Ariete Waffle Maker Party Time 1973 Manual
Ariete
Vaffeljern
Waffle Maker Party Time 1973
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariete Waffle Maker Party Time 1973 (2 sider) i kategorien Vaffeljern. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad 5.
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non 6.
venga a contatto con superfici calde.
Questo apparecchio può essere usato 7.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
8 anni; le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza dell’apparec-
chio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno
essere soggette alla supervisione da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza oppure dovranno essere
prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l’apparec-
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
tenzione non possono essere effettuate
da ragazzi a meno che non abbiano
un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni
caso sotto supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il corpo del prodot-9.
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-12.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-13.
co o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione, devono essere
eseguite solamente dal centro assistenza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e per
la sicurezza dell’ambiente dove si opera.
Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approva-
ti dal costruttore.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 17.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come 18.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono 19.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Durante l’uso l’apparecchio deve esse-20.
re sempre maneggiato con cura e
senza toccare le sue piastre calde.
21. ATTENZIONE: Superficie calda.
Maneggiare con attenzione l’apparec-22.
chio, soprattutto in fase di apertura o
chiusura delle piastre, al fine di evitare
danni accidentali a mani o altri oggetti.
Usate l’apparecchio lontano dai liquidi 23.
infiammabili; non addossarlo a pareti o
parti in plastica non resistenti al calore.
Pulite l’apparecchio solo con un panno 24.
umido dopo aver disinserito la spina dalla
presa di corrente e dopo che l’apparec-
chio si sia completamente raffreddato.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio solo 25.
quando si è completamente raffreddato.
Per il funzionamento dell’apparecchio 26.
non è permesso l’utilizzo di temporizzato-
ri esterni o comandi a distanza separati.
27. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
A Corpo apparecchio
B Levetta di chiusura
C Piastre antiaderenti per waffle
D Spia pronto cottura
E Spia accensione
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e
EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio può emettere un leggero fumo la prima volta che
viene usato: non è da considerarsi un difetto ed il fumo cesserà
in pochi minuti.
In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura dell’ap-
parecchio con olio o burro. Non è necessario ripetere queste
operazioni in seguito.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Si accenderà la spia (E) che segnala l’inserimento della spina
nella presa di corrente e la spia (D) ad indicare che l’apparec-
chio si sta riscaldando.
- Quando l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura (dopo circa 3
minuti) ed è pronto per l’uso, la spia (D) si spegnerà.
Nota: La spia (D) tornerà ad accendersi quando la temperatura
necessaria per la cottura si abbasserà.
- Aprire completamente l’apparecchio, sbloccandolo premendo
l’apposito fermo della levetta (B) verso l’alto (Fig. 2) e, usando un
apposito mestolo, versare la pastella, precedentemente prepa-
rata, sulla piastra inferiore dell’apparecchio. Versare la miscela
assicurandosi che siano coperti tutti gli alloggiamenti, ma senza
eccedere nella quantità altrimenti potrebbe fuoriuscire durante
la cottura.
- Chiudere la piastra superiore su quella inferiore, premendola
leggermente verso il basso fino ad udire lo scatto della levetta
(B) di avvenuto bloccaggio (Fig. 3).
- Per il tempo di cottura, si consiglia di seguire quanto indicato nel
ricettario sottostante.
- Per togliere le cialde dall’apparecchio, qualora fosse necessa-
rio, usare solamente una spatola di legno o plastica.
ATTENZIONE:
Non toccare le piastre calde al fine di evitare ustioni.
Non forzare la levetta (B) al fine di evitarne la rottura.
Cuocere soltanto con le piastre chiuse.
Non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di dan-
neggiare le piastre.
PULIZIA
ATTENZIONE: Pulite l’apparecchio solo con un panno umido
dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente e dopo
che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
- Per la pulizia delle piastre usare solo un panno umido.
RICETTE
CIALDE TRADIZIONALI
Cialde fragranti per le feste.
