Ariete Cotton Candy 2971 Manual

Ariete Candyfloss maskine Cotton Candy 2971

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Cotton Candy 2971 (2 sider) i kategorien Candyfloss maskine. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 1
Fig. 2
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-
cauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda 1.
a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete 2.
elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzon-4.
tale, stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, 5.
sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con 6.
superfici calde.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-7.
presi i bambini) con capici fisiche, sensoriali o mentali ridotte;
da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite
relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.8.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo 9.
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro
pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina 10.
dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le sin-
gole parti o prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare 11.
o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di tocca-
re la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa 12.
a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano 13.
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le
riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal centro assistenza ariete o
da tecnici autorizzati ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono 14.
essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare
pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie
di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere 15.
afferrato da un bambino.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare 16.
solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal costrut-
tore.
Lapparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non 17.
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e 18.
EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente auto-19.
rizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della
sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorcsi decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si 20.
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimen-
tazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri
giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata 21.
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Inserire nel piano rotante esclusivamente le caramelle apposite. 22.
Non versare mai acqua o qualsiasi altro liquido nel piano rotante.23.
Non mettere mai le dita sopra o in prossimità del piano rotante o 24.
della resistenza con la macchina accesa oppure ancora calda.
Controllare che la parte interna della resistenza situata sotto il 25.
piano rotante non contenga oggetti estranei prima di accendere
l’apparecchio.
La resistenza diventerà rovente. Evitare il contatto prima del 26.
completo raffreddamento.
Non toccare l’apparecchio acceso e in rotazione.27.
28. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto
allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Protezione
B Recipiente
C Piatto rotante
D Corpo dell’apparecchio
E Interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF)
F Misurino per zucchero (1 cucchiaino)
G Coni di plastica riutilizzabili
L’apparecchio “COTTON CANDY PARTY TIME” trasforma le caramelle
dure in zucchero filato soffice e morbido che si scioglie in bocca. Basta
versare delle deliziose caramelle nel contenitore al centro e in pochi
istanti si otterrà una nuvola colorata e gustosa!
Usare il “COTTON CANDY PARTY TIME” saun grande divertimento
per tutta la famiglia: tutti torneranno un pò bambini e in un istante sarà
come trovarsi ad un vero luna park!
Il “COTTON CANDY PARTY TIMEè inoltre molto versatile: funziona
sia con zucchero che con caramelle dure ed in pochi minuti potrete
gustare una nuvola di dolce zucchero proprio come al luna park!
ISTRUZIONI PER L’USO
- Pulire il recipiente (B) con un panno o una spugna non abrasivi
prima dell’uso.
- Per montare il piatto rotante (C), inserirlo sul perno centrale sul
corpo dell’apparecchio (D) e accertarsi che le tacche siano corret-
tamente allineate con le alette del perno.
- Per montare il recipiente (B), premerlo con cautela e ruotarlo in
senso antiorario fino a bloccarlo. Montare a scatto la protezione (A)
sul recipiente (B).
- Prima dell’uso, porre l’apparecchio su una superficie piana nei pres-
si di una presa elettrica. Accertarsi che il cavo non entri a contatto
con acqua.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, con l’interruttore (E) su
“OFF, ed inserire il cavo d’alimentazione in una presa di corrente.
- Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore (E) su “ON ed
attendere il riscaldamento del piatto rotante (C). Far trascorrere
almeno 2 minuti nel caso di utilizzo di caramelle dure o almeno 5
minuti in caso si volesse utilizzare lo zucchero.
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore (E) su “OFF e
versare non pdi due caramelle dure o un misurino di zucchero
(1 misurino) nel piatto rotante (C). In caso di utilizzo di caramelle,
accertarsi che siano uniformemente disposte su ambo i lati del
piano rotante (Fig. 2).
Nota: è consigliato inserire caramelle o di piccole dimensioni, oppure
tagliate preventivamente in piccoli pezzi.
- Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore (E) su ON.
- Quando sulla protezione comincerà a formarsi una “ragnateladi
zucchero filato, raccoglierlo velocemente tenendo il cono in posizio-
ne verticale. Girare il cono (G) con le dita e farlo ruotare all’interno
del recipiente (B).
- Una volta raccolto lo zucchero filato con il cono (G), tenerlo in posi-
zione orizzontale sopra il piatto rotante (C) continuando a ruotarlo
tra le dita, assicurandosi di aver raccolto tutto lo zucchero.
- Ripetere le operazioni suddette aggiungendo nel piatto rotante (C)
un’altra dose di caramelle o zucchero.
ATTENZIONE
Non riempire troppo il piatto rotante (C) aggiungendo più di due
caramelle o 1 misurino di zucchero alla volta. Cprovocherebbe
occlusioni ed il conseguente malfunzionamento dell’apparec-
chio.
