Ariete Hotdog Party Time 186 Manual
Ariete
Hotdog maker
Hotdog Party Time 186
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Hotdog Party Time 186 (2 sider) i kategorien Hotdog maker. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
12345678
Fig. 1
Fig. 2
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléc-1.
trica do aparelho corresponde à volta-
gem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância 2.
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto 3.
de fontes de calor.
Durante a utilização, posicionar o apa-4.
relho sobre uma superfície horizontal
e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos 5.
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
Preste atenção para que o cabo eléc-6.
trico não entre em contacto com super-
fícies quentes.
Este aparelho não deve ser utiliza-7.
do por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas; por pessoas sem
experiência e conhecimento do apa-
relho, a não ser que sejam vigiadas
ou bem instruídas sobre a utilização
do aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não 8.
brinquem com o aparelho.
Nunca passe o corpo do aparelho, a 9.
ficha e o cabo eléctrico por água ou
outros líquidos, use um pano húmido
para a limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, reti-10.
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com 11.
as mãos bem secas antes de utilizar
o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efec-
tuar as ligações de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la directa-12.
mente e retirá-la da tomada na parede.
Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elé-13.
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimentação,
devem ser feitas somente pelo serviço
de assistência da Ariete ou por téc-
nicos por ela autorizados, de modo a
prevenir qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétri-14.
ca, verifique se é adequada à potência
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança
do ambiente onde se opera. A utiliza-
ção de extensões inadequadas podem
provocar anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia 15.
ser fonte de perigo para as crianças.
Para não comprometer a segurança do 16.
aparelho, utilize exclusivamente peças
e acessórios originais ou aprovados
pelo fabricante.
Eventuais modificações deste produto 17.
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo 18.
NL
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE
AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-
len worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage 1.
van het apparaat overeenkomt aan het
voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd ach-2.
ter als het aan het elektriciteitsnet is
verbonden; na gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt 3.
van warmtebronnen.
Zet het apparaat tijdens het gebruik op 4.
een horizontaal en stabiel vlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weers-5.
omstandigheden (regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet 6.
in contact komt met de warme opper-
vlaktes.
Dit apparaat mag niet gebruikt wor-7.
den door personen (en kinderen) die
over beperkte lichamelijke, sensoriele
of mentale capaciteiten beschikken;
tevens mag het niet gebruikt worden
door personen die geen kennis en erva-
ring hebben met het gebruik van dit
apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of
goed ingelicht worden, over het gebruik
van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het appa-8.
raat gaan spelen.
De basis van het apparaat, de stekker 9.
het elektriciteitssnoer nooit onder water
of andere vloeistoffen zetten, gebruik
een vochtige doek om ze te reinigen.
Ook als het apparaat niet in wer-10.
king staat moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken voordat
de onderdelen worden verwijderd of
gemonteerd of voordat het apparaat
wordt gereinigd.
Droog altijd goed de handen af voordat 11.
de schakelaars op het apparaat wor-
den gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen
worden aangeraakt.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-
λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 1.
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικού σας δικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή 2.
όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 3.
επάνω σε πηγές θερμότητας.
Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 4.
της συσκευής.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-5.
νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο κλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην 6.
έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να 7.
χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) με μειω-
μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες. Από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία και γνώση της συσκευής,
εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν 8.
με τη συσκευή.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ-9.
ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε-
κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα,
χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον
καθαρισμο τους.
Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκεται 10.
σε λειτουργια, αποσυνδεστε το ρευμα-
τοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου
ρευματος πριν τοποθετησετε η΄ αφαιρε-
σετε τα διαφορα μερη η΄ πριν προχω-
ρησετε στον καθαρισμο της.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι 11.
πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμο-
ποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες
που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν
αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν-
δέσεις τροφοδοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή-12.
πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά-
στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από
το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν 13.
το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματολη-
πτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η
συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι
επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της
αντικαταστασης του καλωδιου τροφο-
δοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε
ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο
Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνι-
κους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε
κινδυνος.
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλε-14.
κτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει
να είναι κατάλληλες για την ισχύ της
συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυ-
νοι στο χειριστή και την ασφάλεια του
χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες
προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν
ανωμαλίες λειτουργίας.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο 15.
σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να
το πιάσει ένα παιδί.
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também
que deixe inócuas as partes do apare-
lho que possam representar um peri-
go, especialmente para as crianças,
que podem utilizar o aparelho como
um brinquedo.
Os elementos da embalagem não 19.
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
Espere o aparelho arrefecer antes de 20.
começar a limpeza.
Não utilize utensílios metálicos e pon-21.
tiagudos para limpar a parte interna do
aparelho.
22. Durante o uso, as partes acessí-
veis do aparelho aquecem; evite tocá-
las.
Durante o uso, não apoie pratos ou 23.
outros objetos em cima do aparelho.
O pão pode queimar e portanto o 24.
aparelho não deve ficar perto de corti-
nados ou materiais combustíveis; vigie
sempre o aparelho quando estiver em
funcionamento.
Não insira mais do que um sanduíche 25.
para cada fenda.
Não introduza garfos ou outros uten-26.
sílios dentro do aparelho para retirar o
pão; isso pode estragar as resistências.
Não introduza a mão ou material metá-27.
lico (faca, papel de alumínio) dentro do
aparelho.
Limpe o tabuleiro de migalhas de even-28.
tuais gotejamentos antes de voltar a
usar a máquina.
29. Para a correta eliminação do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/CE, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Grelha para a salsicha
B Fendas para o pão
C Fenda para a grelha da salsicha
D Alavanca de ligação
E Manípulo de regulação do grau de tostagem
F Tecla de stop tostagem
G Pinça para a extração da grelha
H Tabuleiro de migalhas
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comer-
ciais ou industriais.
ATENÇÃO:
Só na primeira utilização, aconselhamos que faça o
aparelho funcionar em vazio por alguns minutos de
modo a eliminar os fumos e odores da resistência.
Remova eventuais resíduos de alimento ou miga-
lhas antes de cada utilização.
MODO DE USO
- Parta o pão ao meio e coloque as metades nas fendas
(B).
- Coloque as salsichas na grelha (A) e depois na fenda
(C).
ATENÇÃO:
Não use pão muito fino ou despedaçado.
Não tente empurrar alimentos se forem muito
grandes.
Não use alimentos que possam gotejar durante
a cozedura. Além de dificultar a limpeza podem
causar incêndios. Molhos e/ou temperos SÓ devem
ser adicionados no fim e depois de ter retirado os
cachorros da máquina.
- Ligue a ficha à tomada e regule o grau de tostagem,
agindo no manípulo (E).
ATENÇÃO:
Selecione um grau de tostagem baixo para pães
secos e finos.
- Abaixe a alavanca de ligação (D) até ao bloqueio.
Nota: se o aparelho não estiver ligado à rede de alimen-
tação, a alavanca não se bloqueia.
- Espere alguns minutos e depois da expulsão auto-
mática do pão e da salsicha (A), verifique o grau de
tostagem; no caso, selecione um grau mais alto e/ou
repita o ciclo.
- Para interromper em qualquer momento o processo
de tostagem, prima a tecla (F).
ATENÇÃO:
A grelha de salsichas (A) aquece muito. Utilize a
pinça (G) para removê-la ou uma pega de cozinha
de modo a evitar queimaduras.
Após demissões repetidas, recomenda-se a deixá-
lo esfriar por pelo menos um minuto antes de um
novo ciclo.
LIMPEZA
ATENÇÃO:
Antes de iniciar a limpeza, desligue a ficha da toma-
da e espere que todas as peças estejam frias.
Mantenha o aparelho sempre limpo e arrumado,
assim o resultado será sempre ótimo e o tempo de
vida maior.
- A grelha deve ser limpa exclusivamente com um pano
não abrasivo, ligeiramente molhado com água e algu-
mas gotas de detergente neutro (não use solventes
que poderiam danificar o metal).
