLVWRXFKHUODYLVVDQVILQORUVTXHOOHHVWHQPDUFKH
Utiliser du chocolat déjà fondu (ou un liquide ayant la même
consistance). L'appareil ne doit pas être utilisé pour fondre le
chocolat déjà solide.
1) Verser le chocolat fondu dans la soucoupe (B). Si le chocolat est trop
pSDLVDMRXWHUXQHFXLOOqUHGKXLOHYpJpWDOHSDUH[HPSOHGHOKXLOHGH
tournesol). La soucoupe peut contenir environ 350 grammes de cho-
colat fondu.
2)
Tourner le bouton rotatif de mise en marche (H) sur "II".
/DYLVVDQV¿Q&
commence à tourner. Le chocolat est acheminé vers le haut de la tour
puis redescend le long des parois.
 ,OHVWSRVVLEOHGHSORQJHUGHVIUXLWVGHVELVFXLWVRXGDXWUHVDOLPHQWV
dans le chocolat fondu, en utilisant une pique en bois ou un objet sem-
EODEOH$YHFXQHFXLOOqUH{WHUOHVpYHQWXHOVUHVWHVGDOLPHQWVVROLGHV
TXLSRXUUDLHQWHPSrFKHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHODYLVVDQV¿Q
APRÈS UTILISATION
1) Tourner le bouton rotatif de mise en marche (H) sur la position "0".
2) Enlever le reste de chocolat. Si on veut réutiliser le chocolat, le verser
dans un récipient quand il est encore liquide.
 1HWWR\HUODSSDUHLODSUqVXWLOLVDWLRQ
6XLYUHOHVLQGLFDWLRQV¿JXUDQWGDQV
la section "Nettoyage et entretien".
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien et un nettoyage réguliers permettent de préserver les quali-
WpVGHODSSDUHLOHWGHOHVPDLQWHQLUGDQVOHWHPSV
Attention!
Pour procéder aux opérations de nettoyage indiquées ci-dessous,
pWHLQGUHODSSDUHLOHWGpEUDQFKHUODILFKHGHODSULVHGHFRXUDQW
7RXWHV OHV RSpUDWLRQV GH QHWWR\DJH HW GHQWUHWLHQ GRLYHQW rWUH
H[pFXWpHVTXDQGODSSDUHLODFRPSOqWHPHQWUHIURLGL
1HSDVHVVD\HUGHUpSDUHUODSSDUHLOGHVRQSURSUHFKHI7RXMRXUV
VDGUHVVHU DX VHUYLFHGDVVLVWDQFH RX j GHV WHFKQLFLHQV DJUppV
Ariete.
Nettoyage de la base
Attention!
1HSDVSORQJHUODEDVHGDQVOHDX1HSDVQHWWR\HUDXODYHYDLV-
selle.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants qui
pourraient endommager le plastique.
1HWWR\HUODSSDUHLODYHFXQFKLIIRQKXPLGHQRQDEUDVLIOpJqUHPHQWLPEL-
EpGHDXHWTXHOTXHVJRXWWHVGHGpWHUJHQWQRQDJUHVVLI
Nettoyage des parties amovibles
'pPRQWHUHWODYHUODWRXUjSDUWDLQVLTXHODYLVVDQV¿QHWOHVXSSRUWGH
¿[DWLRQ8WLOLVHUXQLTXHPHQWOHDXWLqGHHWGHVGpWHUJHQWVQRQDJUHVVLIV
1H SDV XWLOLVHU GpSRQJHV DEUDVLYHV
/HV SDUWLHV DPRYLEOHV SHXYHQW rWUH
lavées au lave-vaisselle.
MISE HORS SERVICE
 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
 &RXSHUOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ
6LRQMHWWHODSSDUHLOjODGpFKHWWHULHVpSDUHUOHVGLIIpUHQWVPDWpULDX[-H-
ter les matériaux en fonction des lois en vigueur concernant le tri dans le
SD\VRODSSDUHLODpWpXWLOLVp
EN
improper use of the appliance itself. Improper use also results in any form
of warranty being forfeited.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
7KLVDSSOLDQFHLVIRUKRXVHKROGXVHRQO\
:H GHFOLQH DQ\ UHVSRQVLELOLW\ UHVXOWLQJ IURP
misuse or any use other than those covered in
this booklet.
:HVXJJHVW\RXNHHSWKHRULJLQDOER[DQGSDFN-
aging, as our free-of-charge service does not
cover any damage resulting from inadequate
packaging of the product when this is sent back
to an Authorised Service Centre.
8VLQJ DFFHVVRULHV QRW UHFRPPHQGHG RU QRW
supplied by the manufacturer of the appliance