CONSIGLI UTILI
Se il prodotto non fila” bene oppure esce con una consistenza fragile
e stopposa, seguire le istruzioni seguenti:
- Inserire solo 1-2 caramelle dure alla volta
- Fare in modo che le caramelle siano uniformemente disposte su
ambo i lati del piano rotante (C).
- Per risultati migliori, tagliare in piccoli pezzi le caramelle prima
dell’uso.
- Questo apparecchio funziona con qualsiasi tipo di caramella, eccet-
to quelle con queste tipologie:
caramelle ripiene con guscio duro di zucchero
caramelle morbide o gommose
caramelle di zucchero compresso
caramelle al gusto di caramello
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Prima di procedere con lo smontaggio e la pulizia attendere il
completo raffreddamento dell’apparecchio.
- Dopo il raffreddamento, rimuovere il piatto rotante (C) afferrando
saldamente entrambi i lati e sollevando.
- Rimuovere la protezione (A) e sbloccare il recipiente (B) ruotandolo
in senso orario e sollevarlo verso l’alto.
- Lavare i componenti, compreso i coni (G), con acqua calda, sciac-
quare ed asciugare perfettamente.
- Usare una spugna o un panno lievemente umidi e non abrasivi per
pulire la parte interna ed esterna dell’apparecchio, asciugare quindi
con un asciugamano non abrasivo.
RICETTE
Con questo apparecchio potrai usare caramelle dure, oppure zucchero
secondo il tuo gusto.
Prova a mixare insieme caramelle di gusti differenti per ottenere uno
zucchero filato dal sapore veramente speciale!
Ad esempio, mela e cannella, oppure fragola e arancia, ananas e
limone, etc...
Se, invece, vuoi ottenere dello zucchero filato colorato, usa lo zucchero
semolato ed aggiungi qualche goccia di colore alimentare, amalgama
bene e segui le istruzioni d’uso.
FR
DE
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appli-
ances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corre-1.
sponds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the 2.
power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with 6.
hot surfaces.
This appliance must not be used by people (including children) 7.
with reduced physical or mental capabilities or by people without
the relevant experience or knowledge of the appliance, unless they
are carefully supervised or properly trained in its use by a person
responsible for their safety.
Make sure that children cannot play with the appliance.8.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or 9.
other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting 10.
or removing single attachments or before cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before using 11.
or adjusting the switches on the appliance, or before touching the
power plug or power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 12.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug the
appliance.
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged 13.
or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitu-
tion of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete
assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to
avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for the 14.
appliance power to avoid danger to the operator and for the safety
of the environment in which the appliance is being used. Extension
leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed 15.
by a child.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that 16.
are not original or which have not been approved by the manu-
facturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be 17.
used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 18.
2004/108/EC, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 regarding material in contact with foods.
Any changes to this product that have not been expressly author-19.
ised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being
rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you 20.
to make it inoperative by cutting off the power cord. We also recom-
mend that any parts that could be dangerous be rendered harmless,
especially for children, who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since it 21.
is potentially dangerous.
Never place anything other than the proper candies in the extrac-22.
tor head.
Never pour water or any other liquid into the extractor head.23.
Never put fingers on or near the extractor head or heating element 24.
while the machine is on or while it is still hot.
Check inside part of the heating element, located beneath the 25.
extractor head, for foreign objects before switching to the ON
position.
The heating element will get hot. Avoid contact until fully cooled.26.
Keep hands away from the machine when it is in the ON position 27.
and is spinning.
28. To dispose of product correctly according to European
Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided leaflet
enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
A Rim
B Bowl
C Extractor Head
D Appliance body
E ON/OFF switch
F Sugar scoop (1 tsp.)
G Reusable plastic cones
The appliance “COTTON CANDY PARTY TIME” transforms hard
candies into fluffy, melt-in-your-mouth cotton candy. Simply put yummy
candies into the centre receptacle and in a moment you will have a
colourful and tasty cotton candy!
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre
les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui 1.
de votre seau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branc2.
au réseau électrique; débranchez-le aps chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de cha-3.
leur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizon-4.
tale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes 5.
(pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec 6.
des surfaces chaudes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris 7.
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et
de connaissance d’appareil, à moins qu’elles ne soient attentive-
ment surveillées et correctement instruites sur l’usage de l’appareil
de la par t d’une personne responsable de leur sécurité.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.8.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique 9.
dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon humide
pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche 10.
de la prise de courant electrique avant d’installer ou de defaire les
simples parties ou avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains ches avant d’utiliser ou de 11.
régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler
la fiche et les connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la 12.
débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont 13.
endommages ou si l’appareil est defectueux; toutes les repara-
tions, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent
etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente
ariete ou par des techniciens agrees ariete, de fon a prevenir
tout risque de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent 14.
être appropres à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout
risque pour l’orateur et pour la curidu lieu de travail. Les
rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement.
Ne laissez jamais pendre le cordon il pourrait être tiré par 15.
un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uni-16.
quement des pièces de rechange et des accessoires originaux,
approuvés par le constructeur.