- Eventuais resíduos de alimento que tenham caído no
tabuleiro de migalhas (H) deverão ser removidos após
cada utilização; remova o tabuleiro, limpe-o com um
pano húmido, enxugue-o e reponha-o.
- Limpe o lado de fora do aparelho com um pano húmi-
do e depois seque. Não use detergentes abrasivos
que poderiam danificar ou corroer as superfícies.
- Arrume o aparelho enrolando o cabo ao redor de seu
alojamento (Fig. 2).
Om de stekker uit het stopcontact te 12.
halen, pak de stekker vast en trek hem
uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
Gebruik het apparaat niet als het elek-13.
triciteitsnoer of de stekker beschadigt
zijn of als het apparaat defect is; alle
reparaties, ook het vervangen van het
elektriciteitsnoer mogen alleen uitge-
voerd worden door een assistentie-
centrum Ariete of door geautoriseerd
technisch personeel Ariete om alle
risico’s te vermijden.
Als er verlengsnoeren worden gebruikt 14.
moeten ze geschikt zijn om gebruikt
te worden met het vermogen van het
apparaat om gevaren voor de gebrui-
ker te voorkomen en voor de veiligheid
van de ruimte waarin het apparaat
wordt gebruikt. De verlengsnoeren die
niet geschikt zijn kunnen werkingstorin-
gen veroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar 15.
waar kinderen het vast kunnen pak-
ken.
Voor een veilig gebruilk van het appa-16.
raat, gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen en accessoires die
door de fabrikant zijn goedgekeurt.
Eventuele veranderingen van dit pro-17.
duct, die niet nadrukkelijk door de pro-
ducent zijn goedgekeurd, kunnen de
veiligheid van de gebruiker in gevaar
brengen, tevens vervalt de gebruiks-
garantie.
Wanneer men het apparaat als afval 18.
wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingska-
bel er af te knippen. Bovendien wordt
het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te ver-
wijderen, vooral voor kinderen die het
apparaat kunnen gaan gebruiken als
speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen bui-19.
ten bereik van kinderen omdat ze een
gevarenbron kunnen zijn.
Laat het apparaat afkoelen voordat het 20.
gereinigd wordt.
Gebruik nooit metalen of scherpe keu-21.
kengereedschappen om de binnenkant
van het apparaat te reinigen.
22. Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen van het appa-
raat heet: niet aanraken.
Tijdens het gebruik geen borden of 23.
andere voorwerpen op het apparaat
zetten.
Het brood kan verbranden, daarom 24.
mag het apparaat niet gebruikt worden
onder of in de buurt van gordijnen of
ander brandbaar materiaal; daarnaast
moet het apparaat altijd onder toezicht
worden gehouden.
Nier meer dan een broodje in iedere 25.
gleuf steken.
Geen vorken of andere keukengereed-26.
schappen in het apparaat steken om
het brood eruit te halen omdat hierdoor
de verwarmingselementen beschadigt
kunnen worden.
Geen handen of metalen materiaal 27.
(b.v. messen of zilverpapier) in het
apparaat steken.
Reinig altijd de kruimelvanger voordat 28.
het apparaat wordt gebruikt.
29. Voor het correct vernietigen van het
apparaat volgens de Europese Richtlijn
2012/19/CE lees het speciale blaadje
dat bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(Fig. 1)
A Rooster voor hot dog
B Gleuven voor brood
C Gleuven voor rooster hot dog
D Starthendel
E Regelingsknop toastgraad
F Toest stop toasten
G Klem voor uittrekken rooster
H Kruimellade
Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
LET OP:
Alleen als het apparaat voor de eerste keer wordt
gebruikt wordt het aangeraden om het apparaat
enkele minuten leeg aan te zetten totdat alle rook is
verdwenen die voortkomt uit de bewerking van de
verwarmingselementen.
Reinig het apparaat altijd voordat het wordt gebruikt
om eventuele kruimels en voedselresten te verwij-
deren.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Snijd de broodjes doormidden, zet de twee helften tegen
elkaar aan en stop ze op deze wijze in de speciale gleu-
ven (B).
- Plaats de twee worsten op het rooster (A) en steek ze
in de gleuven (C).