PD\HQWDLOULVNVRI¿UHHOHFWULFVKRFNRULQMXULHV
to people.
7KH DSSOLDQFH FRPSOLHV ZLWK 5HJXODWLRQ (&
No 1935/2004 of 27/10/2004 on the materials in
contact with food.
7KLV DSSOLDQFH FDQEH XVHG E\ FKLOGUHQDJHG
8 years and up if properly monitored or if they
have received instructions regarding the appli-
ance safe use and if they understand the dan-
gers involved. Cleaning and maintenance by the
user must not be carried out by children unless
they are older than 8 years and are monitored
during the operation. Always keep the appliance
and the power cord out of the reach of children
under the age of 8 years.
&KLOGUHQVKDOOQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFHRULWV
components.
7KLV DSSOLDQFH FDQ EH XVHG E\ SHUVRQV ZKR
have reduced physical sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge,
only if they are monitored by a responsible per-
son or if they have received and understood in-
structions regarding the appliance safe use and
if they have understood the dangers which may
arise during the appliance use.
'R QRWOHDYH WKHSDFNDJLQJ QHDU FKLOGUHQ EH-
cause it is potentially dangerous.
,IWKH DSSOLDQFHLV GLVSRVHGDV ZDVWHFXWWKH
alimentation cable to render it unusable. Act to
render harmless the parts of device that may be
dangerous.
8QSOXJIURPRXWOHWZKHQQRWLQXVHDQGEHIRUH
any maintenance or cleaning.
'RQRWLPPHUVHWKHDSSOLDQFHLQZDWHURURWKHU
liquids.
1HYHUSXWOLYHSDUWVLQWRFRQWDFWZLWKZDWHUULVN
of short circuit and / or electric shock.
1HYHUOHDYHWKHDSSOLDQFHXQDWWHQGHGZKHQLWLV
connected to the power supply.
3ODFHWKHDSSOLDQFHRQDKRUL]RQWDODQGVWDEOH
surface.
7KHDSSOLDQFHLVQRWWREHXVHGLILWKDVEHHQ
dropped, if there are visible sign of damage. Do
not use the appliance if the power cord or the
plug are damaged, or if the appliance is faulty.
To prevent any accident, all repairs, including
the replacement of the power cord, must be car-
ried out by an Authorised Service Centre or by
VXLWDEO\TXDOL¿HGSHUVRQQHO
3ODFHWKHDSSOLDQFHLQDQDGHTXDWHO\LOOXPLQDW-
ed environment and with the power outlet easily
accessible.
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDQLQFOLQHGVXUIDFH
.
7KH HOHFWULF FDEOH PXVW QRW EH OHIW LQ FRQWDFW
with hot surfaces.
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRXWGRRUV
'RQRWOHDYHWKHDSSOLDQFHH[SRVHGWRRXWGRRU
elements (sun, rain, etc.).
7KH DSSOLDQFH PXVW QRW EH SRZHUHG WKURXJK
timers and separate remote devices.
'R QRW SODFH WKH DSSOLDQFH RQ RU QHDU KHDW
sources.
'RQWSRXULQWKHFXSGLIIHUHQWVIRRGIURPWKHWKH
ones indicated in the "Instructions for use".
7R GLVSRVH RI SURGXFW FRUUHFWO\ DFFRUG-
ing to European Directive 2012/19/EU,
please refer to and read the provided leaf-
let enclosed with the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE


Produkt Specifikationer

Mærke: Ariete
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 2962

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ariete 2962 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ariete Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Manual

21 November 2024
Senal

Senal PS-48B Manual

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Manual

21 November 2024