Ariete Mixy 400 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Mixy 400 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
FR
Fig. 2
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o
vicino a fonti di calore.
4. -Durante l’utilizzo posizionare l’appa
recchio su di un piano orizzontale,
stabile e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico
non venga a contatto con superfici
calde.
7. L’apparecchio può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza dell’apparecchio purchè
tali persone siano sotto controllo o ad
esse siano state impartire istruzioni su
come usare l’apparecchio in sicurez-
za e sui rischi connessi all’uso dello
stesso.
8. Questo apparecchio non può essere
usato dai bambini. Tenere l’apparec-
chio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini.
9. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
10. -Non immergere mai il corpo del pro
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
11. Anche quando l’apparecchio non è in
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
12. Assicurarsi di avere sempre le mani
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
13. -Per staccare la spina, afferrarla diret
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
14. Non usare l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, com-
presa la sostituzione del cavo di ali-
mentazione, devono essere eseguite
solamente dal centro assistenza Ariete
o da tecnici autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
15. -In caso di utilizzo di prolunghe elettri
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di fun-
zionamento.
16. Scollegare sempre l’apparecchio dalla
rete elettrica se esso viene lasciato
incustodito o prima delle operazioni di
montaggio, smontaggio o pulizia.
17. Per non compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
18. L’apparecchio è concepito per il SOLO
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
19. -Eventuali modifiche a questo prodot
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comportare
il decadimento della sicurezza e della
garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
20. -Allorchè si decida di smaltire come rifiu
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccoman-
da inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
21. -Gli elementi dell’imballaggio non devo
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
22. NON TOCCARE MAI LE PARTI IN
MOVIMENTO.
23. -Prima di mettere in moto l’apparec
chio assicurarsi che sia perfettamente
assemblato.
24. Non fate funzionare l’apparecchio a
vuoto.
25. -Non usare l’apparecchio in modo con
tinuativo per troppo tempo. Per le
velocità da “1” a “5” non far funzionare
l’apparecchio per più di 3 minuti con-
tinuativi; per la velocità “Turbo” non
utilizzarlo per più di 1 minuto.
26. - Per il corretto smaltimento del pro
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposir-
to foglietto allegato al prodotto.
CONSERVATE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
A Pulsante per lo sgancio fruste
B Selettore velocità
C Pulsante funzione “TURBO”
D Fruste a torciglione per impastare
E Fruste a filo per montare
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLE FRUSTE
ATTENZIONE: Nel montare, smontare o puli-
re l’apparecchio assicurarsi sempre che esso
sia spento e non connesso all’alimentazione
elettrica.
- Posizionare il selettore comando velocità (B)
sulla posizione iniziale “0”.
-
Per montare le fruste, prendere per l’impugnatura
l’apparecchio ed inserire il gambo di ogni frusta
negli appositi fori sul corpo dell’apparecchio, pre-
mendo leggermente fino allo scatto (Fig. 1).
Le fruste a torciglione (D) non sono uguali tra
loro: quella che riporta l’anello di metallo sul
gambo , dovrà essere montata nel foro più gran-
de (Fig. 2).
- Per smontare le fruste, premere il pulsante per lo
sgancio fruste (A).
USO DEL MIXER
ATTENZIONE: non usare una frusta a torciglio-
ne ed una a filo contemporaneamente.
- Posizionare il selettore (B) sulla posizione inizia-
le “0”.
- Inserire le fruste desiderate, come descritto in
precedenza.
- Collegare il cavo di alimentazione ad una presa
di corrente.
- Mettere gli ingredienti in un recipiente.
- Immergere le fruste al centro del composto da
lavorare ed azionare l’apparecchio, iniziando ad
impastare dalla velocità più bassa aumentandola
gradualmente fino a raggiungere quella deside-
EN
rata.
- Quando la lavorazione del composto è stata
completata o nel caso si desiderasse aggiungere
ulteriori ingredienti al composto o cambiare il tipo
di fruste, posizionare l’interruttore (B) sulla posi-
zione iniziale “0”, staccare la spina dalla presa di
corrente e sganciare le fruste.
- Rispettare il tempo massimo di 5 minuti conti-
nuativi per la preparazione della vostra ricetta o
fate riposare l’apparecchio per preparazioni più
lunghe.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio durante la lavo-
razione rallenta eccessivamente, passare ad
una veloci superiore o diminuire la quantità
di composto da lavorare. Nel caso di impasti
molto densi, è possibile utilizzare anche la velo-
cità “Turbo” premendo l’apposito pulsante (C).
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Non immergere mai il CORPO
MOTORE, IL CAVO o la SPINA nell’acqua. Prima
di iniziare la pulizia dell’apparecchio assicurar-
si sempre di aver staccato la spina dalla presa
di corrente.
- Le fruste (D-E) possono essere lavate in acqua
calda o in lavastoviglie.
- Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno
umido.
Fig. 1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
1. Make sure that the voltage on the
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
2. Never leave the appliance unattended
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3. Never place the appliance on or close
to sources of heat.
4. Always place the appliance on a flat,
level surface during use.
5. Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc....).
6. Make sure that the power cord does
not come into contact with hot sur-
faces.
7. Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved.
8. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
9. -Children shall not play with the appli
ance.
10. Never place the appliance body, plug
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
11. Always unplug the power cord from
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
12. Always make sure that your hands are
thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power con-
nections.
13. To unplug the appliance, grip the plug
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
14. Do not use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1. Vérifiez que le voltage électrique de
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché au
seau électrique; branchez-le
après chaque utilisation.
3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou
près de sources de chaleur.
4. Lors de son utilisation, placez l’appareil
sur une surface horizontale et stable.
5. N’exposez jamais l’appareil aux agents
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
6. Veillez à ce que le câble électrique
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
7. L’appareil peut être utilisé par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissance
de l’appareil à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient reçu les
instructions nécessaires sur l’usage
de l’appareil en toute sécurité et sur
les risques qui y sont liés.
8. Cet appareil ne peut pas être utilisé
par les enfants. Garder l’appareil et
son cordon électrique loin de la portée
des enfants.
9. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
10. Ne pas plonger le corps du produit, la
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
11. Meme lorsque l’appareil n’est pas en
marche, debrancher la fiche de la
prise de courant electrique avant d’ins-
taller ou de defaire les simples parties
ou avant de proceder au nettoyage.
12. rifier d’avoir toujours les mains
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
13. Pour brancher l’appareil, saisir
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
15. In case of using extension leads, these
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
16. Never allow the cord to dangle in
places where it may be grabbed by a
child.
17. -Do not threaten the safety of the appli
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
18. This appliance is designed for HOME
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
19. Any changes to this product that have
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
20. In the event that you decide to dispose
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
21. Packaging must never be left within
the reach of children since it is poten-
tially dangerous.
22. NEVER TOUCH THE MOVING
PARTS.
23. Before starting the appliance, make
sure it is properly assembled.
24. Never use the appliance empty.
25. Do not use the appliance in continuous
manner for too long time. In case of
speeds from “1” to “5”, do not use the
appliance for more than 3 continuous
minutes, while do not use it longer
than 1 minute with the “Turbo” speed.
26. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION
A Beater releasing button
B Speed selector
C “TURBO” button
D Dough hooks
E Whipping whisks
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OF BEATERS
WARNING: When assembling, disassembling
or cleaning the appliance, make sure it is off
and unplugged.
- Position the speed selector (B) on the position “0”.
- To fit the beaters, hold the appliance by its han-
dle and insert the stem of each beater into the
provided holes on the appliance body by slightly
pushing them until a click is heard (Fig.1).
The dough hooks (D) are different: the one hav-
ing a metal ring on the stem is to be mounted into
the larger hole (Fig. 2).
- Press the releasing button (A) to remove the
beaters.
HOW TO USE THE MIXER
WARNING: do not use a dough hook and a
whipping whisk at the same time.
- Position the speed selector (B) on the position “0”.
- Insert the required beaters, as previously
described.
directement la fiche en la débranchant
de la prise murale. Ne tirez jamais sur
le câble d’alimentation.
14. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
15. -En cas d’utilisation de rallonges élec
triques, ces dernières doivent être
appropriées à la puissance de l’appa-
reil afin d’éviter tout risque pour l’opé-
rateur et pour la sécurité du lieu de
travail. Les rallonges non appropriées
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement.
16. Ne laissez jamais pendre le cordon
il pourrait être tiré par un enfant.
17. Pour ne pas compromettre la sécurité
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des acces-
soires originaux, approuvés par le
constructeur.
18. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT
pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne
peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
19. Toute modification du produit, non
autorisé expressément par le produc-
teur, peut comporter la réduction de
la sécurité et la déchéance de la
garantie.
20. Si vous décidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recomman
de le rendre inutilisable en éliminant le
ble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
21. -Ne laissez pas les parties de l’embal
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
22. NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES
EN MOUVEMENT.
23. Avant de mettre l’appareil en marche,
vérifiez qu’il soit parfaitement assemblé.
24. Ne faites pas fonctionner l’appareil à
vide.
25. -N’utilisez pas l’appareil de façon conti
nue pendant trop longtemps. Pour les
vitesses de “1” à “5”, ne faites pas
fonctionner l’appareil pendant plus de
3 minutes consécutives; n’utilisez pas
l’appareil à la vitesse “Turbo” pendant
plus d’1 minute.
26. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accom-
pagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Poussoir pour le décrochage des fouets
B Sélecteur vitesse
C Poussoir fonction “TURBO”
D Fouets en spirales pour pétrir
E Fouets droits pour monter en neige
MONTAGE ET DEMONTAGE DES
FOUETS
ATTENTION: Lors du montage, démontage ou
- Plug the power cord into a socket.
- Put the ingredients into a bowl.
- Immerse the beaters in the center of the mixture,
turn on the appliance and start mixing at the
lowest speed increasing it gradually until the
required speed is reach.
- After the mixing process or in case it is required
to add other ingredients to the mixture or to
change the beater type, move the switch (B) to
its original position “0”, unplug the appliance and
release the beaters.
- While preparing the recipe, do not exceed the
maximum time limit of 5 continuous minutes or
let the appliance rest for longer preparations.
WARNING: Should the appliance slow down
excessively while operating, select a higher
speed or reduce the amount of mixture to be
processed. In case of very thick mixtures, it
is also possible to use the “Turbo” speed by
pressing the appropriate button (C).
CLEANING OF THE APPLIANCE
WARNING: Never immerse the MOTOR, the
POWER CORD or the PLUG in water. Before
cleaning, make always sure the appliance is
unplugged.
- The beaters (D-E) may be washed in hot water
or in a dishwasher.
- Clean the appliance body using a damp cloth.
nettoyage de l’appareil, vérifiez toujours qu’il
soit éteint et débranché du courant électrique.
- Positionnez le sélecteur de commande vitesse
(B) sur sa position de départ “0”.
- Pour monter les fouets, saisir l’appareil par son
manche et introduire la tige de chaque fouet
dans les fissures situées sur le corps de l’appa-
reil, en les poussant légèrement jusqu’au déclic
(Fig. 1).
Les fouets en spirale (D) ne sont pas identiques
entre eux: celui avec la bague en métal sur la
tige devra être installé dans la fissure la plus
grande (Fig. 2).
- Pour démonter les fouets, appuyez sur la touche
d’expulsion (A).
UTILISATION DU MIXEUR
ATTENTION: ne pas utiliser une fouet en spirale
et une fouet droite enseble.
- Positionnez le sélecteur (B) sur sa position de
départ “0”.
- Introduisez les fouets désirés comme décrit pré-
cédemment.
- Branchez le câble d’alimentation dans une prise
de courant.
- Versez les ingrédients dans un récipient.
- Plongez les fouets au centre de la préparation
et actionnez l’appareil, en commençant à pétrir
avec la vitesse la plus basse et en l’augmentant
graduellement pour atteindre la vitesse désirée.
- Lorsque la préparation est terminée ou si vous
désirez ajouter d’autres ingrédients ou changer
le type de fouets, positionnez l’interrupteur (B)
sur sa position de départ “0”, débranchez la fiche
de la prise de courant et décrochez les fouets.
- Respectez le temps maximum de 5 minutes
consécutives pour la préparation de votre recette
ou faites reposer l’appareil pour des préparations
plus longues.
ATTENTION: Si l’appareil ralentit excessive-
ment pendant son fonctionnement, passez à
une vitesse supérieure ou diminuez la quantité
de préparation à travailler. En cas de pâtes trop
denses, il est possible d’utiliser aussi la vitesse
“Turbo” en appuyant sur le poussoir (C).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION: Ne plongez jamais le CORPS
MOTEUR, le CABLE ou la FICHE dans l’eau.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
vérifiez toujours que la fiche soit débranche de
la prise de courant.
- Les fouets (D-E) peuvent être lavés avec de
l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
- Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon
humide.
B
A
C
DE


Produkt Specifikationer

Mærke: Ariete
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Mixy 400

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ariete Mixy 400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ariete Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024