L’appareil a été cou EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 17.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destià un usage
commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC 18.
2004/108/EC, et au glement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004
concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par 19.
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen
zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 1.
Getespannung übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene Get niemals unbeaufsichtigt 2.
lassen; die Stromzuführung des Gets nach jedem Gebrauch
unterbrechen.
Get nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3.
Get beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche 4.
stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.5.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 6.
kommen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschlilich Kindern) 7.
benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer rperlichen,
sensoriellen und geistigen higkeiten sind, sowie von Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern
sie nicht aufmerksam überwacht oder vorher zum Gebrauch des
Gets von einer Person angelernt werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.8.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts keines-9.
falls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Verwenden
Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den 10.
Netzstecker aus der Dose, bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen
oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor 11.
Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie
den Stecker und die Versorgungsanschsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu 12.
führen. Niemals am Kabel ziehen.
Das Get nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker 13.
beschädigt sind oder das Get selbst defekt ist. Um jedes Risiko
zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des
Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgehrt werden.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für 14.
die Leistung des Gets geeignet sein, um Gefahren r den
Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der
gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu
Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern 15.
gepackt werden nnte.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmig-16.
te Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht
zu beeinträchtigen.
Das Get ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH 17.
und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 18.
2004/108/EG, sowie mit der EG- Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen.
Eventuelle Anderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrück-19.
lich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und
Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzu-20.
schneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten,
eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie 21.
stellen eine potentielle Gefahr dar.
Ausschließlich die speziellen Bonbons auf den Drehteller geben. 22.
Keinesfalls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten auf den Drehteller 23.
gießen.
Bei eingeschalteter oder noch heißer Maschine keinesfalls die Finger 24.
auf oder in die Nähe des Drehtellers oder des Widerstands bringen.
Vor dem Einschalten des Geräts kontrollieren, dass sich im Inneren 25.
des Heizwiderstands unter dem Drehteller keine Fremdkörper
befinden.
Der Widerstand wird glühend heiß und darf daher nicht berührt 26.
werden, solange er nicht vollsndig abgekühlt ist.
Das eingeschaltete und in Rotation befindliche Gerät nicht berüh-27.
ren.
28. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-
Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Schutzabdeckung
B Behälter
C Drehteller
D Geuse
E Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
F Zucker- Messlöffel (1 Teelöffel)
G Wiedeverwendbare Kunststoffkegel
Das Gerät “COTTON CANDY PARTY TIME verwandelt die har ten
Bonbons in duftige, zarte Zuckerwatte, die im Mund zergeht. Nur die
köstlichen Bonbons in den zentralen Belter geben und in wenigen
Augenblicke entsteht eine farbige, süße Wolke!
“COTTON CANDY PARTY TIME” ist ein Riesenvergnügen für die
ganze Familie: im Handumdrehen werden alle wieder ein bisschen zu
Kindern wie auf dem Jahrmarkt!
“COTTON CANDY PARTY TIME” ist außerdem sehr vielseitig: das
Gerät funktionier t sowohl mit Zucker als auch mit harten Bonbons. In
wenigen Minuten können Sie eine süße Zuckerwolke genießen, genau
wie auf dem Jahrmarkt!
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Den Behälter (B) vor Gebrauch mit einem nicht scheuernden Tuch
oder Schwamm reinigen.
- Den Drehteller (C) in den zentralen Stift am Gehäuse (D) einsetzen
und sicher stellen, dass die Flügel des Stifts korrekt in den Schlitzen
des Tellers zu liegen kommen.
- Zum Montieren des Belters (B), diesen vorsichtig nach unten
drücken und gegen den Uhr zeigersinn drehen, bis er einrastet.
Dann die Schutzabdeckung (A) am Behälter (B) einrasten.
- Das Geräts vor dem Gebrauch auf eine ebene Fläche in der Nähe
einer Steckdose stellen. Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
- Sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist, d.h. dass der
Schalter (E) auf “OFF steht, und das Versorgungskabel an einer
Steckdose anschließen.
- Das Get einschalten, indem der Schalter (E) auf “ON gedreht
wird, und das Aufheizen des Drehtellers (C) abwarten. Dies dauert
bei Verwendung von harten Bonbons mindestens 2 Minuten, bei
Verwendung von Zucker mindestens 5 Minuten.
- Das Get abschalten, indem der Schalter (E) auf “OFF gestellt
wird. Nicht mehr als zwei Bonbons oder einen Messlöffel Zucker
(1 Messlöffel) in den Drehteller (C) geben. Bei Verwendung von
Bonbons, dar sorgen, dass sie gleichmäßig auf dem Drehtellers
angeordnet sind (Abb. 2).
Hinweis: es empfiehlt sich, kleine Bonbons zu verwenden bzw. größe-
re Bonbons vorher in kleinere Stücke zu teilen.
- Das Gerät einschalten, indem der Schalter (E) auf “ON” gestellt
wird.
