Ariston A35V Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ariston A35V (76 sider) i kategorien Tørretumbler. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/76
TUMBLE DRYER
Use and Care & Installation Instructions
SÉCHOIR À TAMBOUR
Utilisation et Entretien et Notice D’Installation
WÄSCHETROCKNER
Bedienungs-, Instandhaltungs-, und Installationsanleitung
TROMMELDROGER
Instructies voor gebruik, onderhoud & installatie
SECADORA
Instrucciones de Instalación, Uso y Mantenimiento
SECADOR DE ROUPA
Instruções de Utilização, Conservação e Instalação
ASCIUGATRICE
Instruzioni per L’Installazione, L’Uso e La Manutenzione
A35V
English
Safety Advice 2
Electrical Requirements 2
Features - Get to know the main parts of your Dryer 3
Where to put and vent your Dryer 3-4
How to use your Dryer 4
The Controls 5
Sorting your laundry 5
Wash Care Labels 6
Items requiring special attention 6
How to remove and clean the fluff filter 7
Guide to Drying Times 7
Caring for your Dryer 8
If something goes wrong 8
If it still won’t work 9
Contents
1
Retention of this Instruction Book
This Instruction Book must be kept handy for reference as it contains important details on
the safe and proper use of the appliance.
If you sell or pass the appliance to someone else, or move house and leave it behind, make
sure this Book is also provided so the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
2
For your safety
NEVER Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer.
NEVER Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose
to be obstructed.
NEVER Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the
machine.
NEVER Allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
NEVER Switch the machine off leaving a hot load in the drum.
NEVER Tumble dry without the filter in position.
NEVER Exceed the maximum load capacity recommended or place
dripping wet items in the drum.
NEVER Use the dryer on a carpeted floor where the pile height would
prevent air from entering the dryer from the base.
NEVER Allow lint to collect around the dryer.
NEVER Add liquid or sheet fabric conditioner to the dryer, use liquid
conditioner in the final rinse of your wash.
NEVER Use the dryer for commercial drying, the dryer is only suitable for
domestic use.
NEVER Dry Acrylics on the high heat setting.
NEVER Tumble dry articles that have NOT been well washed in water and
detergent then well rinsed and spun.
NEVER Tumble dry articles that have had chemicals used for cleaning.
NEVER Dry articles that are contaminated with flammable substances such
as: petrol, oil, paint, hair lacquer, creams, cooking fat or oil.
NEVER Tumble dry: rubber, foam rubber, plastic, plastic foam, nappy pants
or liners, polythene or paper.
Large, very bulky items including duvets and sleeping bags.
NEVER Never attempt to stand on top of your dryer, it is not designed for
such use and you could injure yourself or damage the dryer by such
abuse.
NEVER Switch electricity On or Off with wet hands.
IMPORTANT
Using your Tumble Dryer is easy.
Nevertheless, for your own safety and to get the best results it is important to know your
Dryer by reading right through this handbook before using your dryer for the first time.
A CHILD COULD CLIMB INTO OR TAMPER WITH AN UNATTENDED
TUMBLE DRYER.
WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE SWITCH OFF, REMOVE THE PLUG AND
CLOSE THE DOOR.
IMPORTANT
For your safety
ALWAYS When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and
close the door.
ALWAYS Comply with the specified electrical requirements.
ALWAYS Ensure that your dryer is installed correctly and has adequate
ventilation. (see “Where to put and vent your dryer”)
ALWAYS Use the vent hose for optimum drying performance.
ALWAYS Finish every programme with the cool tumble cycle provided on
the control.
ALWAYS Clean the filter, it is essential that the filter is kept clear of fluff
at all times.
ALWAYS Observe the rules for drying garments:
In particular woollen articles should not be dried in a
tumble dryer unless they are labelled ‘Superwash’,
‘Machine washable’ or have the ‘May be tumble dried’
symbol:
If in any doubt do not dry wool in the machine.
Unlike other materials, the mechanism of wool
shrinkage is irreversible, i.e. it will not stretch back to
the original size and shape.
ALWAYS Buy genuine accessories and spares.
Electrical Requirements
REFER TO THE RATING PLATE FOR VOLTAGE AND CURRENT
REQUIREMENTS. (See diagram for location.)
The dryer should be connected to the mains supply via a suitable
socket which is accessible after installing your dryer.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following:
GREEN/YELLOW - EARTH
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
If a replacement plug is to be fitted, the appropriate wire must be
connected to the correct terminal,the cut-off plug must be disposed
of safely. DO NOT leave where it can be inserted into a socket and
create a shock hazard.
Should the mains lead ever require replacing at any time please
contact your nearest Service Centre. A charge will be made for the
replacement of the mains lead or if you require a longer lead.
The mains lead must only be replaced by a specially prepared
cable obtainable from your Spares Stockist and fitted by a
qualified electrician.
WARNING:This appliance must be earthed!
Changing the
mains cable
NOTE: IF IN DOUBT ABOUT ANY OF THE ABOVE CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
CAUTION:
When the dryer is in use avoid touching the
rear of the dryer as it may be hot!
3
Features - Get to know the main parts of your dryer
Model and
serial numbers
NOTE: if your dryer is new wipe out
the inside of the drum before you first
use it to remove any dust which may
have accumulated during transit.
NOTE: When the
dryer is in use,
avoid touching the
back of the machine
as it may be hot.
See “The Controls”
FLUFF FILTER
Clean after
each use
Rating plate
Air intake
grille
Vent hose
fitted here
Caution
Hot
Rear venting with hose
Drum
Where to put and vent your dryer
Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hob
cooker, heater, or eye level grill as flames from the burners could
cause damage to your machine. When the dryer is fitted under a
work surface allow space for air to enter the rear grille, 10mm above
the dryer minimum.
DO NOT use 2-way adaptors or extension leads.
The Dryer dries your washing by drawing in air that is cool, clean
and relatively dry, heating it and then blowing it through the clothes
as they are gently tumbled. The moisture laden air is then blown out
at the back of the dryer through the vent hose which is
recommended for optimum performance.
When operating the dryer, there has to be adequate ventilation to
avoid the back flow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open fires.
A vent hose must always be fitted when the dryer is used in
conjunction with Mobile Venting.
The hose must be fitted securely into the back of the dryer (see
diagram on previous page). If possible, it is always best to connect
the hose to a permanent outlet close to the dryer (see instructions
below).
Ensure that the end of the hose is not directed towards the air
intake grille at the rear of the dryer.
If permanent installation is not possible, the dryer will work just as
well with the hose passed through a partly-opened window.
NOTE: The vent hose should not exceed 2.4 metres in length
and should be kept free of any possible accumulation of fluff,
lint (and water) by frequently shaking it out. Always ensure that
the hose is not squashed.
See diagram on previous page.
Ventilation
Mobile Venting
Fitting the Vent
Hose Kit
4
Where to put and vent your dryer
In conjunction with the vent hose we recommend the use of a
Wall/Window Vent Kit. These are available from your retailer or
nearest Spares Centre.
Fitting instructions are supplied with the kits, which can be mounted
through a wall or window. Details of positioning for wall mounting
are as follows:- Break a hole through the wall to the left of the
proposed position for the dryer. Keep the hose as short and straight
as possible to prevent condensed moisture running back into the
dryer. Similarly the duct inserted into the wall should slope
downwards to the outside. For window venting with stacked dryer,
the hole in the window should ideally be made below the outlet and
the hose should be kept as short as possible.
Depending on the frequency of use, it is essential that the areas
A and B in the illustrations are checked periodically and any fluff
or debris removed.
It is particularly important that the vent hose adaptor is fitted
securely thus preventing any moisture laden air from being
emitted back into the room.
NOTE: The dryer should not be pushed so far back that the
hose adaptor is pulled out of position or the hose squashed.
The hose should be kept clear of the air intake grille and kinks
or ‘U’ bends avoided as these will obstruct the hose or trap
condensation.
For open window venting it must be possible for the end of the hose
to be directed downwards to prevent warm, moist air condensing in
the room or in the dryer.
Permanent
Venting
Wall/Window
Venting
WARNING:
1. ENSURE THAT THE DRYER IS ADEQUATELY
VENTILATED AND THAT THE END OF THE VENT HOSE
IS NOT DIRECTED TOWARDS THE AIR INTAKE DUCT.
2. THE DRYER MUST NOT RECYCLE EXHAUST AIR.
3. THE VENT HOSE MUST ALWAYS BE FITTED FOR
OPTIMUM PERFORMANCE.
4. MAKE SURE THAT THE VENT HOSE AND AIR INTAKE
GRILLES ARE NOT OBSTRUCTED OR BLOCKED.
5. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A FIRE
HAZARD.
6. DO NOT DISCHARGE THE EXHAUST AIR INTO A FLUE
WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM
OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS.
AB
Storm cover
How to use your dryer
1. Plug in, switch
on electricity. 2. Sort your laun-
dry (see section
“Sorting Your
Laundry”)
3. Open the door.
Check that the fluff
filter is clean (see
section “How to
remove and clean
the fluff filter”).
4. Load the dryer,
placing the clothes
carefully in the drum
pushing them well
towards the back
and away from the
door seal. Close the
door.
5. Select the
relevant heat setting
(see section “The
Controls”).
7. When finished,
unlock and open
the door and take
out the laundry.
Clean and replace
the fluff filter.
6. Select the
required
programme/drying
time (See section
“The Controls”).
The dryer will start.
WARNING:
WHEN SWITCHING
electricity ON OR
OFF, PLEASE
ENSURE THAT
YOUR HANDS ARE
DRY.
WARNING:
WHEN SWITCHING
ELECTRICITY ON
OR OFF, PLEASE
ENSURE THAT
YOUR HANDS ARE
DRY.
Button IN
HIGH HEAT
Button OUT
LOW HEAT
WARNING: CHILDREN HAVE BEEN KNOWN TO CLIMB INTO TUMBLE DRYERS AND
INJURE THEMSELVES. ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF AT
THE MAINS WHEN THE DRYER IS NOT BEING USED.
8. Switch off
electricity and
remove plug from
socket.
Door Release
To open the door, grip the handle and pull towards you. If the door is opened while the
Dryer is in use, the drying programme cuts out automatically and the machine stops.
When the door is closed the Dryer will restart but you will not need to reset the Timer
Control. You can however reset the Timer Control at any stage, should you wish.
5
The Controls
Setting the Timer
Heat selection
Heat Switch (OUT low heat, IN high heat)
Turn the timer clockwise to select the required drying time. The drying
time for both heat settings is controlled by the timer. All you have to do
is turn the Timer Control clockwise until the required time appears in
line with the indicator.
Never wind the timer control anti-clockwise.
This operation also starts the dryer, provided the door is closed and
the machine is plugged in. The “Guide To Drying Times” section will tell
you how much time you’ll need for various loads.
Button ‘IN’ High Heat
Button ‘OUT’ Low Heat
The choice of FULL HEAT or LOW HEAT depends upon the fabric you
wish to dry. (see section “Sorting Your Laundry”)
Drying Times
Drying Guide
Timer Knob
About 10 minutes before the programme is completed, the heating
elements will be switched off, and the programme enters the final
‘Cool Tumble’ phase. During this phase the fabric is cooled. You
should always allow the dryer to complete this phase.
By opening the door you can check the dryness of the load as often
as you wish, and if you want to remove some items before they are
fully dry. (This is particularly useful for a mixed load where you want
to iron some items but others are to be fully dried).
We recommend that the clothes are removed immediately this
programme is finished to minimise creasing.
Never switch the dryer off with a hot load in the drum.
You must terminate every programme with the Cool Tumble Phase.
The ‘Cool Tumble’
Phase
Sorting your laundry
1. Always separate laundry into the correct fabric groups before
washing and drying.
2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and
belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally have
done this for each item before the washing stage.
3. It is important to extract as much water as possible from each
item before drying. This saves you time and money.