LET OP:
Nooit te dunnen of gebroken broodjes gebruiken.
Nooit te grote etenswaren gebruiken die met kracht
erin gestopt moeten worden.
Geen etenswaren gebruiken die kunnen gaan lekken
tijdens het bakken. Hierdoor wordt het reinigen heel
erg moeilijk en het kan brand veroorzaken. Sauzen
en andere garneringen mogen ALLEEN na het bak-
ken toegevoegd worden nadat de etenswaren uit het
apparaat zijn gehaald.
- Stop de stekker in een stopcontact en regel de graden
van het toasten met de knop (E).
LET OP:
Stel de knop van de toastbediening op een lager
niveau als er droog of dun brood wordt gebruikt.
- Zet de starthendel (D) omlaag totdat ze wordt geblok-
keert.
Opmerking: Als het apparaat niet aan het stroomnet is
verbonden wordt de hendel niet geblokkeert.
- Wacht enkele minuten totdat het brood en het rooster
(A) automatisch naar buiten komen en controlleer het
bakresultaat; als de etenswaren niet voldoende bruin
zijn gebakken kies een hoger bakgraad en / of herhaal
het bakken.
- Het toastproces kan op ieder moment onderbroken
worden door op de toets (F) te drukken.
LET OP:
Het rooster hot dog (A) is heel erg heet. Voor het uit-
schuiven en om verbrandingswonden te voorkomen
gebruik altijd de speciale klem (G) of een pannelap.
Als het apparaat wordt gebruiktom meer dan één
keer te bakken laat het altijd tenminste één minuut
afkoelen voordat het opnieuw wordt gebruikt.
REINIGEN
LET OP:
Voordat het apparaat wordt gereinigt, trek de stek-
ker uit het stopcontact en wacht totdat alle warme
onderdelen zijn afgekoeld.
Zorg dat het apparaat altijd schoon en in orde is
waardoor de kwaliteit van de toast wordt gega-
randeerd en de levensduur van de machine wordt
verzekert.
- Het rooster mag alleen gereinigd worden met een
zachte vochtige doek en enkele druppels niet agres-
sief reinigingsmiddel (nooit oplosmiddelen gebruiken
die het metaal kunnen beschadigen).
- Eventuele etenswaren die in de kruimellade (H) zijn
gevallen moeten na ieder gebruik verwijderd worden.
Trek de lade naar buiten, reinig hem met een zochtige
doek, droog hem goed af en schuif de lade vervolgens
weer naar binnen.
- Reinig de buitenkant van het apparaat met een voch-
tige en doek en droog het vervolgens goed af. Geen
schuurmiddelen gebruiken die het oppervlakte kun-
nen beschadigen.
- Berg het apparaat op door het snoer om de speciale
snoerwikkelaar op te winden (Fig. 2).
Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 16.
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή-
ματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευ-
αστή.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ-17.
ϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά
εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση
της ασφάλειας και της εγγύησης της
χρήσης της από τον χρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε 18.
ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-
νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-
ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε
αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής
που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν
κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα
μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την
συσκευή στα παιγνίδια τους.
Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ-19.
πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά
στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν 20.
προχωρήσετε στον καθαρισμό της.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά και 21.
αιχμηρά σκεύη για να καθαρίσετε το
εσωτερικό της συσκευής.
22. Κατά τη χρήση, τα προσιτά
μέρη της συσκευής γίνονται θερμά.
Αποφεύγετε την επαφή τους.
Κατά τη χρήση, μην ακουμπάτε 23.
πιάτα ή άλλα αντικείμενα επάνω στη
συσκευή.
Το ψωμί μπορεί να καεί και γι’ αυτό η 24.
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι-
είται κάτω ή δίπλα από κουρτίνες ή
άλλα εύφλεκτα υλικά. Επίσης πρέπει
να την επιβλέπετε.
Μην τοποθετείτε περισσότερα από 25.
ένα σάντουιτς για κάθε σχισμή.
Μην εισάγετε πηρούνια ή άλλα σκεύη 26.
στο εσωτερικό της συσκευής για να
βγάλετε το ψωμί, γιατί μπορεί να κατα-
στρέψετε τις αντιστάσεις.
Μην εισάγετε τα χέρια σας ή οποιο-27.
δήποτε είδος μεταλλικού υλικού (για
παράδειγμα, μαχαίρια ή αλουμινόχαρ-
το), στο εσωτερικό της συσκευής.
Καθαρίζετε το συρτάρι για τα ψίχουλα 28.
από ενδεχόμενα σταξίματα πριν από
κάθε χρήση.
29. Για τη σωστή απόσυρση του προ-
ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/CE παρακαλείστε να
διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν
ειδικό φυλλάδιο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Σχάρα για hot dog
B Σχισμές για ψωμί
C Σχισμή για σχάρα hot dog
D Μοχλός λειτουργίας
E Κουμπί ρύθμισης βαθμού ψησίματος
F Πλήκτρο stop ψησίματος
G Λαβίδα για εξαγωγή της σχάρας
H Συρτάρι περισυλλογής ψίχουλων
Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή
βιομηχανική χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μόνο για την πρώτη χρήση, σας συνιστούμε να θέσε-
τε σε λειτουργία τη συσκευή άδεια για μερικά λεπτά,
έως ότου όλοι οι καπνοί που οφείλονται στην επεξερ-
γασία της αντίστασης να εξαφανιστούν εντελώς.
Καθαρίστε τη συσκευή από ενδεχόμενα κατάλοιπα
τροφών ή ψίχουλα πριν από κάθε χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Χωρίστε δύο ψωμάκια σε δύο μέρη το καθένα, επα-
νενώστε τα και βάλτε τα στο εσωτερικό στις ειδικές
σχισμές (Β).
- Τοποθετήστε τα δύο λουκάνικο στη σχάρα (Α) και
βάλτε τα στη σχισμή (C).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη χρησιμοποιείτε πολύ λεπτά ή σπασμένα ψωμά-
κια.
Μην εισάγετε, πιέζοντάς τα, πολύ μεγάλα τρόφιμα.
Μην εισάγετε τρόφιμα που μπορεί να στάξουν κατά
τη διάρκεια του ψησίματος. Εκτός του ότι καθιστούν
δύσκολη τη διαδικασία του καθαρισμού, μπορεί να
αποτελέσουν αιτία πυρκαϊάς. Σάλτσες και/ή καρυ-
κεύματα πρέπει να προστεθούν ΜΟΝΟ στο τέλος
του ψησίματος και αφού έχετε βγάλει τα τρόφιμα
από τη συσκευή.
- Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος
και ρυθμίστε το βαθμό ψησίματος δρώντας στο κου-
μπί (Ε).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Επιλέξτε με το κουμπί ελέγχου ψησίματος την πιο
χαμηλή βαθμίδα για ξερό ή λεπτό ψωμί.
- Κατεβάστε το μοχλό λειτουργίας (D) μέχρι να μπλοκα-
ριστεί.
Σημείωση: Αν η συσκευή δεν είναι συνδεμένη στο
δίκτυο τροφοδοσίας, ο μοχλός δεν μπλοκάρεται.
-
Περιμένετε μερικά λεπτά και μετά την αυτόματη εξαγω-
γή του ψωμιού και της σχάρας (Α), ελέγξτε το ψήσιμο
A
B
C
D
E
F
G
H
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariete |
Kategori: | Hotdog maker |
Model: | Hotdog Party Time 186 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariete Hotdog Party Time 186 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hotdog maker Ariete Manualer
15 September 2024
Hotdog maker Manualer
- Hotdog maker Sencor
- Hotdog maker Hyundai
- Hotdog maker TriStar
- Hotdog maker Nova
- Hotdog maker Royal Catering
- Hotdog maker Beper
- Hotdog maker Guzzanti
- Hotdog maker Kraft
- Hotdog maker APW Wyott
- Hotdog maker Lagrange
- Hotdog maker Nemco
- Hotdog maker Grand Slam
- Hotdog maker Benchmark USA
Nyeste Hotdog maker Manualer
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024