- Wenn sich an der Schutzabdeckung eine Spinnwebe” von
Zuckerwatte zu bilden beginnt, diese rasch aufnehmen, indem der
Kunststoffkegel in vertikaler Stellung gehalten wird. Den Kegel (G)
mit den Fingern um sich selbst drehen und innerhalb des Behälters
(B) im Kreis bewegen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-
cauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje ectrico del aparato corresponda al de 1.
vuestra red ectrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando es conectado a la red 2.
eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.3.
Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal 4.
estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).5.
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes. 6.
Este aparato no lo deben usar personas (incluidos los niños) 7.
con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas; por
personas que no conozcan bien el aparato, a no ser que estén
atentamente vigiladas o bien instruidas respecto al uso del mismo
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que los nos no jueguen con el aparato.8.
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable 9.
eléctrico en el agua o en otros líquidos, usar un paño húmedo
para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esen marcha, hay que desconec-10.
tar el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de acoplar o
quitar las partes individuales o antes de efectuar la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utili-11.
zar o de regular los interruptores situados en el aparato o antes de
tocar el enchufe y las conexiones de alimentacn.
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo 12.
de la toma de la pared. No desenchufar estirando del cable.
No usar el aparato si el cable ectrico o el enchufe estuvieran 13.
dañados o si el mismo aparato resultara defectuoso; todas las
reparaciones, incluida la sustitucn del cable de alimentacn, se
tienen que efectuar sólo por el centro de asistencia Ariete o por
técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas 14.
tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar
peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde
se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar
anomalías de funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger 15.
un no.
Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes 16.
de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO 17.
y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/18.
EC, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 sobre
materiales en contacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expre-19.
samente por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la
seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabi-20.
litarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además
hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir
un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de 21.
los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Poner en el plato rotatorio sólo los caramelos adecuados. 22.
No echar agua o cualquier otro líquido en el plato rotatorio.23.
No poner nunca los dedos encima o cerca del plato rotatorio o de 24.
la resistencia con laquina encendida o todaa caliente.
Revise que dentro del elemento calorífico, ubicado por debajo de 25.
la cabeza del extractor, no haya objetos extraños antes de colocar
en la posición de encendido.
El elemento calorífico se pondrá muy caliente. Evite el contacto 26.
hasta que se haya enfriado completamente.
Mantenga las manos alejadas de la máquina cuando se encuentre 27.
en la posición de encendido y esté girando.
28. Para la correcta eliminación del producto según la Directiva
Europea 2009/96/CE se ruega leer el correspondiente documento
anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Proteccn
B Recipiente
C Plato rotatorio
D Cuerpo del aparato
E Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
F Medidor para azúcar (1 cucharadita)
G Conos de plástico reutilizables
ES
- Nachdem die Zuckerwatte auf den Kegel (G) gewickelt wurde, die-
sen horizontal über den Drehteller (C) halten und weiter zwischen
den Fingern drehen, bis aller Zucker aufgenommen wurde.
- Den obigen Vorgang wiederholen, nachdem eine frische Dosis
Bonbons oder Zucker auf dem Drehteller (C) vorbereitet wurde.
ACHTUNG
Den Drehteller (C) nicht mit mehr als zwei Bonbons oder 1
Messlöffel Zucker auf einmal llen. Dies rde zum Verstopfen
und somit zu Funktionsstörungen des Geräts hren.
NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN
Wenn das Gerät keine richtigen “Fäden zieht oder die Zuckerwatte
brüchig und spröde wird, befolgen Sie folgende Anweisungen:
- Immer nur 1 oder 2 Bonbons einlegen
- Die Bonbons gleichmäßig auf den beiden Seiten des Drehtellers (C)
verteilen.
- Bessere Ergebnisse können erzielt werden, wenn die Bonbons
vorher in kleinere Stücke zerteilt werden.
- Dieses Gerät funktioniert mit beliebigen Bonbons, mit Ausnahme von:
Bonbons gellt mit harter Zuckerhülle
Kaubonbons und Gummibonbons
Bonbons aus gepresstem Zucker
Karamellbonbons
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ACHTUNG
Bevor das Get zerlegt und gereinigt wird, abwarten, bis es
vollständig abgekühlt ist.
- Nach dem Abkühlen den Drehteller (C) an beiden Seiten fassen und
aus dem Gerät herausheben.
- Die Schutzabdeckung (A) entfernen, den Belter (B) durch Drehen
im Uhrzeigersinn ausrasten und nach oben abheben.
- Die Einzelteile einschlilich der Kegel (G) mit heißem Wasser
waschen, nachslen und gründlich trocknen.
- Mit einem angefeuchteten, nicht scheuernden Schwamm oder Tuch
das Get innen und außen reinigen und mit einem nicht scheuern-
den Tuch trocknen.
REZEPTE
Mit diesem Gerät können Sie nach Belieben harte Bonbons oder
Zucker zu Watte verarbeiten.