Ingredienti per 10 pezzi
2 uova, tuorli e albumi separati
80 g di zucchero
1 cucchiaino di estratto di vaniglia
60 g di burro, fuso
180 g di farina
1/2 cucchiaino di lievito
185 ml di latte
• Mettereglialbumiinunaciotolaaltaestrettaemontalianeve
ben ferma usando lo sbattitore elettrico a velocità massima.
• Inunaciotolaseparata,sbattereinsiemeituorli,lozuccheroe
l’estratto di vaniglia.
• Versare il burro fuso (lasciato appena intiepidire) e inizia a
mescolare con una frusta a mano.
• Unavoltaincorporatoil burro,aggiungerela farina eil lievito,
setacciandoli insieme a pioggia sopra la ciotola.
• Aggiungereillatte,versandoloafilosempremescolandoconla
frusta, per ottenere una pastella.
• Aggiungere in fine gli albumi montati a neve, incorporandoli
lentamente, per non sgonfiare il composto.
• Mentre la pastella riposa qualche minuto, scalda la waffle
maker.
• Versa la pastella nel sulle piastre calde caldo e cuoci per 4
minuti circa.
CIALDE SOTTILI
Prepara le cialde con gli ingredienti che desideri.
Per 12 cialde
Tempi di cottura: 6/8 min. circa
300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cuc-
chiaio di zucchero, 2 uova, 40 cl di latte
• Sbattereleuovafinoadottenereunaconsistenzavellutata.
• Incorporareglialtri ingredienti esbatterefinoadottenereuna
consistenza uniforme.
CIALDE BELGHE
In Belgio le cialde sono fatte così.
Per 12 cialde
Tempi di cottura: 5 min. circa
5 uova, 1 busta di lievito chimico, 300 g di farina, 300 g di zucche-
ro, 300 g di burro
• Fareammorbidireilburro.
• Mescolarelafarina,lozuccheroedillievito.
• Aggiungereilburrorammollitoeleuova.
• Mescolarebene.
CIALDE A SPUGNA
Una scorza di limone per deliziose cialde.
Per 10 cialde
Tempi di cottura : 4 min. circa
5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la
scorza di un limone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chi-
mico, 5 bianchi d’uovo
• Sbattereituorlid’uovo,l’acqua,lozuccheroelascorzagrattu-
giata di limone.
• Mescolarelafarinaedillievitoedaggiungereglialtriingredien-
ti.
•
Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
CIALDE AL CIOCCOLATO
Golose ed avvolgenti
Per 10 cialde
Tempi di cottura : 5 min circa
200 g di farina, un pizzico di sale, 50gr di cacao in polvere zuc-
cherato, 2 cucchiaini di lievito da dolci, 3 cucchiai di zucchero, 2
uova, 400ml di latte, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia, 40gr di
burro fuso
• Mescolare la farina, il sale, il cacao, lo zucchero ed il lievito
insieme; poi aggiungere i tuorli, il latte. l’estratto di vaniglia ed il
burro ed amalgamare molto bene.
•
Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
CIALDE AL FORMAGGIO
Ideali per l’aperitivo!
Per 20 cialde
Tempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa
100 g di burro, 8 tuorli d’uovo, 1/2 cucchiaino di sale, 500 g di
farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattu-
giato, 1/2 litro d’acqua, 8 bianchi d’uovo
• Battereilburro.
• Mescolarelafarinaedillievito.
• Aggiungere uno dopol’altro ituorli d’uovo, il sale,la farina,il
formaggio e l’acqua.
• Inseguito,incorporareibianchid’uovomontatianeve.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by children 7.
aged from 8 years and above and per-
FR
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par des 7.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des capacites
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d’experience
et de connaissance de l’appareil, ou
n’ayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’appareil sous
la surveillance d’une personne res-
ponsable de leur securite ou devront
etre correctement instruites sur les
modalites d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les risques lies a
son utilisation. Il est interdit aux enfants
de jouer avec l’appareil. Les operations
de nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne pas plonger le corps du produit, la 9.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 16.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
Toute modification du produit, non auto-17.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 18.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage 19.