4. Make sure that the items to be dried are suitable for tumble
drying, or are not of a type requiring ‘special attention’ (see“Wash
Care Labels” section).
Your dryer will hold a load of 6kg (13lb) dry weight of natural fabrics.
if you are drying items of man-made fibres (synthetic or acrylics), the
maximum load should not exceed 3kg (6.6lb) dry weight.
This difference is that man-made fibres require more space to tumble-
dry without creasing.
To help you estimate how many items it takes to make up a drying
load, the charts below show the approximate weights of some every-
day washing items.
If you group small cotton or terry-towelling items with a synthetic
fabric load they could be damp at the end of the drying cycle. If this
happens simply give them an additional short period of drying to
finish them off.
Maximum
load size
Typical load
WARNING: CLOTHES SHOULD NEVER BE LOADED
DRIPPING WET
WARNING: DO NOT OVERLOAD AS THIS COULD RESULT IN
REDUCED DRYING PERFORMANCE AND A POSSIBLE FIRE
HAZARD.
Clothes
Blouse Cotton 150g 5oz
Other 100g 31/2oz
Dress Cotton 500g 1lb 2oz
Other 350g 12oz
Jeans 700g 1lb 6oz
10 Nappies 1000g 2lb 3oz
Shirt Cotton 300g 101/2oz
Other 200g 7oz
T-Shirt 125g 41/2oz
Household Items
Duvet cover Cotton 1500g 3lb 5oz
(Double) Other 1000g 2lb 3oz
Large Tablecloth 700g 1lb 6oz
Small Tablecloth 250g 9oz
Tea Towel 100g 31/2oz
Bath Towel 700g 1lb 8oz
Hand Towel 350g 12oz
Double Sheet 500g 1lb 2oz
Single Sheet 350g 12oz
6
Wash Care Labels
Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with no
trouble at all, but there are certain fabric finishes which should be
dried away from direct heat.
The majority of garments now have wash-care labels on them, giving
full washing and drying instructions. These should always be followed
carefully especially when you are drying something for the first time.
Typical symbols are:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Or:
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Those containing foam rubber or rubber-like materials or plastic
film (e.g. pillows, cushions, PVC rainwear), or any other articles
which are inflammable or contain inflammable substances (e.g.
towels contaminated with hair lacquer
Fibreglass (e.g. some types of curtains)
Items which have been dry cleaned
Woollens. Woollen items need as much care in drying as they do
in washing. The movement of the tumble-drying action causes the
woollen fibre to shrink and distort.
Garments with the ITCL Code (see ‘Items Requiring Special
Attention’).
Do not tumble dry.
Large bulky items e.g. continental quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, double blankets and large bedspreads. These expand
when drying and would prevent airflow through the Dryer.
WARNING: THE DRYER IS INTENDED FOR USE ONLY
WHERE WATER SOLUTION IS USED FOR THE CLEANING
PROCESS. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A
FIRE HAZARD.
Items not suitable for tumble drying
Items requiring special attention
The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course,
vary tremendously according to size and weight. Some, however are
simply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, the
machine will have difficulty drying them properly. Blankets (and
Garments) made from Acrylic fibres (e.g. Acilan, Courtelle, Orion and
Dralon) must be dried with special care on Low heat setting.
Overdrying should be avoided to ensure heat creasing does not
occur.
Your dryer will cope with such clothes very well, but you should
always read the manufacturer’s drying instructions attached to the
garment before you begin.
Starched articles should be dried together in the same load to avoid
the distribution of starch to non-starched items. You should use a
slightly heavier starch solution than you would when drying the items
on the washing line. Make sure that as much of the solution is
removed from the load as possible before placing it in the Dryer.
Remove the items from the dryer as soon as they reach ironing
dampness. If they are overdried the starch will powder, leaving the
fabric limp - which rather defeats the purpose of the exercise!
To make sure all your tumble dried clothes come out really fresh and
soft we recommend you use a liquid fabric conditioner in the final
rinse of your wash. A liquid fabric conditioner restores bounce and
softness and helps eliminate static cling.
Garments with the ITCL code may be cleaned using one of the
Home Dry Cleaning Kits available.
The instructions supplied with the Home Dry Cleaning Kit must be
strictly followed.
Blankets and
Bedspreads
Permanently
pleated or creased
garments
Starched articles
Fabric conditioner
Home dry cleaning
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD LIQUID OR SHEET
FABRIC CONDITIONER BE ADDED TO THE DRYER ITSELF.
7
How to remove and clean the fluff filter
Position of filter
To remove the filter
A very important part of your dryer is the fluff filter at
the front edge of the drum. It’s there to trap the parti-
cles of lint and fluff which are normally blown away
when clothes are dried on the washing-line.
if the filter is allowed to become blocked, the passage
of warm air through the drum will be severely restrict-
ed. This means your clothes will take much longer than
normal to dry and the cost of drying them will be
increased. it may also damage your dryer.
Small items, e.g. babies socks, may fall onto the filter.
These should be removed so that the filter is not
restricted.
Grip the centre rib and pull the filter upwards and for-
wards through the door seal (see diagram).
Open the filter, and remove the fluff that has collected
on the inside.
Wash or vacuum clean the filter occasionally.
Don’t be alarmed by the amount of fluff you may find on
the filter. It’s part of the wearing, washing and drying
process.
It is essential that the filter is replaced correctly. It must
be fitted so that the symbols, shown on the filter above,
face towards the front of the dryer. Ensure the filter is
fully located into the tumble dryer duct.
WARNING: NEVER USE SHEET FAB-
RIC CONDITIONER. IT MAY FALL INTO
THE FILTER AND RESTRICT THE AIR-
FLOW THROUGH THE DRYER
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER
WITHOUT CLEANING THE FILTER AFTER
EACH DRYING CYCLE. FAILURE TO CLEAN
THE FILTER MAY RESULT IN A FIRE HAZARD.
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER
WITHOUT THE FILTER IN POSITION.
Guide to drying times
Please note that the drying times stated below and on appliance
control panel; are a GUIDE only and drying times are affected by:-
Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also the
suggested wash programme for small items such as T-Shirts may
sometimes incorporate a low spin speed which has the same effect.
Your drying load may contain the same type of fabric but of different
thicknesses. Thinner items will take less time to dry. Some fabrics,
such as those used for jeans are of closer texture than others and
although light when dry will be heavy after washing and spinning.
Single items of clothes or small loads may take disproportionally
longer to dry. It is more energy efficient to dry larger loads.
As it takes longer to fully dry clothes than to have them ready for
ironing, you may wish to remove some clothes when they are slightly
damp, ready for ironing and then continue to dry the remainder until
they are fully dry.
The label on the garment should tell you the correct heat setting to
select. See ‘Wash Care Labels’.
If the room in which the dryer is situated is cold, your clothes will take
longer to dry than if the room is warm.
Some bulky items such as padded jackets can be dried, with care,
and we do advise that you remove these items several times, shake
them and return them to the dryer.
THERE ARE HOWEVER SOME ITEMS THAT WE DO NOT ADVISE
YOU TO DRY. SEE ‘ITEMS NOT SUITABLE FOR TUMBLE
DRYING’
All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ and this nat-
ural moisture should not be lost if the clothes are to remain soft and
fluffy.
Clothes that are dried for too long tend to wrinkle and will need more
ironing than usual, giving you extra work that the Dryer was designed
to remove.
The amount of
water remaining
in the clothes
after spinning
The type of
fabric
The quantity of
clothes to be
dried
How dry you
want the
clothes
The heat setting
you have
selected
The temperature
of the room
Bulky items
Be careful not
to overdry
Drying Guide -approximate drying time in minutes (weights specified are when dry)
COTTONS SYNTHETICS ACRYLICS
Drying times 800 - 1000rpm in
washing machine
High (Full) Heat High (Full) Heat Gentle (Low) Heat
Drying times on reduced
spin in washing machine Drying times on
reduced spin in
washing machine
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Half
load
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Full
load
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Half
load
2 kg
35 - 45
Full
load
3 kg
45 - 60
Half
load
1 kg
25 - 40
Full
load
2 kg
40 - 60
8
When finished
After each load
As necessary
Lubrication
Caring for your Dryer
Your tumble dryer needs very little attention. The following simple
steps will keep it performing well.
Switch off electricity and remove plug.
Always clean the filter and turn the drum by hand to check that small
items like handkerchiefs do not get missed.
Clean exterior metal and plastic surfaces with a damp cloth or silicon
polish only. Regularly check and clean if necessary, the vent hose and
any permanent venting fixture to ensure that there has been no accu-
mulation of fluff or lint during the drying process.
Clean fluff from the area below the fluff filter and the rear vent tube.
Do not use abrasive cleaners, scouring agents, acids, chlorine
bleach or metal polish to clean any part of the machine. These could
damage the machine.
Your tumble dryer uses special bearing components. Lubrication by
the user is not necessary and must not be attempted.
We strongly recommend that all appliances are regularly checked for
electrical and mechanical safety.
If something goes wrong
First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for your
problem below, then check the things we suggest. More often than
not, this will give you the answer to your problem, and you’ll be able
to carry on without having to telephone your Service Office.
If after this you still cannot get your machine to work, follow the
advice given on the next page.
Check these things first
1. Is the machine plugged in and switched on at the socket?
2. Is the Timer Control set to required time?
3. Is the door securely closed?
4. Has the fuse blown? (Try plugging in another appliance to check)
5. Have you used an extension lead? Many are not suitable. Try
plugging the dryer directly into a socket to check.
1. Have you forgotten to clean the filter? It should be cleaned after
each load.
2. Have you selected the correct Heat setting for the type of fabric
you are drying?
3. Is the flexible Vent Hose blocked or kinked? Check it for foreign
objects or condensate (water).
4. Is the air inlet obstructed in any way?
5. Permanent venting - is flap on the storm cover obstructed?
6. Were the clothes ‘excessively wet’ when they were put in?
7. Was the correct time selected?
8. Have you overloaded the dryer?
Have you re-read this instruction book?
Problem
‘It won’t start’
‘It is taking a long
time to dry’
Any other
problem
9
If it still won’t work...
Spare parts
Disposal of your product
if something is still wrong with your machine after you’ve been
through the check-list on the previous page:
1. Switch off and unplug your machine from the mains.
2. Call your nearest Service Office or local importer.
When you contact us we will want to know the following:
1. Your name, address and postcode.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model number and the serial number of your dryer.
5. The date of purchase enter the date here.
Please make sure you have all these details ready when you call.
Please remember your new appliance is a complex piece of
equipment.
‘DIY” repairs or unqualified and untrained service people may put you
in danger, could damage the appliance, and might mean you lose
cover under the Parts Guarantee.
If you do experience a problem with the appliance don’t take risks,
call in our Service Engineer. Our Spare Parts are designed
exclusively to fit your appliance. Do not use them for any other
purpose as you may create a safety hazard.
To minimise the risk of injury to children please dispose of your
product safely. The door and lid should be removed and mains cable
cut off flush with the appliance ensuring that the mains plug can no
longer be plugged into a mains socket. The items must then be
disposed of safely.
This appliance conforms to the following EEC Directives.
Low Voltage Equipment
72/23/EEC
93/68/EEC
Electromagnetic Compatibility
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Contact the Service Office
Français
1 FRANÇAIS
Pour votre sécurité 2
Exigences en matière d’électricité 2
Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 3
Emplacement et aération du séchoir 3-4
Comment utiliser le séchoir 4
Les commandes 5
Séparation des vêtements 5
Etiquettes de précautions de lavage 6
Articles qui requièrent une attention spéciale 6
Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches 7
Guide de la durée de séchage 7
Entretien du séchoir 8
Si un problème se pose 8
Si le problème persiste 9
Sommaire
Conservation de ce livret
Ce livret de consignes doit être gardé à portée de main car il contient des détails
importants sur l’utilisation correcte et en toute sécurité de cette machine.