Versuchen Sie einmal, Bonbons mit unterschiedlichem Geschmack
zu mixen, um eine Zuckerwatte mit ganz speziellem Geschmack zu
erfinden!
Beispielsweise Apfel- und Zimtgeschmack, oder Erdbeere und Orange,
Ananas und Zitrone usw.
Wenn Sie dagegen farbige Zuckerwatte herstellen wollen, verwenden
Sie dazu raffinierten Zucker und ein paar Tropfen Speisefarbe. Gut
vermischen und dann die normale Gebrauchsanleitung befolgen.
Using COTTON CANDY PARTY TIME” is fun for the whole family: it
brings out the kid in everyone and instantly it will seem to be in a real
carnival!
“COTTON CANDY PARTY TIME” is really versatile, too: it works both
with sugar and with hard candies. You can instantly enjoy a sweet spun
sugar cloud just like at the carnival!
HOW TO OPERATE
- Wipe down the bowl (B) with a non-abrasive cloth or sponge before
using.
- To attach the extractor head (C), insert it into the central stem on the
appliance body (D) making sure the grooves are properly aligned
with the stem pegs.
- To attach the bowl (B), push it carefully and turn it counter clockwise
until it locks into place. Then attach the rim (A) to bowl (B) by snap-
ping in place.
- Before using, place the appliance on a stable surface by a power
socket. Make sure the cord is away from any water source.
- Make sure the appliance is off with the switch (E) on “OFF” position
and plug the power cord into a power socket.
- Switch the appliance on by turning the switch (E) to “ON and let
the extractor head heat (C). Let the appliance run at least 2 minutes
before adding hard candies and 5 minutes in case of sugar.
- Turn the appliance off by rotating the switch (E) to “OFF” and put
no more than two hard candies or one scoop of sugar (1 tsp.) into
the extractor head (C). If using candies, make sure they are evenly
placed on either side of the extractor head (Fig. 2).
Note: it is recommended to use small candies or to cut candies in small
pieces beforehand.
- Switch the appliance on by turning the switch (E) to “ON”.
- When the cotton candy web begin, collect it quickly by holding the
cone vertically. Rotate the cone (G) with your fingers while you
circle the bowl (B).
-
Once you have collected the cotton candy with the cone (G), hold
the cone in a horizontal position over the extractor head (C) while still
rotating it with your fingers, making sure all sugar has been collected.
- Repeat the above steps by adding another measure of candies or
sugar into the extractor head (C).
WARNING
DO NOT overfill the extractor head (C) by adding more than two
candies or 1 tsp. of sugar at a time. This will cause clogging and
unit will not work properly.
HELPFUL TIPS
If your cotton candy is not flossing properly or is coming out with a
brittle, “hay-liketexture, follow these instructions:
- Insert only 1-2 candies at a time.
- Make sure candies are evenly placed on either sides of the extractor
head (C).
- For best results, cut candies in small pieces before using.
- This appliance works with any kind of candy, except the following
types:
filled candies with hard sugar shells
gummy or chewy candies
sugar-pressed candies
caramel candies
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Carry out disassembling and cleaning of the appliance only after
it is completely cooled.
- After cooling, remove the extractor head (C) by firmly holding both
sides and pulling upwards.
- Remove the rim (A) and unlock the bowl (B) by rotating it clockwise
and lifting it.
- Wash the items, including the cones (G), with warm water, then rinse
and dry thoroughly.
- Use a non-abrasive, slightly damp sponge or cloth to clean the
inside and outside part of the appliance, then wipe with a non-
abrasive towel.
RECIPES
With this appliance you can use hard candies or sugar according to taste.
Try to mix candies with different flavours together to obtain cotton
candy with a very special taste!
For example, apple and cinnamon, or strawberry and orange, pineapple
and lemon, etc...
If you want coloured cotton candy, use granulated sugar adding some
drops of food colouring, mix thoroughly and follow the instructions.
le producteur, peut comporter la duction de la sécurité et la
décance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement 20.
recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’ali-
mentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en
particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil
pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la pore des enfants 21.
car elles constituent une source potentielle de danger.
Placez sur le plat pivotant exclusivement les bonbons. 22.
Ne versez jamais d’eau ou d’autres liquides sur le plat pivotant.23.
N’approchez jamais vos mains au-dessus ou ps du plat pivotant 24.
ou de la résistance quand la machine est allumée ou encore
chaude.
Vérifiez l’élément chauffant, sit à l’inrieur sous la tête d’extrac-25.
tion, afin de retirer tout corps étranger et/ou débris avant de mettre
l’interrupteur sur «ON».
Lélément chauffant deviendra chaud. Évitez d’y toucher jusqu’à ce 26.
qu’il ait complètement refroidi.
Gardez vos mains éloignées de l’appareil lorsque celui-ci est en 27.
marche (il tourne et est sur «O).
28. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la
Directive Euroenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Protection
B Récipient
C Plat pivotant
D Corps de l’appareil
E Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
F Mesureur pour sucre (1 cuillère à café)
G nes en plastique réutilisables
L’appareil COTTON CANDY PART Y TIME transforme vos bonbons
durs préfés en une barbe à papa vaporeuse qui fond dans la bouche.
Vous n’avez qu’à verser des bonbons dans le récipient central et vous
obtiendrez en quelques minutes un nuage coloet savoureux!
Utiliser “COTTON CANDY PARTY TIME” est un plaisir pour toute
la famille et fait renaître l’enfant qui se cache au fond de nous tous,
exactement comme à la te foraine!
Par ailleurs, “COTTON CANDY PARTY TIME” est extrêmement poly-
valente: elle fonctionne aussi bien avec le sucre qu’avec des bonbons
durs et vous pourrez savourer une licieuse barba à papa comme à
la fête foraine!
INSTRUCTIONS D’USAGE
- Avant d’utiliser la machine, nettoyez le récipient (B) à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge non abrasifs.
- Pour installer le plat pivotant (C), introduisez-le sur la broche
centrale du corps de l’appareil (D) et vérifiez que les crans soient
correctement alignés aux ailettes de la broche.
- Pour installer le récipient (B), poussez-le en le tournant vers la gau-
che jusqu’à son blocage. Installez la protection (A) sur le récipient
(B) jusqu’au déclic.
- Avant d’utiliser l’appareil, placez-le sur une surface stable ps
d’une prise électrique. Assurez-vous que le cordon se trouve loin
de toute source d’eau.
- Contrôlez que l’appareil soit éteint, avec l’interrupteur (E) sur “OFF
et branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
- Allumez l’appareil en positionnant l’interrupteur (E) sur ON” et
attendez le réchauffement du plat pivotant (C). Attendez au moins 2
minutes si vous utilisez des bonbons durs et au moins 5 minutes si
vous utilisez du sucre.
- Eteignez l’appareil en positionnant l’interrupteur (E) sur “OFF
et ne versez pas plus de deux bonbons durs ou un mesureur de
sucre aromatisé (1 cuilre à café) sur le plat pivotant (C). Si vous
utilisez des bonbons, assurez-vous qu’ils soient disposés de fon
uniforme sur les deux côtés du plat pivotant (Fig. 2).
Note: il est conseillé d’introduire des bonbons de petites dimensions ou
coupés en petits morceaux.
- Allumez l’appareil en plaçant l’interrupteur (E) sur ON.
- Lorsque la toile de barbe à papa commence à se former, récoltez-la
sur le cône en le tenant dans le sens vertical. Faites pivoter le cône
(G) avec les doigts et faites-le tourner à l’intérieur du récipient (B).
- Une fois que la barbe à papa a été récoltée sur le cône (G), tenez-
le ne dans le sens horizontal au-dessus du plat pivotant (C) en
continuant à le faire tourner entre vos doigts, en vous assurant
d’avoir récupéré tout le sucre.
- Répétez les opérations ci-dessus en ajoutant une nouvelle dose de
bonbons ou de sucre sur le plat pivotant (C).
ATTENTION
Ne remplissez pas trop le plat pivotant (C) en mettant plus de
deux bonbons ou 1 cuillère à café de sucre. Cela provoquerait des
occlusions et le mauvais fonctionnement de l’appareil.
CONSEILS UTILES
Si le produit nefile” pas correctement ou s’il présente une consistance
fragile et pâteuse, procédez comme suit:
- Introduisez seulement 1-2 bonbons durs à la fois
- Disposez les bonbons de fon uniforme sur les deux côtés du plat
pivotant (C)
- Pour de meilleurssultats, coupez les bonbons en petits morceaux
avant d’utiliser l’appareil.
- Cet appareil fonctionne avec des bonbons de tous types, sauf les
suivants:
bonbons remplis enros de sucre durci
bonbons mous et gommeux
bonbons de sucre comprimé
bonbons au caramel
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Quand l’appareil a comptement refroidi, retirez le plat pivotant (C)
en le saisissant fermement sur les côtés et en tirant vers le haut.
- Retirez la protection (A) et débloquez le récipient (B) en le tournant
vers la droite et en le soulevant vers le haut.
- Lavez les composants, y compris les cônes (G), avec de l’eau
chaude, rincez et essuyez parfaitement.
- A l’aide d’une éponge ou d’un chiffon gèrement humides et non
abrasifs, nettoyez la partie interne et externe de l’appareil, puis
essuyez avec une serviette souple.
ATTENTION
Avant de proder au démontage et au nettoyage, attendre le
refroidissement complet de l’appareil.
RECETTES
Vous pouvez utiliser cet appareil avec des bonbons durs ou avec du
sucre, selon vos goûts.
Essayez de mélanger des bonbons de difrents goûts pour obtenir une
barbe à papa vraiment spéciale!
Par exemple, pomme et cannelle, ou fraise et orange, ananas et
citron, etc.