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
Pendant son utilisation, l’appareil doit 20.
toujours être manipulé avec soin sans
toucher ses plaques chaudes.
21. ATTENTION: Surface chaude.
Manipuler l’appareil avec précaution, 22.
surtout en phase d’ouverture ou de
fermeture des plaques, afin d’éviter de
se blesser les mains ou d’endommager
d’autres objets.
Utilisez l’appareil loin des liquides inflam-23.
mables; ne le posez jamais contre les
parois ou contre des parties en plasti-
que non résistantes à la chaleur.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un 24.
chiffon humide après avoir débranché
la fiche de la prise de courant et lors-
que l’appareil est entièrement refroidi.
Fig. 1
A
B
C
ED
Fig. 2
Fig. 3
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Do not
allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children unless they are
older than 8 and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never place the appliance body, plug 9.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; all repairs, including
substitution of power cord, must be car-
ried out exclusively by an Ariete assist-
ance centre or by authorized Ariete
technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these 14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places 15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
Any changes to this product that have 17.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of 18.
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the 19.
reach of children since it is potentially
dangerous.
During use, the appliance must be 20.
handled with care and without touching
its hot surfaces.
21. WARNING: Hot surface.
Handle the appliance with care, above 22.
all when opening or closing the plates;
there is a risk of accidental harm to
hands or damage to other objects.
Use the appliance well away from flam-23.
mable liquids; do not use up against
walls or close to parts in plastic that do
not resist heat.
Only clean the appliance by wiping with 24.
a damp cloth, after first unplugging it
from the mains power and waiting for it
to cool completely.
After use, wait for the appliance to cool 25.
completely before storing it.
External timers or separate remote 26.
controls to operate the appliance are
not permitted.
27. To dispose of product correctly
according to European Directive
2012/19/
EU
, please refer to and read the provided
leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1)
A Appliance body
B Closing lever
C Non-stick waffle plate
D Ready light
E On light
This appliance is for HOME USE ONLY and must be used for com-
mercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU
directives, and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004
concerning materials in contact with foods.
FIRST TIME USE
The appliance may give off a small amount of smoke the first time
it is used; this is not a defect and the smoke will cease within a
few minutes.
When using for the first time, grease the appliance hotplate with oil
or butter. This operation will not need to be repeated in the future.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Plug the appliance into the mains power socket.
- The light (E) will switch on to show that the appliance is con-
nected to the mains and the light (D) will switch on to show that
the appliance is heating up.
- When the appliance has reached the correct temperature (after
about 3 minutes) and it is ready to use, the light (D) will switch
off.
Note: The light (D) will switch on again if the cooking temperature
should fall below this level.
- Open the appliance completely, releasing it by pushing the
special lever (B) upwards (Fig. 2) and, with a ladle, pour the bat-
ter mix (prepared previously) into the bottom hot plate. When
pouring in the mix, make sure that all of the compartments are
full but not so much so that they could overflow while cooking.
- Close the top plate over the bottom one, pushing down gently
until the lever (B) clicks into place, locking the plates together
(Fig. 3).
- For cooking times, we recommend that you follow the guidelines
in the recipes below.
- To remove the waffles from the appliance, only use a wooden or
plastic spatula.
IMPORTANT:
Never touch the hot plates: risk of burns.
Do not force the lever (B) as it is possible to break it.
Only cook mixes with the plates closed.
Never use sharp objects (e.g., knife) as this could damage
the plates.
CLEANING
IMPORTANT: Only clean the appliance by wiping with a damp
cloth, after first unplugging it from the mains power and wait-
ing for it to cool completely.
- Plates must only be wiped clean with a damp cloth.
RECIPES
TRADITIONAL WAFFLES
Fragrant waffles for any party occasion.
Ingredients for 10 pcs
2 eggs, yolk and albums separated
80 g sugar
1 little spoon of vanilla extract
60 g melted butter
180 g flour
1/2 little spoon of yeast
185 ml milk
• Putthe albums in abowl and whiskthemuntilwhip using an
electric mixer at maximum speed.
• In aseparatebowl,whisktogethertheeggyolks, sugarand
vanilla extract.
• Pourthemeltedbutter(justletitcooldown)andstartstirring
with a hand whisk.
• Onceaddedthebutter,addflourandbakingpowder, sifting
over the bowl.
• Addthemilk,pouringitalwaysstirringwithawhisk,toobtaina
batter.
• Addthealbumwhipped,slowly.
• Warmthewafflemaker,whilethebatterisrestingfewminutes.
• Putthebatteronthewafflemakerfor4minutes.
WAFER-THIN WAFFLES
Make the waffles with the ingredients of your choice.
(makes 12)
Cooking time: about 6/8 min.
300 g flour, 1 sachet baking powder, 1 pinch salt, 1 tablespoon
sugar, 2 eggs, 400 ml milk
• Beattheeggstoasmoothconsistency.
• Addtheotheringredientsandbeattogethertoforma smooth
mix.
BELGIAN WAFFLES
The traditional waffle the way they make it in Belgium.
(makes 12)
Cooking time: about 5 min.
5 eggs, 1 sachet baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g
butter
• Softenthebutter.
• Mixtheflour,sugarandbakingpowdertogether.
• Addthesoftenedbutterandeggs.
• Mixwell.
SPONGE WAFFLES
With lemon rind for delicious waffles.
(makes 10)
Cooking time: about 4 min.
5 egg yolks, 5 tablespoons hot water, 100 g sugar, rind of one
lemon, 150 g flour, 1/2 teaspoon baking powder, 5 egg whites
• Beattheeggyolks,water,sugarandgratedlemonrindtogeth-
er.
• Mixtheflourandbakingpowdertogetherandaddtotheother
ingredients.
• Whiskuptheeggwhitesandfoldthemintothemix.
Après son utilisation, rangez l’appareil 25.
seulement après qu’il se soit entière-
ment refroidi.
Pour le fonctionnement de l’appareil, il 26.
n’est pas permis d’utiliser des tempori-
sateurs externes ou des commandes
à distance.
27. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
(Fig. 1)
A Corps appareil
B Levier de fermeture
C Plaques antiadhésives pour galettes
D Voyant lumineux prêt pour la cuisson
E Voyant lumineux mise en marche
L’appareil est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/EU et EMC
2014/30/EU, et à la réglementation (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux en contact avec les ali-
ments.
PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL
L’appareil peut émettre une légère fumée la première fois qu’il
est utilisé: cela ne doit pas être considéré comme un défaut et la
fumée cessera après quelques minutes.
Lors de la première utilisation de l’appareil, huiler les plaques de
cuisson avec de l’huile ou du beurre. Il n’est pas nécessaire de
répéter cette opération par la suite.
MODE D’EMPLOI
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
- Le voyant lumineux (E) s’allume pour indiquer le branchement
de la fiche dans la prise de courant ainsi que le voyant (D) qui
indique que l’appareil est en phase de réchauffement.
- Quand l’appareil atteint la température de cuisson (au bout de 3
minutes environ) et qu’il est prêtre pour son utilisation, le voyant
CHOCOLATE WAFFLES
Deliciously tasty
(makes 10)
Cooking time: about 5 min
200 g flour, pinch of salt, 50 g sweetened cocoa powder, 2 tea-
spoons baking powder, 3 tablespoons sugar, 2 eggs, 400 ml milk,
1 teaspoon vanilla extract, 40 g melted butter
• Mixtheflour,salt,cocoa,sugarandbakingpowdertogetherand
then add the egg yolks, milk, vanilla extract and butter and beat
to form a smooth batter.
• Whiskuptheeggswhitesandfoldthemintothebatter.
CHEESE WAFFLES
The ideal appetizer!
(makes 20)
Cooking time: about 4 min to 4 min 30
100 g butter, 8 egg yolks, 1/2 teaspoon salt, 500 g flour, 1/2
teaspoon baking powder, 50 g grated Parmesan cheese, 1/2 litre
water, 8 egg whites
• Beatthebutter.
• Mixtheflourandbakingpowdertogether.
• Add,inthisorder,theeggyolks,salt,flour,cheeseandwater.
• Thenfoldinthewhiskedeggwhites.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Ariete |
Kategori: | Vaffeljern |
Model: | Waffle Maker Party Time 1973 |
Bredde: | 210 mm |
Dybde: | 250 mm |
Højde: | 95 mm |
Vægt: | 1470 g |
Produktfarve: | Black, Red, White |
Strøm: | 700 W |
Pakkevægt: | 1790 g |
Ledningsopbevaring: | Ja |
Indbygget sikkerhedslås: | Ja |
Ready-indikator: | Ja |
Beklædning, slip-let: | Ja |
Temperaturindikator: | Ja |
Antal vafler: | 2 vaffel/vafler |
Vaffelform: | Firkant |
Ikke-klæbende belagte plader: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Ariete Waffle Maker Party Time 1973 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vaffeljern Ariete Manualer
22 Februar 2023
Vaffeljern Manualer
- Vaffeljern DeLonghi
- Vaffeljern SilverCrest
- Vaffeljern OBH Nordica
- Vaffeljern Krups
- Vaffeljern Wilfa
- Vaffeljern Breville
- Vaffeljern Gorenje
- Vaffeljern VOX
- Vaffeljern Concept
- Vaffeljern Gastroback
- Vaffeljern Steba
- Vaffeljern Vitek
- Vaffeljern Rommelsbacher
- Vaffeljern Melissa
- Vaffeljern Sage
- Vaffeljern Korona
- Vaffeljern BaByliss
- Vaffeljern Presto
- Vaffeljern Livoo
- Vaffeljern Bodum
- Vaffeljern Tefal
- Vaffeljern Trisa
- Vaffeljern Princess
- Vaffeljern Biltema
- Vaffeljern Nedis
- Vaffeljern Emerio
- Vaffeljern Severin
- Vaffeljern Logik
- Vaffeljern Bartscher
- Vaffeljern Moulinex
- Vaffeljern Proctor Silex
- Vaffeljern TriStar
- Vaffeljern Clas Ohlson
- Vaffeljern Chef's Choice
- Vaffeljern Adler
- Vaffeljern Black And Decker
- Vaffeljern Camry
- Vaffeljern Blaupunkt
- Vaffeljern Tomado
- Vaffeljern Sandstrøm
- Vaffeljern Champion
- Vaffeljern Clatronic
- Vaffeljern Exido
- Vaffeljern Graef
- Vaffeljern Bomann
- Vaffeljern Cloer
- Vaffeljern Russell Hobbs
- Vaffeljern WMF
- Vaffeljern KitchenAid
- Vaffeljern C3
- Vaffeljern Wolf
- Vaffeljern Cuisinart
- Vaffeljern MPM
- Vaffeljern Gourmetmaxx
- Vaffeljern Domo
- Vaffeljern BEEM
- Vaffeljern Hamilton Beach
- Vaffeljern Unold
- Vaffeljern Inventum
- Vaffeljern Fakir
- Vaffeljern Scarlett
- Vaffeljern Focus Electrics
- Vaffeljern ECG
- Vaffeljern Nova
- Vaffeljern Trebs
- Vaffeljern Fritel
- Vaffeljern Eldom
- Vaffeljern Stirling
- Vaffeljern Royal Catering
- Vaffeljern N8WERK
- Vaffeljern Tower
- Vaffeljern Arendo
- Vaffeljern Dash
- Vaffeljern Orava
- Vaffeljern Salton
- Vaffeljern Aigostar
- Vaffeljern Heinner
- Vaffeljern Coline
- Vaffeljern Home Electric
- Vaffeljern Imarflex
- Vaffeljern Petra Electric
Nyeste Vaffeljern Manualer
14 December 2024
11 November 2024
9 November 2024
7 November 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
4 Oktober 2024
18 August 2024
10 August 2024