Si vous vendez ou donnez cette machine à quelqu’un d’autre, ou si vous déménagez et la
laissez, veillez à ce que ce livret reste avec la machine afin que le nouveau propriétaire
puisse se familiariser avec la machine et les consignes de sécurité.
FRANÇAIS 2
Pour votre sécurité
NE JAMAIS Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son
fonctionnement
NE JAMAIS Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie
d’air ou le conduit d’aération.
NE JAMAIS Diriger la bouche du conduit d’aération vers l’entrée d’air à
l’arrière de la machine.
NE JAMAIS Laisser le séchoir rotatif recycler l’air d’échappement.
NE JAMAIS Eteindre la machine en laissant une charge encore chaude dans
le tambour.
NE JAMAIS Faire sécher si le filtre n’est pas en place.
NE JAMAIS Dépasser la charge maximale recommandée ou placer des
articles qui dégouttent dans le tambour.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir sur un tapis dont les fibres empêchent l’air de
pénétrer dans le séchoir pas le dessous.
NE JAMAIS Permettre aux peluches de s’accumuler autour du séchoir.
NE JAMAIS Ajouter de conditionneur de tissu liquide ou en feuille, utiliser le
conditionneur liquide au rinçage final durant le lavage.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir pour un usage commercial, ce séchoir ne
convient qu’à un usage domestique.
NE JAMAIS Sécher d’acryliques à une température élevée.
NE JAMAIS Sécher des articles qui N’ONT PAS été bien lavés à l’eau et au
savon, puis bien rincés et essorés.
NE JAMAIS Faire sécher au sèche-linge des chiffons ou autres qui ont été
utilisés avec des détergents ou produits de nettoyage chimiques.
NE JAMAIS Sécher d’articles contaminés par des produits inflammables
comme l’essence, l’huile, la peinture, la laque pour cheveux, les
crèmes, la graisse ou l’huile de cuisson.
NE JAMAIS Sécher avec le séchoir rotatif : caoutchouc, caoutchouc mousse,
plastique, mousse de plastique, couches pour bébés ou sacs-
poubelles, polythène ou papier.
De gros articles encombrants y compris les couettes et sacs de
couchage.
NE JAMAIS Tenter de se tenir debout sur le séchoir; il n’a pas été conçu à
cet effet et vous pourriez vous blesser et endommager l’appareil
par un tel traitement.
NE JAMAIS Mettre sous tension ou hors tension si vous mains sont mouillées.
IMPORTANT
Votre séchoir rotatif est facile à utiliser.
Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est toutefois impor-
tant de connaître votre séchoir et de lire entièrement ce manuel avant d’utiliser le séchoir
la première fois.
UN ENFANT PEUT MONTER DANS LE SECHOIR OU LE DEREGLER SI
L’APPAREIL EST LAISSE SANS SURVEILLANCE. QUAND LA MACHINE
N’EST PAS UTILISEE, L’ETEINDRE, RETIRER LA FICHE ET FERMER LA
PORTE.
IMPORTANT
Pour votre sécurité
TOUJOURS Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de
la machine quand elle n’est pas utilisée.
TOUJOURS Se conformer aux exigences électriques spécifiées.
TOUJOURS S’assurer que le séchoir est correctement installé et jouit d’une
aération adéquate. (voir “Emplacement et aération du séchoir.”)
TOUJOURS Utiliser la conduite d’aération pour obtenir un séchage optimum.
TOUJOURS Terminer chaque programme par un cycle à l’air frais disponible
sur la commande.
TOUJOURS Nettoyer le filtre, il est essentiel que le filtre ne soit jamais
obstrué par des peluches.
TOUJOURS Observer les règles de séchage des vêtements :
Les articles de laine, en particulier, ne doivent pas être placés
dans le séchoir rotatif s’ils n’ont pas d’étiquette «Super
lavage» , «Lavable à la machine» ou le symbole «Convient à
un séchoir rotatif»:
En cas de doute, ne pas sécher de laine dans la machine.
Contrairement à d’autre matériel, le rétrécissement de la laine
est irréversible, c’est-à-dire que la laine ne retrouve pas sa
forme et sa taille originales.
TOUJOURS Acheter des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
Exigences en matière d’électricité
REPORTEZ-VOUS A LA PLAQUE DE SPECIFICATIONS POUR
CONNAITRE LE VOLTAGE ET LES EXIGENCES ACTUELLES.
(voir schéma pour l’emplacement.)
Le séchoir doit être branché au secteur grâce à une prise qui
demeure accessible après l’installation du séchoir.
Les fils du câble du secteur possèdent des couleurs codées :
VERT/JAUNE - MISE A LA TERRE
BLEU - NEUTRE
BRUN - PHASE
S’il faut installer une prise de remplacement, le fil bon doit être
branché à la borne appropriée, la prise qui a été enlevé doit être élim-
inée de façon sécuritaire. NE PAS la laisser où elle pourrait être
branchée à une prise et constituer un danger électrique.
S’il faut remplacer le câble du secteur, veuillez contacter votre Centre
de services le plus prêt. Des frais seront exigés pour le remplacement
du câble du secteur ou s’il vous faut un câble plus long.
Le câble du secteur ne doit être remplacé que par un câble spé-
cial obtenu d’un fournisseur de pièces de rechange et installé
par un électricien qualifié.
ATTENTION: Cet appareil doit être mis à la terre.
Changement
du câble du
secteur
REMARQUE : EN CAS DE DOUTE AU SUJET DES POINTS
PRECEDENTS, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE
ATTENTION:
en cours d’utilisation du sèche-linge, éviter de toucher
l’arrière de l’appareil car il risque d’être très chaud!
3 FRANÇAIS
Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge
n° modèle et
de série
REMARQUE : si votre sèche-linge est
neuf, essuyez l’intérieur du tambour
avant de l’utiliser pour la première
fois pour enlever toute poussière qui
pourrait s’y être déposée durant le
transport.
REMARQUE :
lorsque le séchoir
fonctionne, évitez de
toucher l’arrière de
l’appareil, qui peut
être très chaud.
Voir commandes
FILTRE A
BOURRE
à nettoyer après
chaque utilisation
Plaque du constructeur
Grille
d’entrée d’air
Orifice pour la gaine
d’évacuation
Attention :
peut être
brûlant
Evacuation de l’air à l’arrière par gaine
tambour
Emplacement et aération du séchoir
Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, table
de cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où les
flammes des feux pourraient endommager votre machine. Lorsque le sèche-
linge sera installé sous un plan de travail, laissez un espace suffisant (10 mm
minimum au-dessus) pour que l’air puisse entrer par la grille arrière.
N’UTILISEZ PAS des prises adaptateurs doubles ou câbles rallonges.
Cet appareil sèche le linge en aspirant de l’air ambiant froid, propre et
relativement sec, en le chauffant puis en le soufflant à travers le linge
tournant lentement dans le tambour. L’air chargé d’humidité à l’intérieur est
refoulé à l’extérieur à l’arrière du sèche-linge; il est recommandé d’installer
la gaine d’évacuation pour avoir les performances optimales.
Pendant le fonctionnement du séchoir, il est indispensable de prévoir une
bonne ventilation afin d’éviter le retour dans le local de gaz provenant
d’appareils brûlant d’autres combustibles (ex. feux de bois à foyer ouvert).
Une gaine devra toujours être installée lorsque le sèche-linge fonctionne en
refoulement forcé.
Cette gaine doit être solidement montée à l’arrière de l’appareil (voir
schéma à la page précédente). Si possible, il vaut toujours mieux raccorder
la gaine à un orifice d’évacuation (à l’extérieur) permanent proche du sèche-
linge (voir instructions ci-dessous).
Vérifiez bien que l’extrémité de la gaine d’évacuation n’est pas dirigée
vers la grille d’entrée d’air à l’arrière du sèche-linge.
Si un tel raccordement fixe est impossible, votre sèche-linge fonctionnera
aussi bien avec la gaine passée à travers une fenêtre entrouverte.
REMARQUE : la longueur de la gaine ne doit pas dépasser 2,4 m de
long et il est recommandé d’éviter toute accumulation de
bourre/peluche (et d’eau) à l’intérieur en la secouant fréquemment.
Vérifiez également à chaque utilisation que la gaine n’est pas écrasée
ou pincée.
Voir schéma à la page précédente.
Ventilation
Evacuation de l’air
avec gaine non fixée
Pose du kit de
fixation de la gaine
FRANÇAIS 4
Emplacement et aération du séchoir
En plus de la conduite d’aération, nous recommandons d’utiliser un
dispositif d’aération mur/fenêtre. Il est disponible auprès de votre
détaillant ou du Centre de pièces de rechange le plus près de chez
vous.
Des instructions d’installation sont fournies avec ces ensembles qui
peuvent être montés à travers un mur ou un fenêtre. Pour montage
sur un mur, suivre les instructions suivantes. Percer un trou à
gauche de l’emplacement prévu du séchoir. Maintenir la conduite
aussi courte et droite que possible pour empêcher que l’humidité
condensée ne retourne dans le séchoir. De la même façon, la con-
duite dans le mur doit être inclinée vers le bas en direction de l’ex-
térieur. Pour montage sur une fenêtre avec un séchoir empilé, l’ou-
verture dans la fenêtre devrait idéalement être sous la bouche et la
conduite doit être aussi courte que possible.
Selon la fréquence d’utilisation, il est essentiel que les parties
A et B des illustrations soient vérifiées régulièrement et que
toutes peluches ou résidus soient enlevés.
Il est particulièrement important que l’adaptateur de la con-
duite d’aération soit solidement raccordée, empêchant ainsi
que l’air chargé d’humidité ne s’échappe dans la pièce.
REMARQUE : Le séchoir ne doit pas être trop poussé vers l’ar-
rière de sorte que l’adaptateur de la conduite est déplacé et la
conduite écrasée. La conduite doit être tenue à l’écart de la
grille d’entrée d’air et il faut éviter les noeuds et les courbes en
«U» qui peuvent bloquer la conduite et retenir la condensation.
Pour l’aération par une fenêtre ouverte, il faut que l’extrémité de la
conduite soit dirigée vers le bas pour éviter la condensation d’air
chaud et humide dans la pièce ou dans le séchoir.
Aération
permanente
Aération
mur/fenêtre
ATTENTION
1. S’ASSURER QUE LE SECHOIR EST ADEQUATEMENT
AERE ET QUE L’EXTREMITE DE LA CONDUITE D’AERA-
TION N’EST PAS DIRIGEE VERS LA CONDUITE D’ENTREE
D’AIR.
2. LE SECHOIR NE DOIT PAS RECYCLER L’AIR D’ECHAPPE-
MENT.
3. LA CONDUITE D’AERATION DOIT TOUJOURS ETRE
INSTALLEE POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE.
4. S’ASSURER QUE LA CONDUITE D’AERATION ET LES
GRILLES D’ENTREE D’AIR NE SONT PAS BOUCHEES OU
BLOQUEES.
5. UN SECHOIR ROTATIF MAL UTILISE CONSTITUE UN
RISQUE D’INCENDIE.
6. NE PAS EVACUER L’AIR D’ÉVACUATION DANS UN
TUYAU UTILISÉ POUR LES FUMÉES D’ÉVACUATION DE
GAZ DE COMBUSTION PROVENANT D’AUTRES
APPAREILS OU D’AUTRES COMBUSTIBLES.
B
B
AB
Couvercle contre
la pluie
Comment utiliser le séchoir
1. Brancher
l’appareil, le mettre
sous tension.
2. Séparer la charge
de vêtements (voir
section “Séparation
des vêtements”)
3. Ouvrir la porte.
Vérifier si le filtre de
peluches est propre
(Voir la section “Pour
enlever et nettoyer le
filtre de peluches”).
4. Charger le séchoir,
placer soigneusement
les vêtements dans le
tambour en les
poussant vers le fond
et en s’assurant qu’ils
n’encombrent pas la
fermeture de la porte.
Fermer la porte.
5. Sélectionner le
réglage de température
approprié (voir section
“Les commandes”)
6. Sélectionner le
programme ou la
durée de séchage
approprié.
(voir section “Les
commandes”).
Le séchoir se mettra
en marche.
7. Lorsque terminé,
déverrouiller, ouvrir la
porte et retirer les
vêtements. Nettoyer et
replacer le filtre de
peluches.
8. Mettre hors tension et
débrancher la fiche
électrique.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS
ALLUMEZ OU
ETEIGNEZ
L’APPAREIL,
S’ASSURER
D’AVOIR LES
MAINS SECHES.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS
ALLUMEZ OU
ETEIGNEZ
L’APPAREIL,
S’ASSURER
D’AVOIR LES
MAINS SECHES.
Bouton enfoncé
TEMPERATURE ELEVEE
Bouton ressorti
BASSE TEMPERATURE
Ouverture du hublot Pour ouvrir la porte, tenez la poignée et tirez vers vous.
Si on ouvre la porte pendant que le séchoir est en marche, le
programme de séchage s’interrompt automatiquement et la
machine s’arrête. Quand on referme la porte, le séchoir
redémarre, mais il faudra de nouveau régler la minuterie.
De toutes façons, il est possible de rerégler la minuterie à
chaque stade, si vous le désirez.
ATTENTION : LES ENFANTS ONT TENDANCE A GRIMPER
DANS LE SECHOIR ROTATIF ET PEUVENT SE BLESSER.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA MACHINE EST
DEBRANCHEE A LA PRISE DE COURANT LORSQU’ELLE
N’EST PAS UTILISEE.
5 FRANÇAIS
Séparation des vêtements
1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de
les laver et de les sécher.
2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les cro-
chets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons
etc. forment une boucle. Il faut effectuer ces préparatifs pour chaque
article avant le lavage.
3. Il est important d’éliminer le maximum d’eau de chaque article avant
de le sécher. Cette mesure vous fera économiser du temps et de l’ar-
gent.
4. S’assurer que les articles à sécher conviennent au séchoir rotatif et ne
requierent pas d’«attention spéciale». (Voir la section « Etiquettes de
précautions de lavage»).
Votre séchoir peut contenir une charge de 6 kg de linge sec de tissus
naturels. Si vous séchez des articles de tissu artificiel (synthétique ou
acrylique) la charge maximale ne doit pas dépasser 3 kg de linge sec.
La différence tient au fait que les fibres artificielles prennent plus de place
dans le séchoir rotatif sans se froisser.
Pour vous aider à évaluer le nombre d’articles convenant à une charge de
séchage, les tableaux suivants indiquent le poids approximatif de certains
articles courants.
Si vous placez de petits articles en coton ou en tissu-éponge avec une
charge de tissus synthétiques, ils peuvent être encore mouillés à la fin du
séchage. Si cela se produit, les faire sécher une courte période supplé-
mentaire.
Charge maximale
Charge normale
ATTENTION : LES VETEMENTS NE DOIVENT JAMAIS ETRE
CHARGES S’ILS GOUTTENT.
ATTENTION : NE PAS SURCHARGER LE SECHOIR, CECI
POURRAIT REDUIRE LA PERFORMANCE DE SECHAGE ET
CONSTITUER UN RISQUE D’INCENDIE.
Vêtements
Chemisier Coton
150g
Autre
100g
Robe Coton
500g
Autre
350g
Jeans 700g
10 couches
1000g
Chemise Coton
300g
Autre
200g
T-Shirt 125g
Articles domestiques
Couverture Coton
1500g
de couette
(Double)
Autre
1000g
Grande nappe
700g
Petite nappe
250g
Torchon à vaisselle
100g
Serviette de bain
700g
Serviette essuie-mains
350g
Drap double
500g
Drap simple
350g
Les commandes
Réglage de la
minuterie
Sélection de la
température
La phase “rotation
à l’air frais”
Bouton de sélection de la température (RESSORTI basse température, ENFONCÉ température élevée)
Tourner la commande de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une
montre pour choisir la durée désirée. La durée de séchage pour les
deux niveaux de température est contrôlée par la minuterie. Il suffit de
tourner la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la durée désirée soit alignée avec le trait de l'indicateur.
Ne jamais tourner la commande de la minuterie dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
Cette action démarre le séchoir, à condition que la porte soit fermée
et que l’appareil soit branché au secteur. La section “Guide de la
durée de séchage” vous indique la durée nécessaire pour les divers
types de charge.
Bouton ENFONCÉ, TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Bouton RESSORTI, BASSE TEMPÉRATURE
Le choix entre TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ou BASSE TEMPÉRATURE
est fonction du type de tissu à sécher (voir section “Séparation des
vêtements”)
Environ 10 minutes avant la fin du programme, les éléments de
chauffage s’éteignent et le programme entre dans la phase finale de
“rotation à l’air frais”. Durant cette phase, les tissus sont refroidis. Il
faut toujours laisser le séchoir terminer cette phase.
En ouvrant la porte (aussi souvent que nécessaire), il est possible de
vérifier si la charge est sèche et de retirer certains articles avant qu’ils
soient complètement secs. (Ceci est particulièrement utile si vous
séchez une charge comportant divers vêtements, certains devant être
repassés, d’autres devant être complètement séchés).
Pour minimiser le froissage, nous recommandons de retirer immédi-
atement le linge dès la fin du programme.
Durée de séchage
Guide de séchage
Minuterie
Ne jamais éteindre le séchoir si une charge encore
chaude est dans le
tambour. Il faut terminer chaque programme avec la phase de
rotation à l’air frais.
FRANÇAIS 6
Etiquettes de précautions de lavage
De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans prob-
lème dans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne
doivent pas être séchées à la chaleur directe.
La majorité des vêtements possèdent des étiquettes de précautions
de lavage qui fournissent des instructions de lavage et de séchage. Il
faut toujours suivre attentivement ces instructions, en particulier la
première fois que vous séchez un article.
Les symboles les plus connus sont les suivants :
Peut être séché dans un séchoir rotatif
Ne pas sécher dans un séchoir rotatif
Ou:
Régler le séchoir rotatif à température élevée
Régler le séchoir rotatif à température basse
Ceux qui contiennent du caoutchouc mousse, des matières sem
blables au caoutchouc, du film plastique (par exemple, les oreillers,
les coussins, les imperméables en PVC) et tous autres articles
inflammables ou contenant des substances inflammables.(par
exemple des serviettes imbibées de laque pour cheveux).
Fibre de verre (certains types de rideaux par exemple)
Articles qui ont été nettoyés à sec
Lainages. Les article en lainage requièrent autant de soin pour le
séchage que pour le lavage. Le mouvement du tambour du
séchoir rotatif peuvent rapetisser ou déformer la fibre de laine.
Vêtements comportant le Code ITCL (voir,’Articles qui requièrent
une attention spéciale’).
Ne pas sécher dans le séchoir rotatif
Les gros articles encombrants, par exemple les édredons, les sacs
de couchage, les oreillers, les coussins, les couvertures doubles et
les couvre-lits épais. Ces articles s’élargissent lors du séchage et
empêchent la circulation d’air dans le séchoir.
ATTENTION : LE SECHOIR EST CONCU POUR USAGE AVEC
DES ARTICLES LAVES DANS UNE SOLUTION A L’EAU. UNE
MAUVAISE UTILISATION DU SECHOIR ROTATIF PEUT
ENTRAINER DES RISQUES D’INCENDIE.
Articles ne convenant pas au séchoir rotatif
Articles qui requièrent une attention spéciale
Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et des
couvre-lits varient énormément selon leur taille et leur poids. Certains
sont tout simplement trop gros. Si vous avez de la difficulté à les
charger dans le séchoir, la machine aura de la difficulté à les sécher
correctement. Les couvertures (et les vêtements) en fibres d’acrylique
(par exemple Acilan, Courtelle, Orion et Dralon) doivent être séchées
avec précaution à basse température. Il faut éviter de trop sécher pour
empêcher le plissage dû à la chaleur.
Votre séchoir traitera très bien ces vêtements, mais il faut toujours lire
les instructions de séchage du fabricant attachées aux vêtements
avant de commencer.
Les articles empesés doivent être séchés ensemble dans la même
charge pour éviter que l’empois se répande sur des articles non
empesés. Il faut utiliser une solution d’empois un peu plus dense que
celle utilisée pour les articles séchés sur la corde à linge. S’assurer
que le maximum de solution soit retiré de la charge avant de la
placer dans le séchoir.
Enlever les articles du séchoir dès qu’ils atteignent l’humidité requise
pour le repassage. S’ils sont trop séchés, l’empois se transforme en
poudre et le tissu se ramollit, ce qui constitue une belle perte de
temps!
Pour s’assurer que les vêtements séchés dans le séchoir rotatif soient
frais et souples, nous recommandons d’utiliser un conditionneur de
tissu liquide dans le dernier rinçage du lavage. Un conditionneur de
tissu liquide restaure le rebond et la douceur et élimine l’électricité
statique.
Les vêtements portant le code ITCL peuvent être nettoyés en
utilisant l’un des kits de nettoyage à sec maison disponibles.
Les instructions fournies avec le kit de nettoyage à sec maison
doivent être strictement suivies.
Couvertures et
couvre-lits
Vêtements plissés
et pliés de façon
permanente
Articles empesés
Conditionneur de
tissu
Nettoyage à sec
maison
ATTENTION : EN AUCUN CAS, UN CONDITIONNEUR LIQUIDE
OU EN FEUILLE NE DOIT ETRE MIS DANS LE SECHOIR.
7 FRANÇAIS
Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches
Position du filtre
Pour retirer le filtre
Un élément très important de votre sèche-linge est le
filtre à peluche situé à l’avant du tambour. Il sert à
piéger les particules pelucheuses qui s’envolent
naturellement lorsque les vêtements sont séchés sur
une corde à linge.
Si le filtre se colmate, la circulation de l’air chaud dans
le tambour sera gravement perturbée. En
conséquence, les vêtements prendront beaucoup plus
de temps à sécher et le coût du séchage augmentera.
Cela peut également endommager le sèche-linge.
Les petites choses, par exemple les chaussettes de
bébé, risquent de tomber sur le filtre. Elles doivent être
retirées pour ne pas colmater le filtre.
Tenez le filtre par la nervure centrale et tirez-vers le
haut et vers l’avant à travers le joint de la port (voir
schéma).
Ouvrez le filtre et enlevez la peluche qui s’est déposée
à l’intérieur.
De temps en temps, lavez le filtre ou nettoyez-le à
l’aspirateur.
Ne vous alarmez pas de la quantité de peluche que
vous trouverez sur le filtre. Cela fait partie du
processus d’usure, de lavage et de séchage.
Il est essentiel de replacer le filtre correctement. Il doit
être mis en place de manière à ce que les symboles,
comme indiqués sur le filtre ci-dessus, soient orientés
vers l’avant du sèche-linge. Vérifiez que le filtre est
bien placé dans la canalisation du sèche-linge.
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ
JAMAIS UN PRODUIT
ASSOUPLISSANT EN FEUILLE.
IL RISQUE DE TOMBER DANS LE
FILTRE ET DE GENER LA
CIRCULATION D’AIR DANS LE
SECHE-LINGE
AVERTISSEMENT: APRES CHAQUE SEANCE DE
SECHAGE, NETTOYEZ LE FILTRE. NE FAITES
PAS MARCHER LE SECHE-LINGE SANS AVOIR
NETTOYE LE FILTRE. SI LE FILTRE N’A PAS ETE
NETTOYE, IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE
D’INCENDIE.
AVERTISSEMENT: NE FAITES PAS MARCHER
LE SECHE-LINGE SANS LE FILTRE.
Guide de la durée de séchage
Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous et sur le
panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titre INDICATIF et que
la durée de séchage est influencée par :
Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage. Le pro-
gramme de lavage suggéré pour de petits articles comme les T-shirts com-
portant un court cycle d’essorage peut avoir le même effet.
Votre charge de séchage peut comprendre des tissus de même type, mais
d’épaisseur différente. Les articles plus minces prennent moins de temps
pour sécher. Certains tissus, comme ceux utilisés pour les jeans sont d’une
texture plus dense et, bien que léger lorsqu’ils sont secs, seront plus lourds
après le lavage et l’essorage.
Les articles de vêtements séchés seuls ou les petites charges peuvent, de
façon disproportionnée, prendre plus de temps à sécher. Il est plus
économique de sécher de plus grosses charges.
Comme il faut plus de temps pour complètement sécher des vêtements
pouvant être immédiatement portés que des vêtements pour le repassage,
il est possible de retirer certains vêtements lorsqu’ils sont légèrement
humides, prêts pour le repassage, puis de continuer le séchage avec les
autres articles jusqu’à ce qu’ils soient entièrement secs.
L’étiquette sur le vêtement devrait indiquer la bonne température de
séchage requise. Voir la section « Etiquettes de précautions de lavage».
Si la pièce où se trouve le séchoir est froide, vos vêtements prendront
plus de temps à sécher que si elle est chaude.
Certains articles encombrants comme les vestons matelassés peuvent
être séchés avec précaution, et nous recommandons de retirer ces arti-
cles plusieurs fois, de les secouer et de les remettre dans le séchoir.
IL Y A CEPENDANT CERTAINS ARTICLES QUE NOUS RECOMMANDONS DE
NE PAS SECHER. VOIR «ARTICLES NE CONVENANT PAS AU SECHOIR
ROTATIF».
Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ils sont
jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être éliminée pour con-
server la douceur et la souplesse des vêtements.
Les vêtements qui sont séchés trop longtemps ont tendance à faire se
plisser et exigent plus de repassage que d’habitude, ajoutant une somme
de travail que le séchoir vise précisément à éliminer.
La quantité d’eau
retenue dans les
vêtements après
l’essorage
Le type de tissu
La quantité de
vêtements à
sécher
Le degré de
séchage requis
Le réglage de
température
choisi
La température
de la pièce
Articles
encombrants
Attention de ne
pas trop faire
sécher
Guide de séchage - la durée de séchage approximative est indiquée en minutes
(les poids indiqués sont pour le linge sec)
Durée de séchage 800 - 1000 tours/minute
dans la machine à laver
Durée de séchage avec
essorage réduit dans la machine
à laver
Durée de séchage avec
essorage réduit dans la
machine à laver
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Demi
charge
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Charge
complète
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Demi
charge
2 kg
35 - 45
Charge
complète
3 kg
45 - 60
Demi
charge
1 kg
25 - 40
Charge
complète
2 kg
40 - 60
Température élevée Température élevée Température douce
COTON SYNTHETIQUE ACRYLIQUE
FRANÇAIS 8
Lorsque terminé
Après chaque
charge
Au besoin
Lubrification
Entretien du séchoir
Votre séchoir rotatif ne requiert que peu d’entretien. Les procédures
suivantes le maintiendront en bon état.
Mettre hors tension et retirer la fiche électrique.
Toujours nettoyer le filtre et faire tourner le tambour manuellement
pour vérifier si les petits articles comme les mouchoirs n’y sont pas
restés.
Nettoyer les surfaces extérieures de métal et de plastique avec un
linge humide ou une cire de silicium seulement.Vérifier régulièrement
et, au besoin, nettoyer le tuyau d’aération et tout autre dispositifs
d’aération permanents pour s’assurer que les peluches ne se sont
pas accumulées durant le séchage. Eliminer les peluches de la par-
tie située au-dessous du filtre à peluches et du tube d'aération situé
à l'arrière.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, des produits de récurage, des
acides, de l’eau de Javel ou de cire pour métaux pour nettoyer les
diverses parties de la machine. Ces produits peuvent endommager
la machine.
Votre séchoir rotatif comporte des éléments d’articulation spéciaux.
L’utilisateur n’a pas besoin de les lubrifier et ne doit pas tenter de le
faire.
Nous recommandons fortement que tous les appareils soient
régulièrement vérifiés pour assurer leur sécurité électrique et
mécanique.
Si un problème se pose
Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout.
Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note des
suggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vous
permettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de services.
Si, après avoir essayé ces suggestions, la machine ne fonctionne tou-
jours pas, suivez les recommandations à la page suivante.
Vérifiez d’abord ces suggestions
1. Est-ce que la machine est branchée et en fonction au niveau de
la prise de courant?
2. Est ce que la commande de minuterie est réglée à la durée
désirée?
3. Est-ce que la porte est bien fermée?
4. Est-ce que le fusible a sauté? (Essayez de brancher un autre
appareil pour vérifier).
5. Avez-vous utilisé une rallonge électrique? Plusieurs de ces ral
longes ne conviennent pas. Essayez de brancher le séchoir
directement dans la prise électrique pour vérifier.
1. Avez-vous oublié de nettoyer le filtre? Il faut le faire après
chaque charge.
2. Avez-vous sélectionné le degré de température requis pour le
type de tissus à faire sécher?
3. Est-ce que la conduite d’aération est bloquée ou entortillée?
Vérifiez s’il y a des corps étrangers ou de la condensation (eau).
4. Est-ce que l’entrée d’air est bloquée d’une façon ou d’une autre?
5. Aération permanente - est-ce que le rabat sur le couvercle de
protection contre la pluie est bloqué?
6. Est-ce que les vêtements étaient «excessivement mouillés»
lorsque déposés dans le séchoir?
7. Est-ce que la bonne durée de séchage a été sélectionnée?
8. Est-ce que la charge est trop grosse?
Avez-vous lu de nouveau ce manuel d’instructions?
Problème
« Il ne veut pas
démarrer »
« Il faut beaucoup
de temps pour le
séchage »
D’autres prob-
lèmes?
9 FRANÇAIS
Si le problème persiste...
Pièces de rechange
Elimination du produit
si après avoir lu la liste de la page précédente, il y a toujours un
problème avec votre machine.
1. Mettre la machine hors tension et débrancher de la prise de courant.
2. Appelez le Centre de services le plus prés ou l’importateur local.
Lorsque vous nous contactez, il nous faudra connaître les
renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et code postal.
2. Votre numéro de téléphone.
3. Une description brève et précise du problème.
4. Le numéro du modèle et le numéro de série de votre séchoir.
5. La date d’achat. Inscrire la date ici.
Assurez-vous de posséder tous ces renseignements lorsque vous
appelez.
N’oubliez pas que votre nouvel appareil est un équipement complexe.
Les réparations « maison» ou celles réalisés par des personnes non
qualifiées ou non formées peuvent constituer un danger, endommager
l’appareil et peuvent annuler votre droit de bénéficier de la Garantie sur
les pièces.
Si vous avez un problème avec l’appareil, ne prendre aucun risque,
appelez un technicien d’entretien. Nos pièces de rechange sont conçus
exclusivement pour convenir à votre appareil. Ne pas les utiliser pour
aucun autre usage, cela peut constituer un risque important.
Pour minimiser le risque de blessures aux enfants, veuillez éliminer
votre produit en toute securité. La porte et le couvercle doivent être
enlevés et le câble du secteur doit être coupé près de l’appareil pour
assurer que la fiche ne puisse pas être branchée dans une prise de
courant.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes :
Equipement à bas voltage
72/23/EEC
93/68/EEC
Compatibilité électromagnétique
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Contactez le Centre de services
DEUTSCH 1
Sicherheitshinweise 2
Elektrischer Anschluß 2
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 3
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 3-4
Bedienung Ihres Wäschetrockners 4
Die Bedienelemente 5
Sortieren Ihrer Wäsche 5
Pflegeetikette 6
Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden m 6
Ausbau und Reinigung des Flusensiebs 7
Angaben zu den Trocknungszeiten 7
Pflege Ihres Wäschetrockners 8
Probleme mit dem Wäschetrockner 8
Falls das Problem noch immer auftritt... 9
Inhalt
Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung sollte stets griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige
Angaben über den sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Geräts enthält.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder an eine andere Person weitergegeben, oder wenn
das Gerät im Falle eines Haus- oder Wohnungswechsels zurückgelassen wird, ist diese
Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer zu hinterlassen, damit sich dieser mit dem
Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Deutsch
2 DEUTSCH
Sicherheitshinweise
NIEMALS Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder diesen
unbeaufsichtigt lassen.
NIEMALS Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder
den Abluftschlauch blockieren.
NIEMALS Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der
Maschine richten.
NIEMALS Zulassen, daß der Wäschetrockner Abluft zurückführt.
NIEMALS Den Wäschetrockner mit heißer Ladung in der Trommel ausschalten.
NIEMALS Den Wäschetrockner verwenden, ohne daß das Sieb angebracht ist.
NIEMALS Die empfohlene Höchstladung überschreiten oder tropfnasse Wäsche
in die Trommel legen.
NIEMALS Den Wäschetrockner auf einem mit Teppich belegten Boden verwen-
den, wo die Florhöhe eine Luftströmung über das gesamte Unterteil
verhindern würde.
NIEMALS Flusen im Trockner ansammeln lassen.
NIEMALS Weichspülmittel oder Weichspültücher in den Wäschetrockner geben.
Fügen Sie Weichspülmittel dem abschließenden Spülprogramm Ihrer
Waschmaschine hinzu.
NIEMALS Den Wäschetrockner für kommerzielle Zwecke verwenden, der
Trockner eignet sich nur für den Eigengebrauch.
NIEMALS Acrylfasern bei hoher Temperatureinstellung trocknen.
NIEMALS Artikel in den Wäschetrockner legen, die NICHT gut in Wasser und
Waschmittel gewaschen und danach gut gespült und geschleudert
wurden.
NIEMALS Trocken Sie keine Wäsche im Wäschetrockner, die mit chemischen
Reinigungsmitteln gereinigt worden ist!
NIEMALS Artikel trocknen, die mit brennbaren Substanzen wie z. B. Benzin, Öl,
Farbe, Haarlack, Cremes, Küchenfett oder Öl verschmutzt wurden.
NIEMALS Folgende Stoffe im Wäschetrockner trocknen: Gummi, Schaum-
gummi, Kunststoff, Schaumkunststoff, Windelhöschen oder -
einlagen, Polyäthylen oder Papier. Große, sehr sperrige Artikel,
einschließlich Steppdecken und Schlafsäcke.
NIEMALS Versuchen, oben auf Ihren Wäschetrockner zu stehen. Er ist nicht
für einen solchen Gebrauch vorgesehen, und Sie könnten sich
verletzen oder den Wäschetrockner durch einen solchen Mißbrauch
beschädigen.
NIEMALS Den Strom mit nassen Händen ein oder ausschalten.
WICHTIG
Die Benutzung Ihres Wäschetrockners ist einfach.
Trotzdem müssen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für beste Ergebnisse Ihren
Wäschetrockner genau kennen und dazu dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor
Sie Ihren Trockner zum ersten Mal verwenden.
EIN KIND KÖNNTE IN EINEN NICHT BEAUFSICHTIGTEN WÄSCHETROCKNER
KLETTERN ODER DARAN HERUMSPIELEN.
WENN DIE MASCHINE NICHT VERWENDET WIRD, MUSS SIE AUSGESCHALTET,
DER STECKER HERAUSGEZOGEN UND DIE TÜR GESCHLOSSEN WERDEN.
WICHTIG
Sicherheitshinweise
IMMER Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den
Stecker herausziehen und die Tür schließen.
IMMER Die elektrotechnischen Vorschriften beachten.
IMMER Sicherstellen, daß Ihr Wäschetrockner korrekt installiert ist und
ausreichende Belüftung vorhanden ist. (siehe “Aufstellung und
Entlüftung Ihres Wäschetrockners”.)
IMMER Den Abluftschlauch für eine optimale Trocknungsleistung verwenden.
IMMER Jedes Programm mit der am Wahlschalter vorhandenen Abkühlphase
beenden.
IMMER Das Flusensieb reinigen. Es ist unbedingt erforderlich, daß das
Sieb immer frei von Flusen gehalten wird.
IMMER Die Richtlinien zum Trocknen von Kleidungsstücken beachten:
Wollwäsche sollte nicht im Wäschetrockner getrocknet
werden, es sei denn, daß sie mit dem Etikett ‘Superwash’,
‘Maschinenwaschbar’ versehen ist oder das Symbol
‘Wäschetrocknergeeignet’ aufweist:
Im Zweifelsfall keine Wollartikel in der Maschine trocknen.
Ungleich anderer Stoffe kann ein Einlaufen von Wolle nicht rück-
gängig gemacht werden, d. h. daß sie nicht auf die ursprüngliche
Größe und Form zurückgestreckt werden kann.
IMMER Originalzubehör und -ersatzteile kaufen.
Elektrischer Anschluß
BEZIEHEN SIE SICH FÜR SPANNUNGS- UND STROMBEDARF
BITTE AUF DAS TYPENSCHILD AN DER MASCHINE.
(für Anordnung siehe Abbildung.)
Der Wäschetrockner muß über eine geeignete Steckdose, die nach
Installierung des Trockners erreichbar ist, an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Die Drähte in der Zuleitung haben folgende Farben:
GRÜN/GELB - ERDLEITUNG
BLAU - NULLEITER
BRAUN - AUSSENLEITER
Wenn ein Ersatzstecker angebracht werden soll, muß der
entsprechende Draht an die richtige Anschlußklemme angeschlossen
und der abgeschnittene Stecker sicher entsorgt werden. Den Stecker
NICHT aufbewahren, wo er in eine Steckdose gesteckt und eine
Berührungsgefahr darstellen kann.
Falls die Zuleitung jemals ausgewechselt werden muß, dann setzen
Sie sich dazu bitte mit Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle in
Verbindung. Sie werden für das Auswechseln der Zuleitung oder für
eine längere Zuleitung berechnet werden.
Die Zuleitung darf nur mit einem speziell vorbereiteten Kabel,
das Sie von Ihrem Ersatzteilhändler erhalten können, aus-
gewechselt werden und muß von einem qualifizierten Elektriker
installiert werden.
ACHTUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden!
Auswechseln des
Netzkabels
HINWEIS: SOLLTEN SIE SICH ÜBER EINEN DER OBIGEN
PUNKTE NICHT GANZ IM KLAREN SEIN, DANN ZIEHEN SIE
BITTE EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ZU RATE.
ACHTUNG:
Während der Wäschetrockner in Betrieb ist, nicht die
Rückseite des Trockners berühren weil sie heiß sein kann!
DEUTSCH 3
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen
Modell- und
Seriennummer
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch eines
neuen Wäschetrockners Innenseite der
Trommel auswischen, um sämtlichen
Staub, der sich eventuell während des
Transports angesammelt hat, zu
entfernen.
HINWEIS: Bei laufend-
em Wäschetrockner
nicht die Rückseite
der Maschine
berühren, weil diese
heiß sein kann.
Siehe „Die Bedienelemente“
FLUSENSIEB
Nach jedem
Gebrauch
reinigen
Typenschild
Lufteinlaßgrill
Hier wird der
Abluftschlauch
installiert
Vorsicht,
heiß!
An der Rückseite befindlicher
Luftaustritt mit Schlauch
Trommel
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizung
oder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil die
vom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten. Falls
der Wäschetrockner unter einer Arbeitsfläche aufgestellt wird, ist darauf zu
achten, daß genügend Luft durch den an der Rückwand befindlichen Luftgrill
eintreten kann, und daß ein Zwischenraum über dem Wäschetrockner von
mindestens 10 mm eingehalten wird.
KEINE Zweiwege-Adaptoren oder Verlängerungskabel verwenden.
Ihre Wäsche wird vom Wäschetrockner getrocknet, indem Luft angesaugt
wird, die kühl, sauber und relativ trocken ist. Diese Luft wird dann erwärmt
und durch die Wäsche geblasen, während diese langsam geschleudert wird.
Anschließend wird die Luft, die einen hohen Grad Luftfeuchtigkeit enthält, an
der Rückseite des Trockners durch den herausgeblasen. Der Gebrauch
dieses Schlauches wird für optimale Leistung empfohlen.
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss dessen ausreichende
Ventilation gewährleistet sein, um das Austreten von Gasen aus Geräten,
die andere Brennstoffe verbrennen, einschl. offener Feuer, in den Raum zu
verhindern.
In Verbindung mit dem mobilen Entlüften muß stets ein Abluftschlauch
installiert werden.
Dieser Schlauch muß sicher an der Rückwand des Trockners befestigt wer-
den (siehe Abbildung auf der Vorseite). Falls dies möglich ist, empfiehl es
sich stets, den Schlauch permanent an einem Abluftauslaß in der Nähe des
Wäschetrockners anzuschließen (siehe untenstehende Anweisungen).
Überzeugen Sie sich davon, daß das Schlauchende nicht in Richtung
Lufteinlaßgrill weist, das an der Rückseite des Wäschetrockners ange-
ordnet ist.
Sollte solch eine permanente Installation nicht möglich sein, funktioniert der
Trockner genauso gut, wenn der Schlauch durch ein teilweise geöffnetes
Fenster geführt wird.
HINWEIS: Der Abluftschlauch sollte 2,40 m Länge nicht überschreiten
und stets frei von Flusen (und Wasser) gehalten werden, indem diese
häufig herausgeschüttelt werden. Stets darauf achten, daß der
Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird.
Siehe Abbildung auf der Vorseite.
Ventilation
Mobiles Entlüften
Installation des
Abluftschlauchkits.
4 DEUTSCH
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Wir empfehlen, zusammen mit dem Abluftschlauch einen Wand-
/Fenster Entlüftungssatz zu verwenden. Dieser ist von Ihrem
Händler oder dem nächstliegenden Ersatzteildepot erhältlich.
Diese Sätze können durch eine Wand oder ein Fenster befestigt
werden und werden mit Installierungsanleitungen geliefert. Die
Wandbefestigung wird wie folgt ausgeführt: Ein Loch links von der
beabsichtigten Position für den Wäschetrockner machen. Den
Schlauch so kurz und gerade wie möglich halten, damit verhindert
werden kann, daß Kondenzwasser zurück in den Wäschetrockner
laufen kann. Gleichermaßen muß die in die Wand eingefügte
Rohrleitung, die nach draußen führt, nach unten abgeschrägt wer-
den. Bei einer Fensterentlüftung mit aufgesetztem Wäsche-
trockner muß das Loch im Fenster am besten unter dem Auslaß
gemacht werden. Der Schlauch muß so kurz wie möglich
gehalten werden.
Abhängig von der Häufigkeit der Benutzung ist es unbedingt
erforderlich, daß Bereiche A und B der Abbildung regelmäßig
überprüft und Flusen oder Schutt entfernt werden. Es ist
besonders wichtig, daß der Abluftschlauchadapter sicher
angebracht ist, damit verhindert werden kann, daß feuchte
Luft zurück in den Raum strömt.
HINWEIS: Der Wäschetrockner darf nicht so weit zurück-
geschoben werden, daß der Schlauchadapter aus seiner kor-
rekten Position gezogen oder der Schlauch zusammengedrückt
wird. Der Schlauch muß vom Lufteinlaßgitter weggehalten und
Knicke oder U-Biegungen vermieden werden, da diese den
Schlauch blockieren oder Kondensat einfangen werden.
Bei einer Entlüftung durch ein offenes Fenster muß das
Schlauchende nach unten gerichtet sein, damit keine warme,
feuchte Luft im Zimmer oder dem Wäschetrockner kondensieren
kann.
Permanente
Entlüftung
Wand-/Fenster
Entlüftung
ACHTUNG:
1. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER
WÄSCHETROCKNER AUSREICHEND ENTLÜFTET WIRD
UND DAS ABLUFTSCHLAUCHENDE NICHT IN RICHTUNG
LUFTEINLASSÖFFNUNG ZEIGT.
2. DER WÄSCHETROCKNER DARF KEINE ABLUFT
ZURÜCKFÜHREN.
3. DER ABLUFTSCHLAUCH MUSS FÜR EINE OPTIMALE
LEISTUNG IMMER ANGEBRACHT SEIN.
4. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER
ABLUFTSCHLAUCH UND DIE LUFTEINLASSGITTER
NICHT VERSPERRT ODER BLOCKIERT SIND.
5. BEI MISSGEBRAUCH KANN EIN WÄSCHETROCKNER
EINE FEUERGEFAHR DARSTELLEN.
6. DIE ABLUFT NICHT IN EINEN RAUCHABZUG LEITEN, IN
DEN BEREITS ABGASE VON ANDEREN GERÄTEN, DIE
GAS ODER ANDERE BRENNSTOFFE VERBRENNEN,
GELEITET WERDEN.
B
B
AB
Regenabdeckung
Bedienung Ihres Wäschetrockners
1. Netzstecker in
Netzdose stecken.
2. Sortieren Sie die
Wäsche (siehe Kapitel
„Sortieren Ihrer
Wäsche“).
3. Öffnen Sie die Tür
und kontrollieren Sie,
daß das Flusensieb
sauber ist (siehe
Kapitel „Ausbau und
Reinigung des
Flusensiebs“).
4. Legen Sie die
Wäsche vorsichtig
in die Wäschetrommel.
Schieben Sie die
Wäsche von der
Türdichtung weg bis an
die Trommelrückwand
heran. Schließen Sie
die Tür.
5. Wählen Sie die
entsprechende
Temperaturstufe (siehe
Kapitel „Die
Bedienelemente“).
6. Wählen Sie das gewünschte
Programm bzw. die gewün-
schte Trockenzeit aus (siehe
Kapitel „Die Bedienelemente“).
Der Wäschetrockner startet.
8. Gerät ausschalten und
Stecker aus Netzdose
ziehen.
7. Entriegeln und öffnen Sie
nach Ablauf des Trocken-
programms die Tür und
nehmen Sie die Wäsche
heraus. Reinigen Sie das
Flusensieb und setzen Sie
es wieder ein.
WARNUNG:
GERÄT NUR MIT
TROCKENEN
HÄNDEN EIN-BZW.
AUSSCHALTEN
WARNUNG:
GERÄT NUR MIT
TROCKENEN
HÄNDEN EIN-BZW.
AUSSCHALTEN
Taste EINGEDRÜCKT
HOHE TEMPERATUR
Taste NICHT,EINGEDRÜCKT
NIEDRIGE TEMPERATUR
Entriegeln der Tür Ziehen Sie den Türgriff auf sich zu, um die Tür zu öffnen.
Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner in Betrieb
ist, wird das
Trockenprogramm automatisch unterbrochen, und der Trockner stoppt.
Beim Schließen der
Tür startet der Wäschetrockner erneut, ohne daß die Zeitsteuerung neu
eingestellt werden
muß.
Die Zeitsteuerung kann jedoch zu beliebiger Zeit verstellt werden.
WARNUNG: ES SIND FÄLLE BEKANNT, IN DENEN KINDER IN
WÄSCHETROCKNER GEKLETTERT SIND UND SICH DABEI VERLETZT
HABEN. DESHALB STETS DEN NETZSTECKER AUS DER NETZDOSE
ZIEHEN, WENN DER WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDET WIRD.
DEUTSCH 5
Sortieren Ihrer Wäsche
1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen
Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen.
2. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen
Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. Alle
Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen verbunden
und Gürtel, Schürzenbänder usw. leicht zusammengeschnürt sein.
Dies sollte schon vor dem Waschen ausgeführt werden.
3. Es muß so viel Wasser wie möglich von jedem Wäschestück
herausgebracht werden. Dadurch können Sie sowohl Zeit als auch
Geld sparen.
4. Es muß sichergestellt werden, daß die Artikel
wäschetrocknergeeignet sind und ihnen keine „besondere Beachtung“
geschenkt werden muß (siehe dazu Abschnitt über Pflegeetikette).
Ihr Wäschetrockner kann eine Ladung von 6 kg Trockengewicht bei
Artikeln aus Naturfasern aufnehmen. Wenn Sie Artikel aus Kunstfasern
(Synthetik- oder Acrylfaser) trocknen, sollte die Maximalladung nicht 3 kg
Trockengewicht überschreiten.
Der Unterschied liegt darin, daß Kunstfasern mehr Platz zum Trocknen
ohne Knittern brauchen.
Die unten aufgeführten Tabellen geben das ungefähre Gewicht einiger
alltäglichen Wäschestücke an und sollen Ihnen dabei helfen, einschätzen
zu können, wie viele Artikel eine Ladung ergeben.
Wenn Sie kleine Baumwoll- oder Frotteeartikel mit einer Ladung aus
Synthetikfasern mischen, kann die Ladung am Ende des
Trocknungszyklus noch feucht sein. In diesem Falle müssen sie danach
noch eine kurze Zeit im Wäschetrockner getrocknet werden.
Maximalladung
Typische Ladung
ACHTUNG: NIE TROPFNASSE WÄSCHE IN DEN TROCKN-
ER GEBEN
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT ÜBERLADEN,
DA DIES ZU EINER REDUZIERTEN TROCKENLEISTUNG UND
EINER MÖGLICHEN FEUERGEFAHR FÜHREN KANN.
Kleidungsstücke
Bluse Baumwolle
150g
Andere
100g
Kleid Baumwolle
500g
Andere
350g
Jeans 700g
10 Windeln
1000g
Hemd Baumwolle
300g
Andere
200g
T-Shirt 125g
Haushaltsartikel
Bettüberzug Baumwolle
1500g
(Doppelt) Andere
1000g
Große Tischdecke
700g
Kleine Tischdecke
250g
Geschirrtuch
100g
Badetuch
700g
Handtuch
350g
Bettlaken für Doppelbett
500g
Bettlaken für Einzelbett
350g
Die Bedienelemente
Einstellen der
Zeitsteuerung
Auswahl der
gewünschten
Temperaturstufe
Abkühlphase
Temperaturwahlschalter (NICHT EINGEDRÜCKT niedrige Temperatur,EINGEDRÜCKT hohe Temperatur
Drehen Sie zur Auswahl der gewünschten Trockenzeit die
Zeitsteuerung im Uhrzeigersinn. Die Zeitsteuerung steuert die
Trockenzeit auf beiden Temperaturstufen. Sie brauchen lediglich die
Zeitsteuerung solange im Uhrzeigersinn zu drehen, bis die erforder-
liche Zeit mit der Anzeige auf einer Linie liegt.
Drehen Sie die Zeitsteuerung niemals gegen den Uhrzeigersinn.
Durch diese Einstellung wird auch der Wäschetrockner gestartet,
vorausgesetzt die Tür ist geschlossen und die Maschine am
Stromnetz angeschlossen. Die Trockenzeiten für verschiedene
Wäscheladungen entnehmen Sie bitte dem Kapitel “Empfohlene
Trockenzeiten”.
Taste EINGEDRÜCKT, Hohne Temperaturstufe
Taste NICHT EINGEDRÜCKT, Niedrige Temperaturstufe
EINGEDRÜCKT. Die Auswahl HOHE bzw. NIEDRIGE TEMPER-
ATURSTUFE hängt von der zu trocknenden Gewebeart ab (siehe Kapitel
“Sortieren Ihrer Wäsche”).
Etwa 10 Minuten vor Beendigung des Trockenprogramms werden die
Heizelemente ausgeschaltet, und das Programm startet die
Abkühlphase. Während dieser Phase wird die Wäsche gekühlt. Diese
Phase sollte immer vollständig abgelaufen werden lassen.
Durch Öffnen der Tür kann der Trockengrad der Wäsche jederzeit
geprüft werden, und falls gewünscht, können Wäschestücke aus dem
Trockner genommen werden, bevor sie vollständig trocken sind. (Dies
ist besonders bei einer gemischten Wäscheladung von Vorteil, bei der
bestimmte Wäschestücke gebügelt und andere vollständig getrocknet
werden sollen.)
Wir empfehlen Ihnen, die Wäschestücke sofort nach Programmablauf
aus dem Trockner herauszunehmen, damit sie so wenig wie möglich
knittern.
Trockenzeiten
Empfohlene Trockenzeiten
Zeitwahlschalter
Wäschetrockner niemals ausschalten, wenn Sich eine heiße
Wäscheladung im Trockner befindet.
Jedes Trockenprogramm muß mit der Abkühlphase
abgeschlossen werden.
DEUTSCH 7
Ausbau und Reinigung des Flusensiebs
Position des Flusensiebs
Ausbau des Flusensiebs
Das am vorderen Rand der Trommel befindliche Flusensieb
stellt einen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar. Es
fängt Faserteilchen ein, die normalerweise weggeblasen
werden, wenn Wäsche an der Leine getrocknet wird.
Bei einem verstopften Sieb wird die Warmluftzirkulation
durch die Trommel beträchtlich reduziert. Dadurch dauert
es viel länger, bis Ihre Wäsche trocken ist, und die Kosten
zum Trocknen der Wäsche steigen. Überdies kann Ihre
Maschine beschädigt werden.
Falls kleinere Wäschestücke, wie z. B. Babysocken, auf
das Flusensieb gefallen sein sollten, sind diese vom Sieb
zu entfernen, damit das Sieb nicht blockiert wird.
Flusensieb an der mittleren Rippe nach oben und nach
vorn durch die Türdichtung ziehen (siehe Abbildung)
Flusensieb öffnen und alle darin angesammelten
Faserteilchen entfernen.
Das Flusensieb gelegentlich auswaschen oder aus-
saugen.
Gelegentlich sammeln sich im Sieb erstaunliche Mengen
Flusen an - lassen Sie sich deswegen nicht beunruhigen,
diese Menge läßt sich auf den normalen Trage-, Wasch-
und Trocknungsprozeß zurückführen.
Es ist unbedingt erforderlich, das Flusensieb wieder
richtig einzubauen. Es muß so eingesetzt werden, daß
die Symbole, die auf dem oben dargestellten Flusensieb
zu sehen sind, zur Vorderseite des Wäschetrockners
weisen. Überzeugen Sie sich davon, daß das
Flusensieb vollständig in der entsprechenden Öff-
nung des Wäschetrockners sitzt.
ACHTUNG: NIEMALS
WEICHSPÜLTÜCHER VERWENDEN.
DIESE KÖNNTEN AUF DAS
FLUSENSIEB FALLEN UND
DADURCH DIE
LUFTZIRKULATION IM TROCKNER
REDUZIEREN.
ACHTUNG: DAS FLUSENSIEB IST NACH
JEDEM TROCKNUNGSZYKLUS ZU REINIGEN,
ANDERENFALLS DARF DER
WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDET WER-
DEN. EIN VERSTOPFTES FLUSENSIEB VERUR-
SACHT FEUERGEFAHR.
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT
OHNE EINGEBAUTES FLUSENSIEB BENUTZEN.
Angaben zu den Trocknungszeiten
Die unten und an der Maschine angegebenen Trocknungszeiten dienen nur als
RICHTLINIE. Trocknungszeiten werden durch folgende Faktoren beeinflußt:
Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach dem Schleudern
noch beträchtlich Wasser. Überdies wird bei einem Waschprogramm für kleine
Wäschestücke wie z. B.T-Shirts eine niedrige Schleuderdrehzahl verwendet, die
denselben Effekt hat.
Ihre Ladung für den Wäschetrockner besteht möglicherweise aus derselben
Stoffart, jedoch mit verschiedenen Dicken. Dünnere Stoffe brauchen weniger
Zeit zum Trocknen. Manche Stoffe, wie z. B. für Jeans, bestehen aus dichterem
Gewebe als andere und werden nach dem Waschen und Schleudern schwer
sein, obwohl sie trocken leicht sind.
Einzelne Wäschestücke oder kleine Ladungen werden unverhältnismäßig länger
zum Trocknen brauchen. Sie sparen Energie, wenn Sie größere Ladungen trock-
nen.
Da es länger dauert, Kleidungsstücke vollständig als nur bügelfertig zu trocknen,
möchten Sie vielleicht manche Stücke herausnehmen, wenn sie noch leicht
feucht und bügelfertig sind, und die restlichen Artikel weiter trocknen lassen, bis
sie vollständig trocken sind.
Das am Kleidungsstück angebrachte Etikett wird Ihnen Angaben zur korrekten
Temperatureinstellung geben. Siehe dazu „Pflegeetikette“.
In einem kalten Raum dauert das Trocknen der Wäsche länger als in einem war-
men.
Manche sperrige Artikel, wie z. B. Steppjacken, können vorsichtig im
Wäschetrockner getrocknet werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, diese
mehrmals aus dem Trockner zu nehmen, diese zu schütteln und danach wieder
in den Trockner zu geben.
MANCHE ARTIKEL EIGNEN SICH JEDOCH NICHT ZUM TROCKNEN IM
WÄSCHETROCKNER. SIEHE DAZU „ARTIKEL, DIE NICHT
WÄSCHETROCKNERGEEIGNET SIND“.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an natürlicher Feuchtigkeit, auch
wenn sie „trocken“ sind. Diese natürliche Feuchtigkeit darf nicht verlorengehen,
wenn Ihre Wäsche weich und flauschig bleiben soll.
Kleidungsstücke, die zu lange getrocknet wurden, neigen zu Knitterbildung,
machen somit längeres Bügeln erforderlich und geben Ihnen mehr Arbeit, die Ihr
Trockner abnehmen sollte.
Die nach dem
Schleudern in der
Wäsche bleibende
Wassermenge
Die Stoffart
Die Menge der zu
trocknenden
Wäsche
Wie trocken Ihre
Kleidung sein soll
Die ausgewählte
Temperatur-ein-
stellung
Raumtemperatur
Sperrige Artikel
Trocknen Sie die
Wäsche nicht
übermäßig
Angaben zu den Trocknungszeiten -Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten (angegebene
Gewichte beziehen sich auf trockene Wäsche).
BAUMWOLLARTIKEL SYNTHETIKARTIKEL ACRYL
Trocknungszeiten bei Schleudern mit 800 - 1000 Umdrehungen
pro Minute in der Waschmaschine
Trocknungszeiten bei reduziertem
Schleudergang in der Waschmaschine
Trocknungszeiten bei
reduziertem Schleudergang
in der Waschmaschine
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Halbe
Ladung
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Ganze
Ladung
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Halbe
Ladung
2 kg
35 - 45
Ganze
Ladung
3 kg
45 - 60
Halbe
Ladung
1 kg
25 - 40
Ganze
Ladung
2 kg
40 - 60
Hohe Temperaturstufe Hohe Temperaturstufe NiedrigeTemperaturstufe
8 DEUTSCH
Nach dem
Trockenvorgang
Nach jeder
Wäscheladung
Bei Erfordernis
Schmierung
Pflege Ihres Wäschetrockners
Ihr Wäschetrockner ist sehr pflegearm. Bei Einhaltung dieser ein-
fachen Schritte bleibt seine hohe Funktionalität erhalten:
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose und schalten Sie die
Netzdose ab (falls diese einen separaten Schalter besitzt).
Reinigen Sie das Flusensieb und drehen Sie die Wäschetrommel mit
der Hand, damit kleine Wäschestücke, wie z. B. Taschentücher, nicht
versehentlich in der Trommel zurückgelassen werden.
Reinigen Sie Außenflächen aus Metall und Kunststoff mit einem
feuchten Lappen oder mit Silikonpolitur ab. Kontrollieren und reinigen
Sie (falls erforderlich) regelmäßig den Abluftschlauch und alle perma-
nent installierten Abluftkomponenten, um sicherzustellen, daß sich
während des Trockenvorgangs keine Flusen und andere Rückstände
angesammelt haben. Entfernen Sie die Flusen aus dem Bereich unter
dem Flusensieb und dem hinteren Abluftschlauch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Abbeizmittel, Säuren,
Chlorbleiche oder Metallputzmittel zum Reinigen der Maschine, weil
dies zu deren Beschädigung führen könnte.
Für diesen Wäschetrocknertyp werden Speziallager verwendet.
Deren Schmierung durch den Benutzer ist nicht erforderlich und darf
nicht versucht werden.
Wir empfehlen dringend, alle Geräte regelmäßig auf deren elek-
trische und mechanische Sicherheit zu prüfen.
Probleme mit dem Wäschetrockner
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise
alles in Ordnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben
nach Ihrem Problem und überprüfen Sie dann die von uns
vorgeschlagenen Punkte. In den meisten Fällen erhalten Sie dadurch
die Lösung zu Ihrem Problem, und Sie können fortfahren, ohne Ihre
Kundendienststelle anrufen zu müssen.
Falls Ihnen die unten aufgeführte Tabelle nicht helfen sollte, dann
befolgen Sie bitte die auf der nächsten Seite gegebenen
Anweisungen.
Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte
1. Ist die Maschine eingesteckt und die Stromzufuhr eingeschaltet?
2. Ist der Zeitschalter auf die erforderliche Zeit eingestellt?
3. Ist die Tür richtig geschlossen?
4. Ist die Sicherung durchgebrannt, (Stecken Sie ein anderes Gerät
zur Überprüfung ein.)
5. Haben Sie ein Verlängerungskabel verwendet? Viele sind nicht
geeignet. Stecken Sie den Trocknerstecker zur Überprüfung
direkt in eine Steckdose.
1. Haben Sie vergessen, das Flusensieb zu reinigen? Es muß nach
jeder Ladung gereinigt werden.
2. Haben Sie die richtige Temperatureinstellung für die zu trock-
nende Wäsche ausgewählt?
3. Ist der biegsame Abluftschlauch verstopft oder geknickt? Stellen
Sie sicher, daß sich keine Fremdkörper oder Kondensat (Wasser)
im Schlauch befinden.
4. Ist der Lufteinlaß auf irgendeine Weise blockiert?
5. Permanente Entlüftung - ist die Klappe an der Regenabdeckung
blockiert?
6. Waren die Kleidungsstücke beim Laden in die Maschine
übermäßig naß?
7. Wurde die richtige Zeit ausgewählt?
8. Wurde eine zu schwere Ladung in den Wäschetrockner
gegeben?
Haben Sie diese Bedienungsanleitung erneut gelesen?
Problem
‘Maschine startet
nicht’
‘Das Trocknen
dauert länger als
normal’
Irgendein anderes
Problem
DEUTSCH 9
Falls das Problem noch immer auftritt...
Ersatzteile
Entsorgung Ihres Wäschetrockners
Falls das Problem noch immer besteht, nachdem Sie durch die
Kontrolliste auf der vorherigen Seite gegangen sind:
1. Schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Rufen Sie bei Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle an.
Wenn Sie sich mit uns in Verbindung setzen, werden wir Sie um
folgende Angaben bitten:
1. Ihren Namen, Adresse und Postleitzahl.
2. Ihre Telefonnummer.
3. Klare und präzise Angaben des Fehlers.
4. Modell- und Seriennummer Ihres Wäschetrockners.
5. Das Kaufdatum (schreiben Sie hier das Datum auf).
Stellen Sie bitte sicher, daß Sie diese Angaben bereit haben.
Denken Sie bitte daran, daß es sich bei Ihrem neuen Wäschetrockner
um eine komplizierte Maschine handelt.
Selbstreparaturen oder durch unqualifizierte und nicht ausgebildete
Leute ausgeführte Reparaturen können Sie in Gefahr bringen, Ihre
Maschine beschädigen und können zu einem Verlust Ihrer
Teilegarantie führen.
Wenn Sie mit Ihrer Maschine Probleme haben, dann gehen Sie bitte
keine Risiken ein. Lassen Sie einen unserer Wartungstechniker kom-
men. Unsere Ersatzteile sind speziell für Ihre Maschine vorgesehen.
Verwenden Sie sie auf keinen Fall für andere Zwecke, da dies eine
Sicherheitsgefahr erzeugen könnte.
Damit ein Verletzungsrisiko für Kinder minimiert werden kann,
müssen Sie Ihre Maschine sicher entsorgen. Tür und Deckel
müssen entfernt und das Netzkabel eben mit der Maschine
abgeschnitten werden, damit der Netzstecker nicht mehr in die
Steckdose gesteckt werden kann. Alle Teile müssen dann sicher
entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EWG-Richtlinien
Niederspannungsausrüstung
72/23/EEC
93/68/EEC
Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Setzen Sie sich mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung
1 NEDERLANDS
Voor uw veiligheid 2
Elektrische Vereisten 2
Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 3
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger 3-4
Uw droger gebruiken 4
De Bedieningen 5
Uw wasgoed sorteren 5
Wasverzorgingslabels 6
Artikelen die speciale aandacht vragen 6
Het verwijderen en reinigen van de pluisfilter 7
Droogtijdenhandleiding 7
Zorg dragen voor uw Droger 8
Als er iets mis is 8
Als hij nog steeds niet werkt 9
Inhoud
Het bewaren van deze Instructiehandleiding
Deze instructiehandleiding moet bewaard worden voor naslag want hij bevat belangrijke
informatie over het veilig en correct gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat aan iemand anders geeft of verkoopt of als u verhuist en het
achterlaat, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar deze Handleiding krijgt zodat hij/zij
het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kan leren kennen.
Nederlands
NEDERLANDS 2
Voor uw veiligheid
Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien.
Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger,
de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt.
Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de
achterkant van de machine.
Zorg ervoor dat de droogtrommel NOOIT uitlaatlucht opnieuw
gebruikt.
Schakel de machine NOOIT uit wanneer er nog een hete lading in
de trommel zit.
Gebruik de droogtrommel NOOIT zonder de filter.
Stop NOOIT meer in de droogtrommel dan aangeraden wordt en
stop NOOIT druipendnatte stukken in de trommel.
Gebruik de droger NOOIT op een tapijt waar de poolhoogte de
luchttoevoer onderaan de droger belemmert.
Zorg ervoor dat pluis zich NOOIT opstapelt rond de droger.
Voeg NOOIT vloeibare of papieren wasverzachters toe aan de
droger maar gebruik een vloeibare wasverzachter in de laatste
spoeling van uw was.
Gebruik de droger NOOIT voor commerciële doeleinden. De droger
is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Droog Acrylvezels NOOIT op de hoge hittestand..
Droog NOOIT artikelen die NIET goed gewassen zijn in water en
zeep en die goed gespoeld en gecentrifugeerd zijn.
Droog NOOIT artikelen in de droogtrommel die gebruikt werden met
chemische reinigingsproducten.
Droog NOOIT artikelen die in contact gekomen zijn met vlambare
produkten zoals benzine, olie, verf, haarlak, crèmes, bakvet of -olie.
Droog NOOIT: rubber, schuimrubber, plastic, plasticschuim, luier-
broekjes of luiervoering, polyethyleen of papier. Grote, omvangrijke
artikelen met inbegrip van donsdekens en slaapzakken.
Probeer NOOIT bovenop uw droger te staan. Hij werd niet ontwor-
pen voor dergelijk gebruik en uw zou zich kunnen kwetsen en de
droger kunnen beschadigen.
Schakel de elektriciteit NOOIT Aan of Uit met natte handen.
BELANGRIJK
Het gebruik van uw Droogtrommel is gemakkelijk.
Toch is het voor uw eigen veiligheid en voor de beste resultaten van belang dat u uw
Droger kent door deze handleiding volledig te lezen vooraleer u uw droger begint te
gebruiken.
EEN KIND KAN IN EEN ONBEHEERDE DROOGTROMMEL KRUIPEN OF ERMEE
KNOEIEN.
WANNEER U DE MACHINE NIET GEBRUIKT, SCHAKEL HEM DAN UIT, TREK
DE STEKKER UIT EN SLUIT DE DEUR.
BELANGRIJK
Voor uw veiligheid
Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek de
stekker uit en sluit de deur.
Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten.
Zorg er ALTIJD voor dat uw droger correct geïnstalleerd is en vol-
doende ventilatie heeft. (zie “De Geschikte plaats en uitlaat voor
uw droger.”)
Gebruik ALTIJD de ventilatieslang voor een optimale droogprestatie.
Eindig ieder programma ALTIJD met een koele droogcyclus die
voorzien is op de knop.
Reinig ALTIJD de filter. Het is bijzonder belangrijk dat de filter
altijd vrij is van pluisjes.
Volg ALTIJD de richtlijnen wanneer u kledingstukken droogt.
Wollen artikelen mogen nooit in de droogtrommel gedroogd
worden tenzij er‘Superwas’, ‘Wasbaar in de machine’ of het
‘Mag in de droogtrommel symbool op het etiket staat.
Als u twijfelt, is het best dat u wol niet in de machine stopt.
Wol is niet zoals andere stoffen. Eens een artikel gekrompen
is, kan het nooit meer tot zijn originele maat en vorm getrokken
worden.
Koop ALTIJD authentieke accessoires en onderdelen.
Elektrische Vereisten
VERWIJS NAAR DE GEGEVENSPLAATJE VOOR HET VOLTAGE
EN HUIDIGE VEREISTEN (zie diagram voor locatie.)
De droger moet aan de elektriciteit aangesloten zijn via een geschikt
stopcontact dat bereikbaar is na het installeren van uw droger.
De draden in de elektrische leiding zijn als volgt gekleurd:
GROEN/GEEL - AARDE
BLAUW - NUL
BRUIN - FASE
Als een andere stekker aangebracht moet worden, moet de geschik-
te draad verbonden worden met de juiste pool. De afgesneden stekker
moet veilig verwijderd worden. Laat hem NIET liggen waar hij in een
stopcontact gestoken kan worden en een schokgevaar kan veroorza-
ken.
In het geval dat de elektrische kabel vervangen moet worden, gelieve
contact op te nemen met uw dichtsbijzijnd Onderhoudscentrum. U zal
moeten betalen voor de vervanging van de kabel of als u een langere
kabel nodig heeft.
De elektrische kabel mag alleen vervangen worden door een
kabel die speciaal gemaakt werd en die te verkrijgen is bij uw
leverancier van onderdelen en moet aangebracht worden door
een bevoegd elektricien.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard zijn.
Vervangen
van de
elektrische
kabel
NOTITIE: ALS U NIET ZEKER BENT OVER DE HIERBOVENVERMELDE
INFORMATIE RADEN WIJ U AAN CONTACT OP TE NEMEN MET EEN
BEVOEGD ELEKTRICIEN.
WAARSCHUWING:
Wanneer de droogautomaat in gebruikt is, raak dan de achterkant
van de droogautomaat niet aan want dit kan heet zijn.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ariston
Kategori: Tørretumbler
Model: A35V

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ariston A35V stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tørretumbler Ariston Manualer

Tørretumbler Manualer

Nyeste Tørretumbler Manualer