Si, par contre, vous voulez obtenir une barba à papa colorée, utilisez
le sucre semoule et ajoutez quelques gouttes de teinte alimentaire,
amalgamez correctement et suivez les instructions d’usage.
El aparato “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma sus caramelos
favoritos en algodón de acar esponjado, que se derrite en su boca.
Simplemente hay que poner los deliciosos caramelos en el receptor
central y… ¡en pocos instantes se obtendrá una nube colorada y
gustosa!
Usar el “COTTON CANDY PARTY TIME es diver tido para toda la
familia y descubre al no que todos tenemos dentro y en un instante
¡será como pasar un rato en la feria!
El “COTTON CANDY PARTY TIME” es además muy vertil: funciona
ya sea con azúcar que con caramelos duros y en pocos minutos se
podrá saborear una nube dulce de azúcar ¡como las de la feria!
INSTRUCCIONES DE USO
- Limpiar el recipiente (B) con un trapo o una esponja que no sean
abrasivos antes de usarlo.
- Para montar el plato rotatorio (C), aplicarlo en el perno central en
el cuerpo del aparato (D) y asegurarse de que las señales estén
correctamente alineadas con las aletas del perno.
- Para montar el recipiente (B), apretarlo con atencn y girarlo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta bloquearlo. Montar
presionando con un “clic” la proteccn (A) en el recipiente (B).
- Primero, encuentre una superficie estable cerca de una toma de
corriente eléctrica antes de empezar. Asegúrese de que el cable no
pueda entrar en contacto con el agua.
- Conecte la unidad mientras se encuentre en la posición de apaga-
do, (E) en OFF.
- Cambie a la posicn de encendido, (E) en ONy espere a que
se caliente el plato rotatorio (C). Dejar transcurrir por lo menos 2
minutos en el caso de que se usen caramelos duros o por lo menos
5 minutos si se usara el azúcar.
- Apagar el aparato apretando el interruptor (E) en OFFy colocar
no más de dos piezas de dulce sólido o un medidor de azúcar (1
medidor) en el plato rotatorio (C). En el caso de empleo de carame-
los, asegúrese de que los dulces estén colocados uniformemente
en ambos lados del plano rotatorio (Fig. 2).
Nota: se aconseja poner caramelos de pequeñas dimensiones, o bien
cortar preventivamente en pequeños trozos.
- Cambie a la posición de encendido (E) en “ON”.
- Cuando vea que comienzan a salir los hilos del algon de azúcar,
recójalo en el cono sosteniéndolo verticalmente.
Gire el cono (G) con sus dedos mientras hace girar el tazón (B).
- Una vez que el algodón de azúcar se haya recogido en el cono (G),
sostenga el cono en una posición horizontal sobre el plato rotatorio
(C) mientras sigue girando el cono con sus dedos, asegurándose
de recoger todo el algodón de azúcar.
- Repita los pasos anteriores agregando otra porcn de caramelos o
de azúcar dentro del plato rotatorio (C).
ATENCIÓN
NO llene excesivamente el plato rotatorio (C) añadiendo s de
dos caramelos o 1 medida de azúcar al mismo tiempo. Esto causa-
a obstruccn y la unidad no trabajaría adecuadamente.
CONSEJOS ÚTILES
Si el producto no hila bien o sale con una consistencia fgil y esto-
posa, seguir las instrucciones siguientes:
- Introducir sólo 1-2 caramelos duros cada vez
- Hacer de manera que los caramelos esn colocados uniformemen-
te en ambos lados del plano rotatorio (C).
- Para mejorar los resultados, cortar en pequeños trozos los carame-
los antes de usar.
- Este aparato funciona con cualquier tipo de caramelo, excepto con
aquellos del siguiente tipo:
caramelos llena con corteza dura de acar
caramelos blandos o gomosos
caramelos de azúcar comprimido
caramelos al sabor de caramelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Asegúrese de que la unidad esté desconectada y p1-ha tenido tiempo
de enfriarse antes de limpiarla y desmontarla.
- Después de enfriarse, quite el plato rotatorio (C) sujetando firme-
mente ambos lados y tirando hacia arriba.
- Quite el seguro (A) del tazón (B) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj y levantando.
- Lavar los componentes, incluidos los conos (G), con agua caliente,
enjuague y seque perfectamente.
- Use una esponja o un trapo ligeramente mojados y no abrasivos
para limpiar la parte interna y externa de la unidad, luego pásele un
paño no abrasivo para secar.
RECETAS
Con este aparato usted podrá usar caramelos duros, o acar según
el gusto personal.
¡Pruebe a mezclar caramelos de sabores diferentes para obtener un
algodón de acar con un sabor especial de verdad!
Por ejemplo, manzana y canela, o fresa con naranja, piña con limón,
etc.
Si, sin embargo, quiere obtener algodón de acar colorado, use el
azúcar normal y ada unas gotas de color alimentario, amalgame bien
y siga las instrucciones de uso.
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau-
ções, entre as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho correspon-1.
de à voltagem da sua rede ectrica.
Não deixe o aparelho sem vigincia quando ligado à rede eléctri-2.
ca; desligue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.3.
Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície 4.
horizontal e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, 5.
sol, etc.).
Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto 6.
com superfícies quentes.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crian-7.
ças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas; por
pessoas sem experncia e conhecimento do aparelho, a não ser
que sejam vigiadas ou bem instruídas sobre a utilizão do apare-
lho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não brinquem com o aparelho.8.
Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléctrico por 9.
água ou outros líquidos, use um pano húmido para a limpeza
destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, retire a ficha da tomada 10.
eléctrica antes de montar ou desmontar os componentes para
efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de 11.
utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha
na tomada e efectuar as ligações de alimentão.
Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada 12.
na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem dani-13.
ficados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as repa-
rações, incluindo a substituão do cabo de alimentação, devem
ser feitas somente pelo serviço de assisncia da Ariete ou por
técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada 14.
à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e
para a segurança do ambiente onde se opera. A utilizão de exten-
sões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para 15.
as crianças.
Para não comprometer a seguraa do aparelho, utilize exclusiva-16.
mente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e 17.
não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Este aparelho está em conformidade com a diretiva 2006/95/EC 18.
e EMC 2004/108/EC e com o regulamento (EC) N.º1935/2004 de
27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos.
Eventuais modificações deste produto o expressamente autori-19.
zadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e
da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-20.
damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentão.
Recomendamos tamm que deixe inócuas as partes do aparelho
que possam representar um perigo, especialmente para as crian-
ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance 21.
de criaas pois são potenciais fontes de perigo.
Insira no prato rotativo exclusivamente rebados apropriados. 22.
Não verta água ou qualqueroutro líquido no prato rotativo.23.
Não coloque os dedos nas proximidades do prato rotativo ou da 24.
resistência com a quina ligada ou quente.
Verifique se a parte interna da resistência situada debaixo do prato 25.
rotativo o contém objetos estranhos antes de ligar o aparelho.
A resisncia torna-se incandescente. Evite entrar em contato 26.
antes dos eu completo arrefecimento.
Não toque no aparelho quando ligado e em rotação.27.
28. Para a correta eliminação do produto, nos termos da
Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Proteção
B Recipiente
C Prato rotativo
D Corpo do aparelho
E Interruptor de ligar / desligar (ON/OFF)
F Doseador de açúcar (1 colherzinha)
G Cones de plástico reutilizáveis
O aparelho “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma los rebuçados
duros numa fofa nuvem de algodão-doce que derrete na boca. Basta
colocar no centro do recipiente os deliciosos rebuçados e em poucos
instantesterá uma nuvemde algoo-doce colorida e saborosa!
Utilizar o COTTON CANDY PARTY TIME” seuma grande diversão
para toda a família: todosse sentio como crianças e num instante
será como estar num parque de diversões! O COTTON CANDY
PARTY TIME” é também muito versátil: funciona com úcar ou rebu-
çados duros e em poucos minutos poderá saborear uma fofa nuvem de
algodão- doce,como se estivesse num parque de diversões!
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Antes de utilizar o aparelho, limpe o recipiente (B) com um pano ou
uma esponja não abrasivos.
- Para montar o prato rotativo (C), encaixe-o no pino central do corpo
do aparelho (D) e verifique se as marcas de referência eso corre-
tamente alinhadas com as aletas do pino.
- Para montar o recipiente (B), carregue com cuidado e rode-ono
sentido anti-horário até bloqu-lo. Montepor encaixe a proteção
(A) no recipiente (B).
- Antes da utilização, apoie o aparelho numa superfície plana nas
proximidades de uma tomada etrica. Verifique se o cabo de
alimentação não entra em contato com água.
- Verifique se aparelho está desligado, com o interruptor (E) em
“OFF e ligue o cabo de alimentão na tomada.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (E) em “ON e espere o
prato rotativo (C) aquecer. Espere cerca de 2 minutos no caso de
usar rebados duros ou5 minutos no caso de usar açúcar.
- Desligue o aparelho colocando o interruptor (E) em OFF e colo-
que o mais de dois rebuçados duros ouuma dose deaçúcar (1
medida) no prato rotativo (C). No caso de usar rebados, verifique
se eso dispostos uniformemente em ambos os lados do prato
rotativo (Fig. 2).
Nota: éaconselhável inserir rebuçados de pequenas dimenes ou
cortados em pedaços pequenos.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (E) em “ON”.
- Quando notar na proteçãoa formação de uma “teia de aranha” dea-
çúcar, recolha-a rapidamente segurando o cone na vertical. Rode o
cone (G) com os dedos e fa-o rodarpe lo recipiente (B).


Produkt Specifikationer

Mærke: Ariete
Kategori: Candyfloss maskine
Model: Cotton Candy 2971

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ariete Cotton Candy 2971 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig