Armani AR1808 Manual

Armani Ur AR1808

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Armani AR1808 (209 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/209
22
ENGLISH
NOTE:
Various models of the Emporio Armani Orologi collection have
screw-down crowns. If you attempt to pull the crown out for time or
date setting and it does not pull out easily, you may need to unscrew
your crown before pulling the crown out.
This is done by turning
the crown counter-clockwise until it is completely unscrewed.
Your
crown will now pull out easily for time adjustment.
To return crown to
position 1, push in gently and turn clockwise simultaneously.
AUTOMATIC WINDING MOVEMENT
A timepiece fitted with an automatic winding movement obtains
the power to wind itself by the movement of your wrist. When
fully wound, your timepiece has a power-reserve of approximately
38 hours. If the timepiece has not been worn for over 38 hours it
is advised that it be manually wound to ensure necessary power-
reserve. To manually wind, keep the crown in position 1 and then turn
it clockwise, 10 to 20 times.
Important Notes: As with every mechanical timepiece, the automatic
day/date calendar is automatically adjusted by a complicated
mechanism that is triggered between 10pm and 2am. It is important
to avoid any adjustment of the day/date calendar setting operation
and any backward movement of the watch hands during this period
of time.
To ensure longevity and accuracy, it is recommended to have your
mechanical timepiece over-hauled by a qualified technician every
3 – 5 years.
23
2 HANDS AND 3 HANDS
1 2
HOUR
SECONDS
MINUTE
Time Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to rotate hour and minute hands to
desired time.
3. Push crown back to position 1.
DATE MODELS
Date Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn the crown either clockwise or counter-clockwise and set
the date for the previous day.
The direction that moves the date
varies on different watch models.
3. Return crown to position 1.
1 2 3
CLOSED
RAPID
CORRECTION OF DATE
Rotate to set hour &
minute hands. Date
advances with each
24 hour rotation of
hour hand.
24
BIG DATE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown clockwise to the correct time.
3. Return crown to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise to set the one’s place digit.
3. Turn crown clockwise to set the ten’s place digit.
4. Return crown to position 1.
NOTE: Date needs to be reset to “01” at the beginning of every month.
NOTE: To ensure that the date is set correctly, do not set date
between 9:00 p.m. and 1:00 a.m.
1 2 3
TEN’S PLACE
ONE’S PLACE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown counter-clockwise until day changes to the present
day. Continue to turn crown to set correct am/pm time.
3. Return crown to position 1.
Do not change the date between the hours of 10pm and 2am
.
This is the time when the movement is in position to carry out the
automatic date change, and any interference may cause damage to
the movement.
25
POWER RESERVE/DATE
Time Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to rotate hour and minute hands to
desired time.
3. Push crown back to position 1.
Date Setting
With any pointed (but not sharp) tool, push hidden pusher A to
adjust the date.
Power Reserve Reading
When the power reserve display indicator approaches the lower
part of power reserve display this means it is necessary to
manually wind your timepiece or simply wear your timepiece so
that it winds itself and therefore recharges itself.
A
1 2
POWER RESERVE
SECONDS
CLOSED
DATE
26
CHRONOGRAPH 2 EYE
Setting the time
1. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
2. Turn crown until you reach the correct time.
3. Push crown back to position 1.
Setting the date
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until yesterday’s date appears.
3. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
4. Turn crown until correct date appears.
5. Continue to turn crown until correct time appears.
6. Push crown back to position 1.
Chronograph
The minute counter measures 30 minutes per rotation.
The center stop-second measures 60 seconds per rotation.
Please note:
Before using the chronograph functions, please ensure that:
- the crown is in position 1 (= normal position).
- the two chronograph hands are precisely at zero position following
activation of pusher B. Should this not be the case, the positions of
the hands must be adjusted (see the chapter entitled Adjusting the
chronograph hands to zero position”).
A
B
1 2 3
CENTER STOP-SECOND
MINUTE COUNTER
SECOND HAND
27
Chronograph: Basic function
(Start / Stop / Reset)
1. Press pusher A to start the center stop-second hand.
2. To stop the timing, press pusher A again.
3. To reset the two chronograph hands to zero positioning, press
pusher B.
Chronograph: Intermediate or interval timing
1. Press pusher A to start the center stop-second hand.
2. Press pusher B to stop the chronograph.
NOTE: Although the chronograph hands have stopped, the
movement continues to record the current timing.
3. Make up the measured time:
Press pusher B again and the 2 chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time. To continue to record
intervals, continue to push pusher B.
4. Press pusher A to stop and the final time is displayed.
5. To reset the two chronograph hands to zero positioning, press
pusher B.
Adjusting the chronograph hands to zero position
1. Pull crown out to position 3 (the two chronograph hands are in
their correct or incorrect zero position).
2. Keep pushers A and B depressed simultaneously for at least 2
seconds (the center stop-second rotates by 360° - corrective
mode is activated).
3. Press pusher A to single step the center stop-second hand. Press
and hold pusher A to advance the center stop-second hand
quickly. Press pusher B to advance to the next hand.
4. Press pusher A to single step the minute counter hand. Press and
hold pusher A to advance the minute counter hand quickly.
5. Return the crown to position 1.
28
CHRONOGRAPH 2 EYE
Time Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown to set the desired time.
3. Return crown to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until yesterday’s date appears.
3. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
4. Turn crown until correct date appears.
5. Continue to turn crown until correct time appears.
6. Return crown to position 1.
Chronograph Operation
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B for reset.
Adjusting the Chronograph
1. Pull crown to position 3.
2. Press A to reset the second hand to “0.
3. Press B to reset the chronograph minute hand.
4. Return crown to position 1.
A
B
1 2 3
MINUTE HAND
DATE
SECOND HAND
HOUR HAND
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
CHRONOGRAPH
SECOND HAND
29
CHRONOGRAPH STOPWATCH
Time and Date Setting
1. Before setting the time, make sure the chronograph is stopped
and set to zero (12:00) position.
2. Pull crown out to position 2.
3. Turn crown clockwise until the previous day’s date is displayed.
4. Pull crown out to position 3 when the second hand is at the
12:00 position.
5. Turn crown to set time.
NOTE: 24-hour hand moves correspondingly with the hour and
minute hands. When setting the time be sure to check that the
24-hour hand is set properly.
6. Return crown to position 1.
NOTE: When the crown is in position 2, do not press the
pushers. Otherwise the chronograph hands will move.
Chronograph
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B to reset to zero.
Split Time
1. Press B while the chronograph is running.
2. Press B again to return to the chronograph.
3. Press A to finalize timing.
4. Press B to reset.
Chronograph Zero Reset
1. If either of the chronograph hands is not at the zero (12:00)
position, pull crown out to position 3.
2. Press A to move hands clockwise; press B to move hands
counter-clockwise.
3. Return crown to position 1.
A
B
1 2 3
24-HOUR HAND
MINUTE HAND
SECOND HAND
30
CHRONOGRAPH
Time Setting
1. Pull crown out to
position 3 (the
watch stops).
2. Turn crown to set the
desired time.
3. Return crown to
position 1.
NOTE: In order to set
the time to the exact
second, the crown
must be pulled out
when the second hand
is in position “60.” Once
the hour and minute
hands have been set,
the crown must be returned to position 1.
Date Setting
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until the correct date is shown in the date window.
3. Return crown to position 1.
NOTE: During the date changing phase between 9pm and 12pm, the
date must be set to the date of the following day.
Chronograph: Basic
1. Start: press A.
2. Stop: press A.
3. Reset: press B (the three chronograph hands will be reset to their
zero positions).
Chronograph: Accumulated timing
1. Start: press A (start timing).
2. Stop: press A (e.g. 15 min 5 sec).
3. Restart: press A (timing is resumed).
4. Stop: press A (e.g. 13 min 5 sec) = 28 min 10 sec (the accumulated
measured time is shown).
A
B
1 2 3
CHRONOGRAPH
SECOND HAND
CHRONOGRAPH
HOUR HAND
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
SECOND
HAND
A
B
1 2 3
CHRONOGRAPH
MINUTE HAND
CHRONOGRAPH
HOUR HAND
SECOND
HAND
31
5. Reset: press B (the three chronograph hands are returned to their
zero positions).
NOTE: The accumulation of the timing can be continued by pressing
A (Restart / Stop, Restart / Stop, …).
Chronograph: Intermediate or interval timing
1. Start: press A (start timing).
2. Display interval: press B (e.g. 10 minutes 10 seconds, timing
continues in the background).
3. Making up the measured time: press B (the 3 chronograph hands
are quickly advanced to the ongoing measured time).
NOTE: Further intervals or intermediates can be displayed by
pressing B (display interval / make up measured time, ...).
4. Stop: press A (final time is displayed).
5. Reset: press B (the 3 chronograph hands are returned to their
zero position).
Adjusting the chronograph hands to zero position
One or several chronograph hands are not in their correct zero
positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change).
1. Pull the crown out to position 3 (all 3 chronograph hands are in their
correct or incorrect zero position).
2. Keep A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the
center stop-second rotates by 360°, corrective mode is activated).
3. Press A to single step the center stop-second hand. Press and hold
A to advance the center stop-second hand quickly. Press B to adjust
the next hand.
4. Press A to single step the hour counter hand. Press and hold A
to advance the hour counter hand quickly. Press B to adjust the
next hand.
5. Press A to single step the minute counter hand. Press and hold A to
advance the minute counter hand quickly.
6. Return crown to position 1 (termination of the chronograph
hands adjustment).
32
CHRONOGRAPH DUAL-TIME
Time and Date Setting
1. Pull crown out to position 2 and turn clockwise to set date to
the previous day.
2. Pull crown out to position 3 and turn clockwise until the
present date is displayed. Continue turning crown to set the
correct a.m./p.m. time.
3. Return crown to position 1.
NOTE: To ensure accuracy, do not set the date between 9:00
p.m. and 12:00 a.m.
Second Time Zone Setting
Before setting the second time zone, please ensure that the
chronograph is stopped.
1. Press B for 2 seconds until the second time zone minute hand
advances one minute. Time setting mode is activated.
2. Press B for less than one second to advance minute hand by
one increment.
3. Press B for 1-2 seconds to advance hour hand by one
increment; press and hold B for more than 2 seconds for hour
hand fast advance.
NOTE: If pusher is not pressed for 10 seconds, time setting
mode is deactivated.
A
B
1 2 3
MINUTE HAND
SECOND HAND
CROWN
DATE
CENTER STOP-SECOND
HOUR HAND
MINUTE COUNTER
SECOND TIME ZONE
33
Chronograph Functions
Before using the chronograph, please ensure that:
The crown is in position 1.
The two chronograph hands are precisely at zero (12:00) position
after pressing B. Should this not be the case, the positions of
the hands must be adjusted. Please refer to the section titled
Adjusting the Chronograph Hands to Zero Position.
Basic Function
1. Press A to start/stop the chronograph.
2. Press B to reset to zero.
Interval Timing
1. Press B while the chronograph is running to measure intervals
(timing continues in the background).
2. Press B again to display ongoing measured time.
3. Repeat steps 1 and 2 to measure additional intervals.
4. Press A to finalize timing.
5. Press B to reset to zero.
Adjusting the Chronograph Hands to Zero Position
If one or both chronograph hands are not in their correct zero (12:00)
positions after pressing B (for example, following a battery change):
1. Pull crown out to position 3.
2. Press A and B simultaneously for at least 2 seconds until center
stop-second hand rotates by 360°. Corrective mode is activated.
3. To adjust center stop-second hand, press A to move hand one
increment; press and hold A for fast advance.
4. Press B to advance to minute hand. Press A to move hand one
increment; press and hold A for fast advance.
5. Return crown to position 1.
34
DUAL TIME ZONE
Time/Calendar Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to set to previous day’s date.
3. Pull crown out to position 3.
4. Turn crown clockwise until date changes to today’s date; set
correct a.m. or p.m. time.
5. Return crown to position 1.
NOTE: Second time zone hand will move in conjunction with hour
and minute hands. Set hour and minute hands before setting
second time zone.
Dual Time Zone Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise to set second time zone.
3. Return crown to position 1.
NOTE: Second time zone hand is read in military time, indicated
in the 24-hour time window at 6:00 position.
DUAL TIME ZONE HAND
DATE
1 2 3
35
ADJUSTING THE STRAP
1. Open the buckle and pull the strap (in the
direction of the arrow shown) until the
adjustment pin appears.
2. When the position is correct for your wrist,
place the adjustment pin in the desired hole.
3. Pull the adjustment pin into the buckle (by
pulling the strap in the direction of the arrow
shown) until pin clicks into place.
4. Slide extra strap through the loop keeper before
snapping the clasp together.
36
Link Removal
To remove a link from a pin link bracelet, you will need the bracelet
holder, pin pusher, and chain nose pliers (see pin link diagram).
1. Open the clasp on the bracelet.
2. Look on the inside of the bracelet and locate the arrows near the
clasp (see diagram).
3. Place the band into the appropriate size slot of the bracelet holder
with the arrows pointing down (see diagram).
4. Center the desired pin to be removed over one of the holes in the
bottom of the bracelet holder.
5. With the pin pusher, push the pin, as far as possible, through the link.
6. Remove the watch from the bracelet holder and simply finish
pulling out the pin with the chain nose pliers.
NOTE:
Two pins hold each link in place and must be taken out before
a link can be removed.
Please note that the pins are partially split
down the center.
PIN LINK DIAGRAM
BRACELET HOLDER
CHAIN NOSE PLIERS
PIN PUSHER
ARROWS
37
WATER
RESISTANCE WATER-RELATED USE
Caseback
Marking Depth
Washing
Hands
Showering,
Bathing
Swimming,
Snorkeling
Scuba
Diving
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Meters
5 ATM 5 Bar,
50 Meters
10 ATM 10 Bar,
100 Meters
20 ATM
20 Bar,
200
Meters
30 ATM
30 Bar,
300
Meters
50 ATM
50 Bar,
500
Meters
Always set the crown in closed position (the normal position).
Tighten screw-lock crown completely.
38
WATCH CARE AND PRECAUTIONS
This watch contains precision electronic components.
To ensure the
best wear, please follow these simple guidelines for watch care:
1. Avoid leaving your watch in any extremes for long periods of time:
direct sunlight, extremely warm, or extremely cold location.
Extreme heat will cause malfunctioning and shorten the life of
your battery.
Extreme cold will cause your watch to gain or lose time.
2. Avoid wet conditions unless your watch is suited for them.
Never operate any of the function buttons or crown when the
watch is submerged in water.
Should water or condensation appear in the watch face, have the
watch checked immediately. Water can corrode electronic parts
inside the case.
3. Avoid extreme shock or impact.
Your watch is designed to
withstand impact under normal use.
4. Avoid using soap or other chemicals which could damage your watch.
Avoid wearing your watch in the presence of strong chemicals,
solvents or gases. They may cause discoloration, deterioration or
damage to the case, band and other components.
5. Avoid strong electric fields or static electricity which could harm
your watch mechanics.
Generally, your watch is not affected by magnetic fields from
such household appliances as television sets and stereos.
6. Keep your watch clean.
Clean your watch with a soft cloth and water only. Do not
submerge your watch under water unless it is water rated
(see caseback).
After salt water use, rinse watch under tap water and wipe dry
with a soft cloth.
Metal watch bands should be washed periodically to keep them
looking beautiful. Clean with a soft brush dipped in mild, soapy
water. Be sure to wipe dry thoroughly with a soft cloth.
7. Periodic Inspection.
We recommend having your watch checked once every year or
two to ensure long use and trouble-free operation.
39
DEUTSCH
ANMERKUNG:
Verschiedene Modelle der Kollektion Emporio
Armani Orologi haben Schraubkronen.
Falls sich die Schraubkrone
zum Einstellen von Datum oder Uhrzeit nicht leicht herausziehen
läßt, muß sie zuerst losgeschraubt werden.
Dazu wird die Krone
nach links gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis sie ganz
herausgeschraubt ist.
Nun läßt sie sich zum Einstellen der Zeit leicht
herausziehen.
Um die Krone in die Stellung 1 (Ausgangsstellung)
zurückzubringen, wird diese sanft wieder hineingedrückt und dabei
gleichzeitig nach rechts gedreht.
UH ERK MITRW AUTOMATISCHER FZIEHFUNKTIONAU
Eine mit automatischem Aufzug ausgestattete Armbanduhr, erhält
durch die Bewegung Ihres Handgelenks die Kraft, sich selbst
aufzuziehen. Wenn Ihre Uhr vollständig aufgezogen ist, hat sie eine
Gangreserve von ca. 38 Stunden. Wenn die Uhr länger als 38 Stunden
nicht getragen wurde, sollte sie manuell aufgezogen werden, um die
notwendige Gangreserve zu gewährleisten. Zum manuellen Aufziehen
die Krone auf 1 stellen und 10- bis 20-mal nach rechts drehen.
Wichtige Hinweise: Bei allen mechanischen Armbanduhren wird
der automatische Tag/Datumskalender über einen komplizierten
Mechanismus automatisch eingestellt. Dieser Mechanismus wird
zwischen 22.00 Uhr und 2.00 Uhr ausgelöst. Während dieser Zeit
sollte eine Einstellung von Tag/Datum und ein Rückwärtsstellen der
Zeiger unbedingt vermieden werden.
Um Langlebigkeit und Genauigkeit zu gewährleisten wird empfohlen,
dass Ihre mechanische Uhr alle 3 – 5 Jahre von einem qualifizierten
Techniker überholt wird.
40
1 2
STUNDE
SEKUNDEN
MINUTE
Zeiteinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um den Stunden- und
Minutenzeiger auf die gewünschte Uhrzeit zu stellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1.
2 ZEIGER ND 3 ZEIGER U
MODELLE MIT DATUM
Einstellen des Datums
1. Krone bis in Stellung 2 herausziehen.
2. Krone entweder nach rechts oder links drehen, bis das Datum
des Vortages erscheint
.
Die Drehrichtung unterscheidet sich von
Modell zu Modell.
Einstellen der Zeit
1. Krone bis in Stellung 3 herausziehen.
2. Krone nach rechts drehen, bis die Datumsanzeige zum heutigen
Datum wechselt.
3. Jetzt die richtige Zeit einstellen.
1 2 3
GESCHLOSSEN
DATUMS-
SCHNELLKORREKTUR
Drehen, um den Stunden- und
Minutenzeiger einzustellen.
Das Datum schaltet mit jeder
24-Stunden-Umdrehung Ihres
Zeigers eine Ziffer weiter.
41
Vermeiden Sie es, das Datum zwischen 22.00 Uhr und 02.00
umzustellen
.
Während dieser Zeitspanne führt das Uhrwerk die
automatische Umstellung der Datumsanzeige durch, und jeglicher
Eingriff in diesen Vorgang kann zu Schäden am Uhrwerk führen.
BIG DATE
Zeiteinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn auf die korrekte Uhrzeit.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
Datumseinstellung
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einerstelle einzustellen.
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zehnerstelle
einzustellen.
4. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
HINWEIS: Das Datum muss zu Beginn jedes Monats auf „01“
zurückgesetzt werden.
HINWEIS: Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21.00 Uhr
und 1.00 Uhr ein, um sicherzustellen, dass das Datum korrekt
eingestellt wurde.
1 2 3
ZEHNERSTELLE
EINERSTELLE
42
GANGRESE E / DATUMRV
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um den Stunden- und
Minutenzeiger auf die gewünschte Uhrzeit zu stellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1.
Datum einstellen
Drücken Sie den versteckten Drücker A mit einem spitzen jedoch
nicht scharfen Gegenstand, um das Datum einzustellen.
Gangreserve ablesen
Wenn sich der Anzeiger für die Gangreserve dem unteren Bereich
der Gangreserveanzeige nähert, müssen Sie Ihre Armbanduhr
manuell aufziehen oder tragen, damit sich diese selbst aufziehen
und somit aufladen kann.
A
1 2
GANGRESERVE
SEKUNDEN
EINGEDRÜCKT
(AM GEHÄUSE)
DATUM
43
CHRONOGRAPH MIT ZWEI SEPARATEN ANZEIGEN
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
2. Drehen Sie die Krone, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone, bis das gestrige Datum angezeigt wird.
3. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
4. Drehen Sie die Krone, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
5. Drehen Sie die Krone weiter, bis die gewünschte Uhrzeit
angezeigt wird.
6. Drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
Zeitmesser
Der Minutenzähler zählt 30 Minuten pro Umdrehung.
Die Sekundenstoppuhr in der Mitte misst sechzig Sekunden
pro Umdrehung.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Zeitmesserfunktionen
bitte, dass:
- die Krone auf Position 1 steht (= Ausgangsposition)
- und die zwei Zeitmesser-Zeiger nach der Aktivierung von
Taste B genau auf Null stehen. Ist dies nicht der Fall, müssen
die Zeigerpositionen korrekt eingestellt werden (siehe Kapitel
„Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen“).
A
B
1 2 3
SEKUNDENSTOPPUHR
MITTE
MINUTENZÄHLER
SEKUNDENZEIGER
44
Zeitmesser: Basisfunktion
(Start / Stopp / Auf Null stellen)
1. Drücken Sie Taste A, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr in
Bewegung zu setzen.
2. Drücken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten.
3. Drücken Sie die Taste B, um die zwei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
Zeitmesser: Zwischen- und Intervallzeitmessung
1. Drücken Sie Taste A, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr in
Bewegung zu setzen.
2. Drücken Sie die Taste B, um den Zeitmesser anzuhalten.
HINWEIS: Auch wenn die Zeiger des Zeitmessers angehalten sind,
zeichnet das Uhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf.
3. So stellen Sie die aktuelle Zeit wieder ein:
Drücken Sie erneut die Taste B. Die drei Zeiger des Zeitmessers
werden auf die laufend gemessene Zeit vorgestellt. Halten Sie die
Taste B gedrückt, um die Messung der Intervallzeiten fortzusetzen.
4. Drücken Sie die Taste A, um die Messung anzuhalten. Die
Abschlusszeit wird angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste B, um die zwei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
Zeitmesser-Zeiger auf Null stellen
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (alle zwei Zeiger des
Zeitmessers befinden sich in der Nullposition, ob justiert oder nicht).
2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt (die mittlere Sekundenstoppuhr dreht sich um 360
Grad – der Korrekturmodus wird aktiviert).
3. Drücken Sie die Taste A, um den Sekundenstoppzeiger in
der Mitte in einzelnen Schritten nach vorne zu bewegen.
Drücken Sie die Taste A und halten Sie diese gedrückt, um den
Sekundenstoppzeiger in der Mitte schnell vorzustellen. Drücken Sie
Taste B, um zum nächsten Zeiger zu wechseln.
4. Drücken Sie die Taste A, um den Minutenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. Halten Sie die Taste A gedrückt,
um den Minutenzählerzeiger schnell nach vorne zu bewegen.
5. Drücken Sie die Krone, bis sie wieder auf Position 1 steht.
45
CHRONOGRAPH MIT ZWEI SEPARATEN ANZEIGEN
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit durch Drehen der Krone ein.
3. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone, bis das gestrige Datum angezeigt wird.
3. Ziehen Sie die Krone auf Position III heraus (die Uhr bleibt stehen).
4. Drehen Sie die Krone, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
5. Drehen Sie die Krone weiter, bis die gewünschte Uhrzeit
angezeigt wird.
6. Drücken Sie die Krone in Position I zurück.
Bedienung des Chronographen
1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu starten/stoppen.
2. Drücken Sie Knopf B für die Nullstellung.
Justieren des Chronographen
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzeiger auf „0“ zu stellen.
3. B drücken, um den Minutenzeiger des Chronographen
zurückzustellen.
4. Drücken Sie die Krone zurück auf Position 1.
A
B
1 2 3
MINUTENZEIGER
DATUM
SEKUNDENZEIGER
STUNDENZEIGER
MINUTENZEIGER DES
CHRONOGRAPHEN
SEKUNDENZEIGER DES
CHRONOGRAPHEN
46
CHRONOGRAPH – STOPPUHR
Einstellen der Zeit und des Datums
1. Bevor Sie die
Uhrzeit einstellen,
muss der
Chronograph in der
12:00 Uhr Position
(Null Position)
stehen und gestoppt sein.
2. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn bis das gewünschte Datum
im Fenster angezeigt wird.
4. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus wenn der
Sekundenzeiger auf der 12:00 Uhr Position steht.
5. Drehen Sie die Krone um die Zeit einzustellen.
ANMERKUNG: Die 24 Stunden Anzeige bewegt sich abhängig
vom Stunden- und Minutenzeiger. Wenn Sie die Zeit einstellen,
überprüfen Sie bitte ob die 24 Stunden Anzeige richtig eingestellt ist.
6. Stellen Sie die Krone zurück auf Position 1.
A Betätigen Sie die Drücker nicht, wenn die NMERKUNG:
Krone auf Position 2 ist. Ansonsten werden sich die Zeiger des
Chronographen bewegen.
Chronograph
1. Drücken Sie A um den Chronographen zu starten / stoppen.
2. Drücken Sie B um den Chronographen wieder auf 0 zu stellen.
Zwischenzeit
1. Drücken Sie B während der Chronograph läuft.
2. Drücken Sie wieder B um zur Chronographenfunktion zurück zu kehren.
3. Drücken Sie A um die Zeitmessung zu beenden.
4. Drücken Sie B um zurück zu setzen.
Chronographen zurücksetzen
1. Wenn eine der Chronographenzeiger nicht auf der Null Position
steht, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A um die Zeiger im Uhrzeigersinn zu bewegen, drücken
Sie B um die Zeiger gegen den Uhrzeigersinn zu bewegen.
3. Stellen Sie die Krone zurück auf Position 1.
A
B
1 2 3
24 STUNDEN
ANZEIGE
MINUTENZEIGER
SEKUNDENZEIGER
47
A
B
1 2 3
SEKUNDENZEIGER
DER STOPPUHR
ZEITMESSER
STUNDENZÄHLERZEIGER
MINUTENZEIGER
DER STOPPUHR
A
B
1 2 3
SEKUNDENZEIGER
CHRONOGRAPH
ZEITMESSER
STUNDENZÄHLERZEIGER
MINUTENZEIGER
DER STOPPUHR
SEKUNDENZEIGER
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus (die Uhr bleibt stehen).
2. Drehen Sie die Krone, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
HINWEIS: Um die Zeit auf die Sekunde genau einzustellen, ziehen
Sie die Krone, wenn der Sekundenzeiger die Position „60“ erreicht
hat, heraus. Sobald die Stunden- und Minutenzeiger eingestellt sind,
drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
HINWEIS: Beim Einstellen des Datums zwischen 9PM und 12PM,
muss das Datum auf den darauf folgenden Tag eingestellt werden.
48
Zeitmesser: Basisfunktion
1. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. Drücken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten.
3. Drücken Sie die Taste B, um die drei Zeiger des Zeitmessers
wieder auf Null zu stellen.
Zeitmesser: Messen der Gesamtzeit
1. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten (z.B. 15
min 5 sek).
3. Drücken Sie erneut die Taste A, um die Zeitmessung wieder
aufzunehmen.
4. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung wieder anzuhalten
(z.B. 13 min 5 sek) = 28 min 10 sek (die Gesamtzeit wird angezeigt).
5. Drücken Sie die Taste B, um die drei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
HINWEIS: Durch Drücken der Taste A können weitere Gesamtzeiten
ermittelt werden.
Zeitmesser: Zwischen- und Intervallzeitmessung
1. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung zu starten.
2. Drücken Sie die Taste B, um die gemessene Zeit anzuzeigen (auch
wenn die Zeiger des Zeitmessers angehalten sind, zeichnet das
Uhrwerk weiterhin die aktuelle Zeit auf).
3. Drücken Sie erneut die Taste B, um die aktuelle Zeit wieder
einzustellen. (Die drei Zeiger des Zeitmessers werden auf die
laufend gemessene Zeit vorgestellt.)
HINWEIS: Weitere Zwischen – oder Intervallzeiten können durch
Drücken der Taste B gemessen werden (Zeitmessung anzeigen /
aktuelle Zeit wieder einstellen,...)
4. Drücken Sie die Taste A, um die Zeitmessung anzuhalten. Die
Abschlusszeit wird angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste B, um die drei Zeitmesser-Zeiger auf Null
zu stellen.
49
Zeiger auf Null stellen
Einer oder mehrere Zeitmesser-Zeiger befinden sich nicht in der
Nullposition und müssen neu eingestellt werden ( z.B. nach einem
Batteriewechsel).
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3.
2. Halten Sie die Tasten A und B gleichzeitig mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt (der mittlere Sekundenstoppzeiger dreht sich um
360° - der Korrekturmodus wird aktiviert).
3. Drücken Sie die Taste A, um den Sekundenstoppzeiger in der Mitte
in einzelnen Schritten nach vorne zu bewegen. Drücken Sie die Taste
A und halten Sie diese gedrückt, um den Sekundenstoppzeiger
schnell nach vorne zu bewegen. Drücken Sie die Taste B, um zum
nächsten Zeiger zu wechseln.
4. Drücken Sie die Taste A, um den Stundenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. Drücken Sie die Taste A und
halten Sie diese gedrückt, um den Stundenzählerzeiger schnell
nach vorne zu bewegen. Drücken Sie die Taste B, um zum nächsten
Zeiger zu wechseln.
5. Drücken Sie die Taste A, um den Minutenzählerzeiger in einzelnen
Schritten nach vorne zu bewegen. Drücken Sie die Taste A und
halten Sie diese gedrückt, um den Minutenzählerzeiger schnell nach
vorne zu bewegen.
6. Drücken Sie die Krone in Position 1 zurück.
50
ZEITMESSER MIT ZWEITER ZEITZONE
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um das Datum auf den vorherigen Tag einzustellen.
2. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis das aktuelle Datum angezeigt wird. Drehen Sie die
Krone weiter, um die richtige a.m./p.m. (Vormittags/Nachmittags)
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
HINWEIS: Um Genauigkeit zu gewährleisten, stellen Sie das Datum
nicht zwischen 21:00 Uhr und 24:00 Uhr ein.
Einstellen der zweiten Zeitzone
Bitte stellen Sie vor dem Einstellen der zweiten Zeitzone sicher, dass
der Zeitmesser gestoppt wurde.
1. Drücken Sie B 2 Sekunden lang, bis der Minutenzeiger der zweiten
Zeitzone um eine Minute vorrückt. Der Zeiteinstellungsmodus
ist aktiviert.
2. Drücken Sie B kürzer als eine Sekunde lang, um den Minutenzeiger
um je ein Inkrement vorzustellen.
3. Drücken Sie B jeweils 1-2 Sekunden lang, um den Stundenzeiger um
je ein Inkrement nach vorn zu stellen. Halten Sie B zum schnellen
Vorlauf des Stundenzeigers länger als 2 Sekunden gedrückt.
HINWEIS: Wenn der Drücker 10 Sekunden lang nicht gedrückt wird,
dann wird der Zeiteinstellungsmodus deaktiviert.
A
B
1 2 3
MINUTENZEIGER
SEKUNDENZEIGER
KRONE
DATUM
SEKUNDENZEIGER
DER STOPPUHR
STUNDENZEIGER
MINUTENZÄHLER
ZWEITE ZEITZONE
51
Zeitmesser-Funktionen
Bitte stellen Sie vor der Benutzung des Zeitmessers Folgendes sicher:
Die Krone steht auf Position 1.
Die zwei Zeitmesser-Zeiger stehen nach dem Drücken von B genau
auf null (12:00). Ist dies nicht der Fall, müssen die Zeigerpositionen
korrekt eingestellt werden. Mehr Informationen finden Sie im
Abschnitt namens „Einstellen der Zeitmesser-Zeiger auf null.“
Grundfunktion
1. Drücken Sie A, um den Zeitmesser zu starten/zu stoppen.
2. Drücken Sie B, um den Zeitmesser auf null zurückzusetzen.
Intervallzeitmessung
1. Drücken Sie zur Intervallzeitmessung B, während der Zeitmesser
läuft (die Zeitmessung läuft im Hintergrund weiter).
2. Drücken Sie B nochmals, um die laufend gemessene
Zeit anzuzeigen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um zusätzliche Intervalle
zu messen.
4. Drücken Sie A, um die Zeitmessung abzuschließen.
5. Drücken Sie B, um auf null zurückzusetzen.
Einstellen der Zeitmesser-Zeiger auf null
Wenn nach dem Drücken auf B mindestens einer der Zeitmesser-
Zeiger nicht in seiner korrekten Nullposition (12:00) steht (zum
Beispiel nach einem Batteriewechsel):
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A und B mindestens 2 Sekunden lang gleichzeitig,
bis sich der Sekundenzeiger der Stoppuhr um 360° dreht. Der
Korrekturmodus ist aktiviert.
3. Um den Sekundenzeiger der Stoppuhr einzustellen, drücken Sie
A, um den Zeiger um je 1 Inkrement zu drehen. Für schnelles
Vorwärtsdrehen halten Sie A gedrückt.
4. Drücken Sie B, um zum Minutenzeiger zu schalten. Drücken Sie
A, um den Zeiger um je 1 Inkrement zu drehen. Für schnelles
Vorwärtsdrehen halten Sie A gedrückt.
5. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
52
DOPPELZEITZONE
Uhrzeit/Kalender einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum des
vorhergehenden Tages einzustellen.
3. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
4. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das heutige Datum
angezeigt wird. Stellen Sie die korrekte Uhrzeit im 12-Stunden-
Modus ein.
5. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
HINWEIS: Der Zeiger der zweiten Zeitzone bewegt sich in
Verbindung mit den Stunden- und Minutenzeigern. Stellen Sie
die Stunden- und Minutenzeiger auf die richtige Uhrzeit, bevor
Sie die zweite Zeitzone einstellen.
Doppelzeitzone einstellen
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
zweite Zeitzone einzstellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
HINWEIS: Die zweite Zeitzone erscheint im 24-Stunden-Modus,
der in der 24-Stunden-Zeitanzeige an der 6:00 Uhr-Position
angezeigt wird.
ZEIGER DER
DOPPELZEITZONE
DATUM
1 2 3
53
ANPASSEN DES ARMBANDES
1. Schnalle öffnen und Armband in Pfeilrichtung
herausziehen, bis der Justierstift der Schnalle
sichtbar ist.
2. Wenn das Armband für Ihr Handgelenk paßt,
Justierstift in das gewünschte Loch stecken.
3. Justierstift durch Ziehen des Armbandes in
Pfeilrichtung in die Schnalle ziehen, bis er einrastet.
4. Das Ende des Armbands in die Schlaufe stecken
und Spangenverschluß einrasten lassen.
54
ANPASSEN VON GLIEDERARMBÄNDERN
Entfernen Eines Gliedes
Um ein Element aus dem Gliederarmband zu entfernen, benötigen Sie
Halteblock, Stiftdrücker und Spitzzange (siehe Zeichnung).
1. Spangenverschluß des
Armbandes öffnen.
2. Auf der Innenseite des
Armbandes feststellen, wo sich die Pfeile
befinden (in der Nähe des Spangenverschlusses – siehe Zeichnung).
3. Armband mit den Pfeilen nach unten in den entsprechend großen
Schlitz des Halteblocks einlegen (siehe Zeichnung).
4. Den zu entfernenden Stift über einen der Löcher im Boden des
Halteblocks ausrichten.
5. Stift mit dem Stiftdrücker soweit wie möglich durch das Glied
drücken.
6. Armband aus dem Halteblock nehmen und Stift mit Hilfe der
Spitzzange vollständig herausziehen.
ANMERKUNG:
Jedes Glied wird von zwei Stiften gehalten, die beide
entfernt werden müssen, bevor das Glied entfernt werden kann.
Beachten Sie, daß die Stifte in der Mitte längs geschlitzt sind.
HALTEBLOCK
ZANGE
STIFT-DRÜCKER
PFEILE
55
WASSERFESTIG-
KEIT WASSERBE GENE VE ENDUNGZO RW
Kennzeich-
nung am
Gehäusebo-
den
Tiefe
Hände
waschen
Duschen,
Baden
Schwimmen,
Schnorcheln Sporttauchen
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Meter
5 ATM 5 Bar,
50 Meter
10 ATM 10 Bar,
100 Meter
20 ATM 20 Bar,
200 Meter
30 ATM 30 Bar,
300 Meter
50 ATM 50 Bar,
500 Meter
Stellen Sie die Krone immer in die geschlossene Position (normale Position).
Ziehen Sie die verschraubte Krone immer vollständig fest.
56
PFLEGE DER UHR UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Diese Uhr enthält elektronische Präzisionsbauteile. Um für eine lange
Lebensdauer zu sorgen, folgen Sie bitte diesen einfachen Richtlinien
für die Pflege der Uhr:
1. Vermeiden Sie, Ihre Uhr für längere Zeit extremen
Umweltbedingungen wie direkte Sonneneinstrahlung oder sehr
hohe oder tiefe Temperaturen auszusetzen.
Extreme Wärme verursacht Funktionsstörungen und verkürzt
die Lebensdauer der Batterie.
Durch extreme Kälte geht Ihre Uhr entweder vor oder nach.
2. Vermeiden Sie Nässe, es sei denn Ihre Uhr verträgt dies.
Niemals die Druckknöpfe betätigen oder die Krone verstellen,
wenn sich die Uhr unter Wasser befindet.
Sollte Wasser oder Kondensation im Zifferblatt sichtbar sein,
die Uhr sofort überprüfen lassen. Wasser kann zu Korrosion der
elektronischen Bauteile im Gehäuse führen.
3. Schock oder Stöße vermeiden. Ihre Uhr ist so ausgelegt, daß sie
Stöße im normalen Gebrauch verträgt.
4. Vermeiden Sie die Benutzung von Seife oder anderen
Chemikalien, die Ihre Uhr beschädigen könnten.
Vermeiden Sie, Ihre Uhr bei Vorhandensein von stark wirkenden
Chemikalien, Lösemitteln oder Fetten zu tragen. Diese können
zu Verfärbungen, Schäden an Gehäuse, Armband oder anderen
Teilen der Uhr führen.
5. Vermeiden Sie starke elektrische Felder oder statische Elektrizität,
welche die Mechanik der Uhr schädigen könnten.
Ihre Uhr wird normalerweise nicht durch von Haushaltsgeräten
wie Fernsehgeräten oder Stereoanlagen verursachte
Magnetfelder geschädigt.
6. Halten Sie Ihre Uhr in einem sauberen Zustand.
Reinigen Sie Ihre Uhr nur mit einem weichen Tuch und Wasser.
Tauchen Sie Ihre Uhr nicht ins Wasser, es sei denn, sie ist
wasserdicht (siehe Gehäuseboden).
Uhrengehäuse und Armband, nachdem sie mit Salzwasser in
Berührung waren, unter dem Wasserkran abspülen und mit
einem weichen Tuch abtrocknen.
57
Metallarmbänder sollten regelmäßig gereinigt werden, damit
sie immer gut aussehen. Verwenden Sie eine weiche Bürste
und eine milde Seifenlösung. Danach mit einem weichen Tuch
gründlich abtrocknen.
7. Regelmäßige Überprüfung.
Wir empfehlen, die Uhr einmal im Jahr überprüfen zu lassen, um
eine lange Lebensdauer ohne Störungen zu garantieren.
58
FRANÇAIS
REMARQUE : De nombreux modèles de la collection Emporio Armani
Orologi sont équipés d’un bouton cannelé à vis.
Si vous essayez de
tirer le bouton vers l’extérieur pour régler l’heure ou la date et qu’il
ne sorte pas facilement, il vous faut dévisser le bouton avant de le
tirer.
Vous y parviendrez en tournant le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé.
Vous pourrez tirer maintenant plus facilement le bouton de votre
montre pour le réglage de l’heure.
Pour remettre le bouton en positon
initiale ou 1, pressez-le légèrement vers l’intérieur et tournez-le en
même temps dans le sens des aiguilles.
MOUVEMENT A REMONTAGE AUTOMATIQUE
Les montres équipées d’un mouvement automatique se remontent
elles-mêmes par le mouvement du poignet. Une fois entièrement
remontée, votre montre accumule une réserve d’énergie suffisante
pour fonctionner pendant environ 38 heures. Si la montre n’a pas été
portée pendant plus de 38 heures, il est conseillé de la remonter à la
main pour assurer une réserve suffisante à son fonctionnement. Pour
un remontage à la main, maintenir le remontoir en position 1, puis
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, de 10 à 20 fois.
Remarque importante : comme pour toutes les montres mécaniques,
le calendrier jour/date automatique est automatiquement ajusté
par un mécanisme complexe qui se déclenche entre 22h00 et 2h00
« ou 10h00 et 14h00 ». Il est important d’éviter de procéder à toute
opération de réglage du calendrier jour/date, ainsi que d’imposer un
retour en arrière aux aiguilles de la montre, au cours de cette période.
Il est important de noter que les montres Meccanico et les montres
automatiques en général, peuvent légèrement retarder.
Afin d’assurer la longéviet l’exactitude, il est recommandé de faire
réviser votre montre mécanique par un technicien qualifié tous les
3-5 ans.
59
1 2
HEURE
SECONDES
MINUTE
Réglage de lheure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à la
position voulue.
3. Appuyer sur le remontoir pour le ramener en position 1.
2 AIGUILLES ET 3 AIGUILLES
MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE
Réglage de la date
1. Tirez le bouton cannelé en position 2.
2. Tournez-le soit dans le sens des aiguilles, soit dans le sens
contraire et réglez à la date correspondant au jour précédent.
Le sens de rotation pour le réglage de la date varie suivant les
modèles de montre.
1 2 3
FERMÉ
RÉGLAGE
RAPIDE DE LA DATE
Tourner pour régler les
aiguilles des heures et
des minutes. La date
avance avec chaque
rotation de 24 heures
de l'aiguille des heures.
60
Réglage de lheure
1. Tirez le bouton cannelé en position 3.
2. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles pour faire avancer
l’heure jusqu’à ce que la date passe à celle du jour présent.
3. Mettez à l’heure exacte.
Ne pas changer la date entre 22 heures e 2 heures.
C’est la période
durant laquelle le mouvement est en position pour effectuer le
changement de date automatique, et toute interférence pourrait
endommager le mouvement.
BIG DATE
Réglage de lheure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 3.
2. To ur n er l e r em o nt oi r da n s l e s e ns d es a ig u il le s ju s qu ' à l 'h eu re vo u lu e.
3. Ramener le remontoir en position 1.
Réglage de la date
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles pour régler le
chiffre des unités.
3. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles pour régler le chiffre
des dizaines.
4. Ramener le remontoir en position 1.
N. B. : la date doit être remise sur « 01 » au début de chaque mois.
N. B. : pour veiller à régler la date correctement, ne pas la régler
entre 21 h et 1 h du matin.
1 2 3
CHIFFRE DES DIZAINES
CHIFFRE DES UNITÉS
61
RÉSERVE / DATE
Réglage de lheure
1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à la
position voulue.
3. Appuyer sur le remontoir pour le ramener en position 1.
Réglage de la date
À l’aide d’un instrument pointu, mais non coupant, appuyer sur le
bouton caché A pour régler la date.
Lecture de la réserve
Lorsque le voyant indicateur de la réserve se rapproche de la partie
inférieure de l’écran, il est nécessaire de remonter manuellement
votre montre ou de la porter pour qu’elle se remonte et donc se
recharge elle-même.
A
1 2
RÉSERVE
SECONDES
FERMÉ
DATE
62
CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS
Réglage de lheure
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (la montre s’arrête).
2. Tourner le remontoir jusqu’à l’affichage de la bonne heure.
3. Remettre le remontoir en position 1.
Réglage de la date
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 2 (la montre continue
de fonctionner).
2. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la date de la veille apparaisse.
3. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (la montre s’arrête).
4. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne date apparaisse.
5. Continuer de tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne
heure apparaisse.
6. Remettre le remontoir en position 1.
Chronographe
• Le compteur des minutes mesure 30 minutes par tour.
• L’aiguille d’arrêt à la seconde mesure 60 secondes par tour.
Attention :
Avant d’utiliser les fonctions chronomètre, veillez à ce que :
- le remontoir soit en position 1 (= position normale).
- les deux aiguilles du chronographe soient exactement en position
zéro après l’activation du bouton B. Si ce n’était pas le cas, les
positions des aiguilles doivent être réglées (voir le chapitre intitulé
« Remettre les aiguilles du chronographe en position zéro »).
A
B
1 2 3
AIGUILLE D’ARRÊT
À LA SECONDE
COMPTEUR DES MINUTES
AIGUILLE DES
SECONDES
63
Chronographe fonction de base
(Démarrer/Arrêter/Remettre à zéro)
1. Appuyer sur le bouton A pour faire démarrer l’aiguille d’arrêt à
la seconde.
2. Pour arrêter le chronométrage, appuyer de nouveau sur le bouton A.
3. Pour remettre les deux aiguilles du chronographe à zéro, appuyer
sur le bouton B.
Chronographe : temps intermédiaires ou intervalles
1. Appuyer sur le bouton A pour faire démarrer l’aiguille d’arrêt à
la seconde.
2. Appuyer sur le bouton B pour arrêter le chronomètre.
*N.B. : Malgré l’arrêt des aiguilles du chronomètre, le mouvement
continue d’enregistrer le temps actuel.
3. Rattraper le temps mesuré :
Appuyer de nouveau sur le bouton B et les 2 aiguilles du
chronomètre avancent rapidement jusqu’au temps mesuré actuel.
Pour continuer à mesurer des intervalles, continuer d’appuyer sur le
bouton B.
4. Appuyer sur le bouton A pour arrêter le chronomètre et afficher le
temps final.
5. Pour remettre les deux aiguilles du chronomètre en position zéro,
appuyer sur le bouton B.
Réglage des aiguilles du chronomètre en position zéro
1. Tirer le remontoir et le mettre en position 3 (les deux aiguilles du
chronomètres sont toutes les deux dans la bonne ou la mauvaise
position zéro).
2. Garder les boutons A et B enfoncés en même temps pendant au
moins 2 secondes (l’arrêt à la seconde tourne de 360° - le mode
correctif est activé).
3. Appuyer sur le bouton A pour faire avancer d’un en un l’aiguille
d’arrêt à la seconde. Maintenir le bouton A enfoncé pour faire
avancer l’aiguille d’arrêt à la seconde rapidement. Appuyer sur le
bouton B pour passer à l’aiguille suivante.
4. Appuyer sur le bouton A pour faire avancer d’un en un l’aiguille du
compteur des minutes. Maintenir le bouton A enfoncé pour faire
avancer l’aiguille du compteur des minutes rapidement.
5. Remettre le remontoir en position 1.
64
CHRONOGRAPHE EUX D COMPTEURS
Réglage de lheure
1. Mettre la couronne en position 3.
2. Tourner la couronne pour avoir l’heure voulue.
3. Remettre la couronne en position 1.
Réglage de la date
1. Tirer le remontoir et le mettre en position II (la montre continue
de fonctionner).
2. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la date de la veille apparaisse.
3. Tirer le remontoir et le mettre en position III (la montre s’arrête).
4. Tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne date apparaisse.
5. Continuer de tourner le remontoir jusqu’à ce que la bonne
heure apparaisse.
6. Remettre le remontoir en position I.
Utilisation du chronomètre
1. Le bouton A met en marche et arrête le chronomètre.
2 Appuyer bouton B pour remettre à zéro.
Ajustement du chronomètre
1. Tirer la couronne en position 3.
2. Appuyer sur A pour remettre l’aiguille des secondes sur zéro.
3. Appuyer sur B pour mettre à zéro l’aiguille des minutes
du chronomètre.
4. Remettre la couronne en position 1.
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES MINUTES
DATE
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES HEURES
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES SECONDES
DU CHRONOGRAPHE
65
CHRONOGRAPHE
Réglages de l’heure et de la date
1. Avant de régler l’heure,
assurez-vous que le
chronographe est arrêté
et en position zéro (12 : 00).
2. Mettez la couronne en
position 2.
3. Tournez la couronne
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que la date du jour précédent
apparaisse.
4. Mettez la couronne en position 3 lorsque l’aiguille des secondes se
place à 12 : 00.
5. Tournez la couronne pour régler l’heure.
NOTE : l’aiguille de 24H se déplace en même temps que les aiguilles
des heures et des minutes. Lorsque vous réglez l’heure, soyez sûr
que l’aiguille de 24H est réglée correctement.
6. Remettez la couronne en position 1.
NOTE : lorsque la couronne est en position 2, il ne faut pas
appuyer sur les boutons sinon les aiguilles du chronographe
commencent à bouger.
Chronographe
1. Appuyez sur le bouton A pour démarrer / stopper le chronographe.
2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
Mesure de temps intermédiaire
1. Appuyez sur le bouton B lorsque le chronographe est activé.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton B pour remettre le chronographe
en marche.
3. Appuyez sur le bouton A pour obtenir le temps total.
4. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe.
Remise à zéro du chronographe
1. Si une des aiguilles du chronographe n’est pas en position 12 : 00,
mettez la couronne en position 3.
2. Appuyez sur le bouton A pour avancer dans le sens des aiguilles ou
sur le bouton B pour avancer dans le sens contraire.
3. Remettez la couronne en position 1.
A
B
1 2 3
AIGUILLE
DE 24H
AIGUILLE DES
MINUTES
AIGUILLE DES
SECONDES
66
CHRONOMETRE
A
B
1 2
3
AIGUILLE DES SECONDES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES HEURES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES SECONDES
AIGUILLE DES MINUTES
DU CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES HEURES
DU CHRONOGRAPHE
Réglage de l’heure
1. Tirer la couronne en position 3 (la montre s’arrête).
2. Régler la montre à l’heure désirée.
3. Remettre la couronne en position 1.
NOTE: pour régler l’heure à la seconde près, la couronne doit être
tirée quand l’aiguille des secondes est en position “60”. Lorsque les
aiguilles des heures et des minutes sont réglées, la couronne doit
être remise en position 1.
Réglage de la date
1. Tirer la couronne en position 2 (la montre continue à fonctionner).
2. Tourner la couronne jusqu’à ce que la date voulue apparaisse dans la
fenêtre de date.
3. Remettre la couronne en position 1.
NOTE: durant le changement de date, entre 9 PM et 12 PM, la date
doit être réglée à la date du jour suivant.
Chronomètre : utilisation simple
1. Appuyer sur A pour lancer ou arrêter le chronomètre.
2. Appuyer sur B pour mettre à zéro le chronomètre.
67
Chronomètre : temps accumulé
1. Appuyer sur A pour lancer le chronomètre.
2. Appuyer sur A pour arter le chronomètre (par exemple : 15 min
5 sec).
3. Appuyer sur A pour relancer le chronomètre (le temps est repris).
4. Appuyer sur A pour arrêter le chronomètre (par exemple : 13 min 5
sec) = 28 min 10 sec (le temps accumulé est montré).
5. Appuyer sur B pour mettre à zéro le chronomètre.
NOTE: l’accumulation de temps peut être continue en appuyant sur
A (Relancer, arrêter, relancer, arrêter,…)
Chronomètre: temps interdiaire ou intervalle
1. Appuyer sur A pour lancer le chronomètre.
2. Appuyer sur B pour afficher l’intervalle (par exemple: 10 minutes 10
seconds, le temps continue à avancer bien que l’aiguille des secondes
du chronomètre est arrêtée).
3. Appuyer sur B pour rattraper le temps en cours (les 3 aiguilles du
chronomètre sont rapidement avancées au temps en cours.
NOTE: Afin d’afficher plusieurs intervalles ou intermédiaires,
appuyez plusieurs fois sur B (afficher intervalle / rattraper le temps
en cours, …).
4. Appuyer sur A pour arrêter le chronomètre (le temps final est affiché).
5. Appuyer sur B pour mettre à zéro le chronomètre (les 3 aiguilles du
chronomètre retournent à leur position zéro).
Ajuster les aiguilles du chronomètre à la position zéro
Une ou plusieurs aiguilles du chronomètre ne sont pas dans leur
correcte position zéro et doivent être ajustée (par exemple après un
changement de batterie).
1. Tirer la couronne en position 3 (les 3 aiguilles du chronomètre sont
dans leur correcte ou incorrecte position zéro.
2. Appuyer sur A et B simultanément pendant pour au moins 2
secondes (l’aiguille des secondes du chronomètre fait une rotation
de 360°, le mode correctif est activé).
3. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des secondes
du chronomètre. Appuyer et maintenir appuyé A pour avancer
l’aiguille des secondes du chronomètre rapidement. Appuyer sur B
pour ajuster l’aiguille suivante.
4. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des heures du
chronomètre. Appuyer et maintenir appuyé A pour avancer l’aiguille
68
des heures du chronomètre rapidement.
Appuyer sur B pour ajuster
l’aiguille suivante.
5. Appuyer sur A pour avance au coup-à-coup l’aiguille des minutes du
chronomètre. Appuyer et maintenir appuyé A pour avancer l’aiguille
des minutes du chronomètre rapidement.
6. Remettre la couronne en position 1 (fin de l’ajustement des aiguilles
du chronomètre).
CHRONOGRAPHE UAL-TIME D
Réglage de lheure et de la date
1. Tirez sur le remontoir pour l’amener en position 2 et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre la
date d’hier.
2. Tirez sur le remontoir pour l’amener en position 3 et faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
date actuelle s’affiche. Continuez de tourner le remontoir pour
régler l’heure exacte.
3. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : Ne pas régler la date entre 21 h 00 et 00 h 00 afin
de garantir la précision.
Réglage du second fuseau horaire
Avant de régler le second fuseau horaire, veuillez vous assurer que le
chronographe est arrêté.
1. Appuyez sur B pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’aiguille des
minutes du deuxième fuseau horaire avance d’une minute. Le
mode de réglage est activé.
A
B
1 2 3
AIGUILLE DES MINUTES
AIGUILLE DES SECONDES
REMONTOIR
DATE
TROTTEUSE CENTRALE
AIGUILLE DES HEURES
COMPTEUR DES MINUTES
AIGUILLE DU DEUXIÈME
FUSEAU HORAIRE
69
2. Appuyez sur B pendant moins d’une seconde pour avancer l’aiguille
des minutes d’un incrément.
3. Appuyez sur B pendant 1 à 2 secondes pour avancer l’aiguille des
heures d’un incrément ; maintenir B enfoncé pendant plus de 2
secondes pour un défilement rapide des heures.
REMARQUE : Si le poussoir n’est pas actipendant 10 secondes, le
mode de réglage de l’heure se désactive automatiquement.
Chronographe : fonctions de base
Avant d’utiliser le chronographe, veuillez vérifiez que :
le remontoir est en position 1 ;
les deux aiguilles du chronographe sont exactement sur la position
zéro (12:00) après avoir activé le poussoir B. Si ce n’est pas le
cas, les positions des aiguilles doivent être ajustées. Veuillez vous
référer à la section « Ajuster les aiguilles du chronomètre sur la
position zéro. »
Fonction de base
1. Appuyez sur A pour démarrer/arrêter le chronographe.
2. Appuyez sur B pour remettre le chronographe à zéro.
Chronométrage par intervalle
1. Appuyez sur B quand le chronographe est en marche pour mesurer
les intervalles (le chronométrage continue en arrière-plan).
2. Appuyez de nouveau sur B pour afficher le temps mesuré
en continu.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour mesurer des intervalles
supplémentaires.
4. Appuyez sur A pour finaliser le temps.
5. Appuyez sur B pour remettre le chronographe à zéro.
Ajustez les aiguilles du chronographe sur la position zéro
Si l’une ou les deux aiguilles du chronographe ne sont pas dans la
position zéro (12:00) après avoir appuyé sur B (par exemple, suite à
un changement de pile) :
1. Tirez le remontoir pour l’amener en position 3.
2. Appuyez sur A et B simultanément pendant au moins 2 secondes
jusqu’à ce que l’aiguille de la trotteuse centrale des secondes
effectue une rotation de 360°. Le mode correction est activé.
70
3. Pour ajuster l’aiguille de la trotteuse centrale des secondes,
appuyez sur A pour avancer l’aiguille d’un incrément ; maintenez
A enfoncé pour un défilement rapide.
4. Appuyez sur B pour faire défiler les minutes. Appuyez sur A pour
avancer l’aiguille d’un incrément ; maintenez A enfoncé pour un
défilement rapide.
5. Ramenez le remontoir en position 1.
DOUBLE USEAU ORAIRE F H
Réglage de l’heure/du calendrier
1. Tirez le remontoir pour l’amener
en position 2.
2. Faites tourner le remontoir
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour afficher la date du
jour précédent.
3. Tirez le remontoir pour l’amener en position 3.
4. Tournez le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la date affichée soit la date d’aujourd’hui; réglez la
bonne heure du matin ou de l’après-midi.
5. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : L’aiguille du deuxième fuseau horaire se déplace
en même temps que les aiguilles des heures et des minutes.
Réglez les aiguilles des heures et des minutes avant le réglage du
deuxième fuseau horaire.
Réglage du double fuseau horaire
1. Tirez le remontoir pour l’amener en position 2.
2. Faites tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour régler le deuxième fuseau horaire.
3. Ramenez le remontoir en position 1.
REMARQUE : Le deuxième fuseau horaire se lit en heure militaire
et est indiqué dans la fenêtre de 24 heures située sur la position
de 6h00.
AIGUILLE DOUBLE
FUSEAU HORAIRE
DATE
1 2 3
71
RÉGLAGE U BRACELET D
1. Ouvrir le fermoir et tirer le bracelet, dans la
direction de la fléche, jusqu’à l’apparition de
l’axe de réglage.
2. Quand la position est correcte pour le poignet,
mettre l’axe de réglage dans le trou approprié.
3. Tirer l’axe de réglage dans le fermoir (tirer le
bracelet dans la direction de la fléche), jusqu’à
ce que l’axe se mette en place avec un déclic.
4. Glisser l’excés de bracelet dans la boucle avant
de fermer le fermoir.
72
Enlevement d’un maillon
Pour enlever un maillon d’un bracelet métallique à maillons, il faut
utiliser le support de bracelet, le chasse-goupille et une paire de
pinces à bec long (voir le schéma d’axe de maillon).
1. Ouvrir le fermoir du bracelet.
2. Repérer les fléches à l’intérieur du bracelet, prés du fermoir
(voir schéma).
3. Mettre le bracelet dans la fente de taille appropriée du support
debracelet, avec les fléches vers le bas (voir schéma).
4. Centrer l’axe à enlever sur un des trous du fond du support
de bracelet.
5. Pousser l’axe avec le chasse-goupille, aussi loin que possible
hors du bracelet.
6. Enlever la montre du support de bracelet et sortir simplement
l’axe avec les pinces à long bec.
REMARQUE : Chaque maillon est maintenu en place par deux axes
qu’il faut enlever pour pouvoir enlever le maillon. Il faut noter que
les axes sont partiellement fendus sur leur longueur.
CHASSE
GOUPILLE
PINCES A
BECLONG
FLECHES SUPPORT DE
BRACELET
SCHÉMA DE BRACELET MÉTALLIQUE À MAILLONS
73
RÉSISTANCE À
L’EAU
UTILISATION EN MILIEU
AQUATIQUE
Marquage
sur le fond
du boitier
Profondeur
Lavage
des
mains
Douche,
bain
Natation,
plongée en
apnée
Plongée
avec tuba
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 mètres
5 ATM 5 Bar,
50 mètres
10 ATM 10 Bar,
100 mètres
20 ATM 20 Bar,
200 mètres
30 ATM 30 Bar,
300 mètres
50 ATM 50 Bar,
500 mètres
Régler toujours la couronne en position fermée (position normale).
Serrer complètement la vis de blocage de la couronne.
74
ENTRETIEN DE LA MONTRE ET PRECAUTIONS
Cette montre contient de l’équipement électronique de précision.
Il est recommandé de suivre ces directives d’entretien simples afin
d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
1. Il faut éviter d’exposer la montre à des conditions extrêmes
pendant des périodes prolongées, soleil direct, endroit
extrêmement froid ou chaud.
En cas de chaleur extrême, la montre ne fonctionne pas
correctement et la longévité de la pile est diminuée.
En cas de froid extrême, la montre avance ou retarde.
2. Il faut éviter de porter la montre dans des conditions qui ne sont
pas appropriées pour la montre.
Il ne faut jamais utiliser la couronne ni activer une fonction
quelconque quand la montre est immergée.
En cas deau ou de condensation dans la montre, faire inspecter
la montre immédiatement. L’eau peut corroder les éléments
électroniques à l’intérieur du boîtier.
3. Il faut éviter les chocs et les impacts extrêmes. La montre est
conçue pour résister aux chocs normaux en cours d’utilisation.
4. Il faut éviter d’utiliser du savon ou d’autres produits chimiques qui
peu vent endommager la montre.
Il faut éviter de porter la montre en présence de produits
chimiques, de solvants ou de gaz puissants. Ils peuvent
décolorer, détériorer ou endom mager le boîtier, le bracelet et
d’autres éléments de la montre.
5. Il faut éviter les champs électriques intenses et l’électricité statique
qui peuvent endommager les organes mécaniques de la montre.
Généralement, la montre n’est pas affectée par les champs
magnétiques des appareils électroménagers tels qu’appareil de
télévision ou stéréo.
6. Maintenir la montre propre.
Nettoyer la montre uniquement avec un chiffon doux et de l’eau.
Ne pas l’immerger à moins que les indications sur le fond du
boîtier indiquent qu’elle est étanche.
Aprés utilisation dans de l’eau de mer, rincer la montre avec de
l’eau douce et l’essuyer avec un chiffon doux.
75
De temps en temps, nettoyer les bracelets métalliques pour
maintenir leur beauté. Nettoyer le bracelet avec une brosse douce
trempée dans de l’eau et du savon. Aprés le rinçage, l’essuyer
avec un chiffon doux.
7. Inspection périodique.
Nous recommandons de faire inspecter la montre tous les deux
ans envi rons pour assurer qu’elle fonctionne pendant longtemps
et sans probléme.
3
ITALIANO
NOTA:
Vari modelli della collezione Emporio Armani Orologi sono
muniti di un pulsante avvitato.
Se cercate di estrarre il pulsante per
fissare l’ora o la data e non ci riuscite facilmente, dovrete svitare
il pulsante prima di estrarlo.
Potete far ciò ruotando il pulsante
in senso antiorario finché sia completamente svitato, dopodiché
sarà facile estrarlo per regolare l’ora.
Per riportare il pulsante alla
posizione 1, spingetelo con delicatezza verso l’interno e ruotatelo
contemporaneamente in senso orario.
MOVIMENTO DI ARICAMENTO AUTOMATICO C
Un orologio munito di movimento di caricamento automatico ha la
capacità di caricarsi da sé, grazie al semplice movimento del polso
di chi lo indossa. A piena carica, l’orologio ha un’autonomia di circa
38 ore. Se l’orologio non è stato portato al polso da più di 38 ore si
consiglia di caricarlo manualmente per garantire che abbia la necessaria
riserva di energia. Per caricare l’orologio manualmente, tenere la corona
in posizione 1 e ruotarla in senso orario per 10 - 20 volte.
Importante: come in tutti gli orologi meccanici, il calendario
automatico con giorno e data è regolato automaticamente da un
complesso meccanismo che scatta tra le 22 e le 2. È importante
evitare di regolare il funzionamento del calendario con giorno e data e
di muovere all’indietro le lancette dell’orologio durante queste ore.
Per assicurare un preciso e duraturo funzionamento, vi
raccomandiamo di far revisionare il vostro orologio da un tecnico
specializzato ogni 3-5 anni.
4
Impostazione dell’ora
1. Tirare la corona in posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario per ruotare le lancette delle ore e
dei minuti sull’ora desiderata.
3. Premere la corona per riportarla in posizione 1.
2 LANCETTE E 3 LANCETTE
1 2
ORA
SECONDI
MINUTO
MODELLI CON DATARIO
Regolazione della Data
1. Tirare la corona fino alla posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario o antiorario e fissare la data del
giorno prece dente.
La direzione che sposta la data cambia a
seconda del modello dell’orologio.
1 2 3
CHIUSA
RAPIDA
CORREZIONE DI DATA
Ruotare per regolare le
lancette dell'ora e dei
minuti. La data avanza con
ciascuna rotazione di 24
ore della lancetta delle ore.
5
Regolazione dell’Ora
1. Tirare la corona fino alla posizione 3.
2. Girare in senso antiorario per far avanzare l’ora E continuare finché
si cambi il giorno precedente.
3. Fissare l’ora esatta.
Non modificare la data fra le 22.00 e le 2.00.
Durante questo periodo
il movimento si trova nella posizione di cambio data automatico, e
qualsiasi interferenza potrebbe danneggiare il movimento.
BIG D EAT
Impostazione dell’ora
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 3.
2. Ruotare la corona in senso orario fino all’ora corretta.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Impostazione della data
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la cifra al
posto dell’uno.
3. Ruotare la corona in senso orario per impostare la cifra al
posto del dieci.
4. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: la data deve essere reimpostata su “01” all’inizio di
ogni mese.
NOTA: per assicurarsi che la data sia impostata correttamente,
evitare di impostarla tra le 21:00 e la 1:00 di notte.
1 2 3
POSTO DEL DIECI
POSTO DELL’UNO
6
RISERVA I D CARICA / DATA
Impostazione dell’ora
1. Tirare la corona in posizione 2.
2. Girare la corona in senso orario per ruotare le lancette delle ore e
dei minuti sullora desiderata.
3. Premere la corona per riportarla in posizione 1.
Impostazione della data
Con uno strumento appuntito, ma non tagliente, premere il pulsante
nascosto A per regolare la data.
Lettura della riserva di carica
Quando l’indicatore della riserva di carica raggiunge la parte bassa
del display, significa che è necessario caricare manualmente l’orologio
oppure semplicemente indossarlo perché si carichi e ricarichi da sé.
A
1 2
RISERVA DI
CARICA
SECONDI
CHIUSO
DATA
7
CRONOGRAFO 2 CONTATORI
Come impostare l’ora
1. Estrarre la corona in posizione 3 (l’orologio si ferma).
2. Girare la corona finché si raggiunge l’orario corretto.
3. Premere la corona nuovamente in posizione 1.
Come impostare la data
1. Estrarre la corona in posizione 2 (l’orologio continua a girare).
2. Girare la corona finché appare la data del giorno precedente.
3. Estrarre la corona in posizione 3 (l’orologio si ferma).
4. Girare la corona finché appare la data corretta.
5. Continuare a girare la corona finché appare l’orario corretto.
6. Premere la corona nuovamente in posizione 1.
Cronografo
Il contatore dei minuti misura 30 minuti per rotazione.
Il centro ferma-secondi misura 60 secondi per rotazione.
Nota bene:
Prima di usare le funzioni del cronografo, si prega di assicurarsi che:
- la corona sia in posizione 1 (= posizione normale).
- le due lancette del cronografo siano esattamente in posizione
zero dopo l’attivazione del tasto a pressione B. Nel caso non
fosse così, le posizioni delle lancette devono essere regolate
(vedi il capitolo intitolato “Regolazione delle lancette del
cronografo in posizione zero”).
A
B
1 2 3
CENTRO FERMA-SECONDI
CONTATORE MINUTI
LANCETTA DEI SECONDI
8
Cronografo: Funzionamento di base
(Avvio / Stop / Azzeramento)
1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-
secondi.
2. Per arrestare la funzione, premere di nuovo il tasto A.
3. Per azzerare le due lancette del cronografo, premere il tasto B.
Cronografo: Misurazione di tempo intermedio o di intervallo
1. Premere il tasto A per avviare/arrestare la lancetta centro ferma-
secondi.
2. Premere il tasto B per arrestare il cronografo.
N : Nonostante le lancette del cronografo si siano fermate, il OTA
movimento continua a registrare il tempo corrente.
3. Comporre il tempo misurato:
Premere di nuovo il tasto B e le 3 lancette del cronografo avanzano
rapidamente al tempo correntemente misurato. Per continuare a
registrare intervalli, continuare a premere il tasto B.
4. Premere il tasto A per fermare: viene visualizzato l’orario finale.
5. Per azzerare le due lancette del cronografo, premere il tasto B.
Regolazione delle lancette del cronografo in posizione zero
1. Estrarre la corona in posizione 3 (le due lancette del cronografo
sono in posizione corretta oppure in posizione zero scorretta).
2. Tenere premuti i tasti A e B simultaneamente per almeno 2
secondi (il centro ferma-secondi ruota di 360° - viene attivata la
modalità correttiva).
3. Premere il tasto A per far avanzare di una posizione la lancetta
centro ferma-secondi. Tenere premuto il tasto A per far avanzare
rapidamente la lancetta centro ferma-secondi. Premere il tasto B
per avanzare alla modalità cronografo.
4. Premere il tasto A per far avanzare di una posizione la lancetta dei
minuti. Tenere premuto il tasto A per far avanzare rapidamente la
lancetta dei minuti.
5. Riportare la corona alla posizione 1.
9
CRONOGRAFO 2 CONTATORI
Impostazione dell’ora
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Girare la corona per impostare l’ora desiderata.
3. Riportare la corona fino alla posizione 1.
Impostazione della data
1. Estrarre la corona in posizione II (l’orologio continua a girare).
2. Girare la corona finché appare la data del giorno precedente.
3. Estrarre la corona in posizione III (lorologio si ferma).
4. Girare la corona finché appare la data corretta.
5. Continuare a girare la corona finché appare l’orario corretto.
6. Premere la corona nuovamente in posizione I.
Funzionamento del cronografo
1. Premere il tasto A per far partire/fermare il cronografo.
2. Premere il tasto B per azzerare.
Impostazione del cronografo
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Premere A per azzerare la lancetta dei secondi.
3. Premere il pulsante B per reimpostare la lancetta dei minuti
del cronografo.
4. Portare la corona nella posizione 1.
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI MINUTI
DATA
LANCETTA DEI SECONDI
LANCETTA DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEI SECONDI
DEL CRONOGRAFO
10
CRONOMETRO A 3 CONTATORI
Impostazione dell’ora e della data
1. Prima di impostare l’ora, assicurarsi che il cronografo non sia
attivato e che sia posizionato a “0” (ore 12:00).
2. Estrarre la corona fino alla posizione 2.
3. Ruotare la corona in senso orario fino a visualizzare la data del
giorno precedente.
4. Estrarre la corona fino alla posizione 3 quando la lancetta dei
secondi si trova a ore 12:00.
5. Girare la corona per impostare l’ora desiderata.
NOTA: la lancetta delle 24 ore si muove in corrispondenza delle
lancette dell’ora e dei minuti. Quando si imposta l’ora assicurarsi
che la lancetta delle 24 ore sia posizionata correttamente.
6. Riportare la corona nella posizione 1.
NOTA: Quando la corona è in posizione 2 non premere i pulsanti,
altrimenti si aziona il cronografo.
Cronografo
1. Premere A per azionare/fermare il cronografo.
2. Premere B per azzerare il cronografo.
Misurazione dell’intertempo in modalità cronografo
1. Premere B mentre il cronografo è in funzione.
2. Premere di nuovo B per ritornare alla funzione cronografo.
3. Premere A per finalizzare la misurazione dell’intertempo.
4. Premere B per azzerare il cronografo.
A
B
1 2 3
LANCETTA
DELLE 24 ORE
LANCETTA
DEI MINUTI
LANCETTA
DEI SECONDI
11
CRONOMETRO
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI SECONDI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEL
CRONOGRAFO DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI SECONDI
LANCETTA DEL
CRONOGRAFO DELLE ORE
LANCETTA DEI MINUTI
DEL CRONOGRAFO
LANCETTA DEI SECONDI
Azzerare il cronografo
1. Se nessuna delle lancette del cronografo è posizionata a “0” (ore
12:00), estrarre la corona fino alla posizione 3.
2. Premere A per muovere le lancette in senso orario; premere B per
muovere le lancette in senso antiorario.
3. Riportare la corona nella posizione 1.
Impostazione dell’Ora
1. Estrarre corona fino alla posizione 3 (l’orologio si ferma).
2. Girare la corona per impostare l’ora desiderata.
3. Riportare la corona nella posizione 1.
N : Per impostare l’ora esatta al secondo, la corona dev’essere OTA
estratta quando la lancetta dei secondi è sulla posizione “60”. Una
volta impostate le lencette delle ore e dei minuti, riportare la corona
alla posizione 1.
12
Impostazione della Data
1. Estrarre la corona fino alla posizione 2 (l’orologio continua
a funzionare).
2. Girare la corona fino a che la data corretta appaia nel finestrino.
3. Riportare la corono nella posizione 1.
N : Se il cambio della data viene effettuato tra le 9 PM e le 12 PM, OTA
la data deve essere impostata sul giorno seguente.
Cronografo
1. Il Tasto A fa patire e ferma il cronografo.
2. Il Tasto B azzera il cronografo (le tre lancette del cronografo si
riporteranno sulla posizione zero).
Cronografo: Tempo Cumulativo
1. Il Tasto A fa partire e ferma il cronografo.
2. Premere dinuovo Tasto A per far ripartire e fermare il cronografo
senza azzerarlo.
N : Se si vuol ottenere maggior tempo cumulativo, ripetere OTA
questo procedimento premendo il Tasto A.
3. Per azzerare il cronografo premere il Tasto B (le tre lancette del
cronografo si riporteranno sulla posizione zero).
Cronografo: Misurazione di Tempo Intermedio
1. Il Tasto A fa partire il cronografo.
2. Premere Tasto B per visualizzare il tempo intermedio. Le lancette si
fermano, ma il cronografo rimane attivato.
3. Premere dinuovo il Tasto B. Ora le lancette girano ad una maggior
velocità e raggiungono il tempo trascorso dal momento in cui il
cronografo è entrato in funzione. Una volta raggiunto il tempo
trascorso, le lancette continueranno a girare alla velocità normale.
N : Se si vuol ottenere maggior tempo intermedio, ripetere OTA
questo procedimento premendo il tasto B.
4. Premere il Tasto A per fermare il cronografo (visualizza il tempo finale).
5. Il Tasto B azzera il cronografo (le tre lancette del cronografo si
riporteranno sulla posizione zero).
13
Azzerare il Cornografo
Tale procedura deve essere attuata quando la lancetta dei secondi
non si posiziona sullo “0”, una volta che il cronografo è stato resettato
(p.es. dopo un cambio di batteria):
1. Estrarre la corona fino alla posizione 3 (tutte e 3 le lancette del
cronografo si trovano sulla loro corretta o errata posizione zero).
2. Tenere premuti contemporaneamente i Tasti A e B per almeno 2
secondi (la lancetta del cronografo dei secondi gira per 360°, la
modalità correttiva è stata attivata).
3. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo dei
secondi di un secondo alla volta. Tener premuto il Tasto A per far
avanzare la lancetta velocemente. Premer il Tasto B per aggiustare
la lancetta del cronografo seguente.
4. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo delle
ore di un’ora alla volta. Tener premuto il Tasto A per far avanzare la
lancetta velocemente. Premer il Tasto B per aggiustare la lancetta
del cronografo seguente.
5. Premere il Tasto A per far avanzare la lancetta del cronografo dei
minuti di un minuto alla volta. Tener premuto il Tasto A per far
avanzare la lancetta velocemente.
6. Riportare la corona alla posizione 1 (Termine del regolamento delle
lancette del cronografo).
14
CRONOGRAFO CON DOPPIO ORARIO
Impostazione di ora e data
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2 e ruotarla in senso
orario per impostare la data al giorno precedente.
2. Estrarre la corona e portarla in posizione 3 e ruotarla in senso
orario per visualizzare la data attuale. Continuare a ruotare la
corona per impostare l’ora corretta.
3. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: per ottenere la massima precisione, non impostare la
data tra le ore 21:00 e le ore 24:00.
Impostazione del secondo fuso orario
Prima di impostare il secondo fuso orario, assicurarsi che il
cronografo sia fermo.
1. Premere B per 2 secondi finché la lancetta dei minuti del
secondo fuso orario non avanza di un minuto. Si attiva la
modalità di impostazione dell’ora.
2. Premere B per meno di un secondo per spostare in avanti la
lancetta dei minuti di una posizione.
3. Premere B per 1-2 secondi per spostare in avanti la lancetta
delle ore di una posizione; premere e tenere premuto B per più
di 2 secondi per far avanzare rapidamente la lancetta delle ore.
NOTA: se il pulsante non viene premuto per 10 secondi, la
modalità di impostazione dell’ora si disattiva.
A
B
1 2 3
LANCETTA DEI MINUTI
LANCETTA DEI SECONDI
CORONA
DATA
FERMA-SECONDI CENTRALE
LANCETTA DELLE ORE
CONTATORE DEI MINUTI
SECONDO FUSO ORARIO
15
Funzioni del cronografo
Prima di usare il cronografo, assicurarsi che:
La corona sia in posizione 1.
Le due lancette del cronografo si trovino esattamente sulla
posizione zero (12:00) dopo aver premuto B. Se ciò non fosse
il caso, le posizioni delle mani devono essere regolate. Fare
riferimento alla sezione “Regolazione delle lancette del cronografo
sulla posizione zero.
Funzionamento di base
1. Premere A per avviare/arrestare il cronografo.
2. Premere B per azzerare.
Tempo di intervallo
1. Premere B mentre il cronografo è in funzione per misurare gli
intervalli (il cronometraggio continua in background).
2. Premere di nuovo B per visualizzare il tempo misurato attualmente.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 per misurare gli intervalli aggiuntivi.
4. Premere A per concludere il cronometro.
5. Premere B per azzerare.
Regolazione delle lancette del cronografo sulla posizione zero
Se una o entrambe le lancette del cronografo non si trovano sulla
posizione zero (12:00) dopo aver premuto B (ad esempio, a seguito
di un cambio batteria):
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 3.
2. Premere A e B contemporaneamente per almeno 2 secondi, finché
la lancetta ferma-secondi centrale non ruota di 360°. Si attiva la
modalità correttiva.
3. Per regolare la lancetta ferma-secondi centrale, premere A per
spostare in avanti la lancetta di una posizione; premere e tenere
premuto A per avanzare rapidamente.
4. Premere B per passare alla lancetta dei minuti. Premere A per
spostare in avanti la lancetta di una posizione; premere e tenere
premuto A per avanzare rapidamente.
5. Riportare la corona in posizione 1.
16
DOPPIO FUSO ORARIO
Impostazione ora/calendario
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data del
giorno precedente.
3. Tirare in fuori la corona e portarla in posizione 3.
4. Ruotare la corona in senso orario finché non si raggiunge la
data odierna; impostare correttamente l’orario antimeridiano/
pomeridiano.
5. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: La lancetta del secondo fuso orario si sposta insieme
alle lancette di ore e minuti. Prima di impostare il secondo fuso
orario, impostare le lancette di ore e minuti.
Impostazione del doppio fuso orario
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare il secondo
fuso orario.
3. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: Il quadrante del secondo fuso orario, collocato alle ore
6:00, è dotato di lancetta ed è nel formato 24 ore.
LANCETTA DEL DOPPIO
FUSO ORARIO
DATA
1 2 3
17
REGOLAZIONE DEL INTURINO C
1. Aprire la fibbia e tirare il cinturino (nella
direzione della freccia) finch`e non appare il
perno di regolazione.
2. Quando `e stata selezionata la lunghez za
richiesta, rimettere il perno di regolazione nel
foro corrispondente alla lunghezza desiderata.
3. Tirare il perno di regolazione dentro la fibbia
(tirando il cinturino nella direzione della
freccia) finch`e il perno non entri a scatto
nella posizione corretta.
4. Far scivolare la parte di cinturino superflua
dentro il laccio ad anello prima di chiudere il
gancio a.
18
AGGIUSTAMENTO DEL BRA IALE IN METALLOCC
Rimozione del Bracciale Maglia “Mesh”
Per rimuovere una maglia dal bracciale a mesh sono necessari il fermo
bracciale, il premi spillo e le pinze a becco di catena.
1. Aprire il gancio del bracciale.
2. Guardare all interno del bracciale e trovare le frecce vicino al gancio.
3. Posizionare il bracciale nella fessura del fermo bracciale a seconda
della misura richiesta (con le frecce in giu).
4. Centrare lo spillo da rimuovere sopra uno dei fori nella parte bassa
del fermo bracciale.
5. Con il premi spillo, spingere lo spillo fuori dalla magli.
6. Rimuovere l orologio dal fermo bracciale ed estrarre lo spillo con l
aiuto delle pinze.
NOTA:
Due spilli tengono ogni maglia in pozizione e devona essere
rimossi prima di poter togliere una maglia.
Vi preghiamo di notare che
gli spilli sono parzialmente spaccati al centro.
PREMI SPILLO
PINZE A BECCO
DI CATENA
FRECCE FERMO BRACCIALE
19
RESISTENZA
ALL'ACQUA USO IN ACQUA
Indicazione
Fondello Profondità
Lavare le
Mani Bagno Nuoto,
Snorkelling Immersioni
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Metri
5 ATM 5 Bar,
50 Metri
10 ATM 10 Bar,
100 Metri
20 ATM 20 Bar,
200 Metri
30 ATM 30 Bar,
300 Metri
50 ATM 50 Bar,
500 Metri
Porta sempre la corona in posizione chiusa (la posizione normale).
Avvita completamente le corone ad avvitamento.
20
PRECAUZIONI PER LA CURA DELL’OROLOGIO
Questo orologio contiene delle componenti elettroniche altamente
tecnologiche.
Per garantire l’adeguato utilizzo e per la corretta cura
dell’orologio, occorre seguire alcune semplici regole:
1. Evitare di lasciare l’orologio in condizioni estreme per lunghi
periodi di tempo; ad esempio sotto il sole diretto, o in luoghi
estremamente caldi o freddi.
Il calore estremo potrebbe causare una disfunzione o ridurre la
durata della pila.
Il freddo estremo potrebbe causare una disfunzione nel
conteggio del tempo.
2. Evitare di bagnare l’orologio a meno che lo stesso non sia
predisposto a tale operazione (indicazione water-resistant sul
fondo della cassa).
Non utilizzare mai alcun tasto di funzionamento o la corona
quando l’orologio si trova in acqua.
Se dovesse apparire dell’acqua o della condensa sul quadrante,
occorre far controllare subito l’orologio. L’acqua puo` corrodere
le parti elettroniche all’interno della cassa.
3. Evitare all’orologio impatti estremi o shock. Lorologio `e
stato progettato per sopportare gli impatti durante le normali
condizioni di utilizzo.
4. Evitare l’utilizzo di sapone o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiare l’orologio.
Evitare di portare l’orologio durante l’utilizzo di prodotti chimici,
di solventi o gas. Questi agenti possono infatti causare perdita
del colore, deterioramento il danneggiamento della cassa, del
cinturino e degli altri componenti.
5. Evitare i campi di elettricit`a intensa o le sollecitazioni
elettriche da strofinio che potrebbero danneggiare i meccanismi
dell’orologio.
Generalmente i campi magnetici prodotti dagli elettrodomestici
come la televisione e lo stereo non causano effetti negativi
sull’orologio.
21
6. Tenere l’orologio pulito.
Per pulire l’orologio, utilizzare solamente un panno morbido e
dell’acqua. Non immergere l’orologio sotto l’acqua corrente a
meno che non sia predisposto per tale operazione (indi cazione
water-resistant sul fondo cassa).
Dopo l’utilizzo in acqua salata, occorre sciacquare l’orologio con
acqua di rubinetto ed asciugarlo con un panno morbido.
I bracciali di metallo dovrebbero essere puliti periodicamente
per con-servali lucidi. Il bracciale deve essere pulito con uno
spazzolino morbido immerso nell’acqua con un detergente
delicato. Dopo il lavaggio occorre asciugare completamente il
bracciale con un panno morbido.
7. Controllo periodico.
Si raccomanda di effettuare un controllo periodico dell’orologio
una o due volte all’anno per assicurare l’utilizzo a lungo termine
ed il funzionamento senza problemi.
76
ESPAÑOL
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER
EL INSTRUCTIVO.
NOTA: Varios de los modelos de la colección Emporio Armani
Orologi tienen corona giratoria de rosca.
Si intenta sacar la corona
para ajustar la hora o la fecha y no consigue que salga con facilidad,
puede que necesite desenroscar la corona antes de sacarla.
Para
ello, gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que esté completamente desenroscada.
Saque la corona
suavemente para ajustar la hora.
Para que la corona vuelva a estar
en la posición 1, púlsela con suavidad hacia dentro y gírela de
manera simultánea en el sentido de las agujas del reloj.
MOVIMIENTO DE CUERDA AUTOMÁTICO
Un reloj que posee un movimiento de cuerda automático adquiere
la capacidad de funcionar automáticamente por el movimiento
de su muñeca. Cuando está totalmente enrollado, su reloj
tiene una reserva de energía de aproximadamente 38 horas. Le
recomendamos que, en caso de no usar el reloj por más de 38 horas,
le dé cuerda manualmente para asegurar la reserva de energía
necesaria. Para darle cuerda manualmente, mantenga la corona en
posición 1 y luego gírela en el sentido de las manecillas del reloj unas
10 ó 20 veces.
Nota importante: como en cualquier reloj mecánico, el calendario
autotico de día/fecha se ajusta mediante un complicado mecanismo
que se acciona entre las 10 p.m. y las 2 a.m. Es importante evitar
cualquier operación de ajuste en el calendario de día/fecha, como así
también cualquier movimiento contrario al sentido de las manecillas del
reloj, durante este peodo.
Para asegurar la longevidad y precisión de su reloj menico,
queda recomendado hacerlo revisar cada 3 - 5 años por un
técnico calificado.
77
Configuración de la hora
1. Tire de la corona a la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj para rotar
la manecilla de la hora y la de los minutos y posicionarlas en la
hora deseada.
3. Pulse la corona para colocarla nuevamente en la posición 1.
2 AGUJAS Y 3 AGUJAS
1 2
HORAS
SEGUNDOS
MINUTOS
MODELOS CON FECHA
Cómo ajustar la fecha
1. Saque la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona, p75-ya sea en el sentido de las agujas del reloj,
ya sea en sentido contrario a las mismas y fije la fecha en
la víspera.
El sentido en el que se mueva la fecha varía con
cada modelo de reloj.
1 2 3
CERRADA
CORRECCIÓN
RÁPIDA DE LA FECHA
Para cambiar, rote las
manecillas de hora y minuto.
La fecha avanza con cada
rotación de 24 horas de la
manecilla de horas.
78
FECHA GRANDE
Ajuste de la hora
1. Tire de la corona y colóquela en la posición 3.
2. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj hasta la hora correcta.
3. Vuelva a poner la corona en la posición 1.
Configuración de la fecha
1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
2. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para
configurar el dígito de la unidad.
3. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj para configurar el
dígito de las decenas.
4. Vuelva a poner la corona en la posición 1.
NOTA: se deberá restablecer la fecha a "01" al comienzo de
cada mes.
NOTA: para asegurarse de que la fecha esté bien configurada, no la
configure entre las 9:00 p.m. y las 1:00 a.m.
1 2 3
LUGAR DE DECENA
LUGAR DE UNIDAD
Cómo ajustar la hora
1. Saque la corona hasta la posición 3.
2. Gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para que avancen
las horas y continúe hasta que el día de la fecha sea el actual.
3. Fije la hora justa.
No cambie la fecha entre las 10 pm y 2 am. En ese horario el
movimiento se encuentra en posición para realizar el cambio de fecha
automático y toda interferencia puede provocar daños al movimiento.
79
RESERVA E ENERGÍA / FECHA D
Configuración de la hora
1. Tire de la corona a la posición 2.
2. Gire la corona en sentido de las manecillas del reloj para rotar
la manecilla de la hora y la de los minutos y posicionarlas en la
hora deseada.
3. Pulse la corona para colocarla nuevamente en la posición 1.
Configuración de la fecha
Pulse el pulsador oculto A con cualquier herramienta de punta sin
filo para fijar la fecha.
Lectura de la reserva de energía
Cuando el indicador de la reserva de energía se acerca a la parte
baja del visor de reserva de energía, significa que es necesario dar
cuerda a su reloj de manera manual o simplemente usarlo para que
se enrolle y, de esta manera, se recargue por sí solo.
A
1 2
RESERVA DE ENERGÍA
SEGUNDOS
CERRADO
FECHA
80
CRONÓMETRO 2 SUB-ESFERAS
Cambio de hora
1. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).
2. Gire la corona hasta que llegue a la hora correcta.
3. Presione la corona hasta la posición 1.
Cambio de fecha
1. Tire de la corona hasta la posición 2 (el reloj volverá a funcionar).
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha de ayer.
3. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).
4. Gire la corona hasta que aparezca la fecha correcta.
5. Continúe girando la corona hasta que aparezca la hora correcta.
6. Presione la corona hasta la posición 1.
Cronómetro
El contador de minutos cuenta 30 minutos en cada vuelta.
El contador de segundos cuenta 60 segundos en cada vuelta.
Nota:
Antes de utilizar las funciones de cronómetro, asegúrese de que:
- la corona está en la posición 1 (posición normal).
- las dos agujas del cronómetro se colocan precisamente en la
posición cero una vez de presionado el botón B. Si no fuera así,
deberá ajustar las posiciones de las agujas (consulte el capítulo
titulado “Ajuste de las agujas del cronómetro a la posición cero”).
A
B
1 2 3
CONTADOR DE SEGUNDOS
CONTADOR DE MINUTOS
AGUJA DE SEGUNDOS
81
Cronómetro: funciones básicas
(Iniciar/detener/reiniciar)
1. Presione el botón A para iniciar el cronómetro.
2. Para detener el tiempo, vuelva a presionar el botón A.
3. Para devolver las dos agujas del cronómetro a la posición cero,
presione el botón B.
Cronómetro: Tiempo intermedio o de intervalo
1. Presione el botón A para iniciar el cronómetro.
2. Presione el botón B para detener el cronómetro.
N : Aunque las agujas del cronómetro se hayan detenido, el OTA
movimiento continúa contando el tiempo.
3. Mostrar el tiempo cronometrado:
Vuelva a presionar el botón B y las dos agujas del cronómetro
se moverán rápidamente al tiempo cronometrado. Para
proseguir con el registro de intervalos, presione el botón B.
4. Presione el botón A para detener el cronómetro y mostrar el
tiempo final.
5. Para devolver las dos agujas del cronómetro a la posición cero,
presione el botón B.
Ajuste de las agujas del cronómetro a la posición cero
1. Tire de la corona hasta la posición 3 (las dos agujas del
cronómetro están en la posición cero correcta o incorrecta).
2. Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo
durante al menos 2 segundos (la aguja contadora de segundos
dará un giro de 360° y se activará el modo de corrección).
3. Presione el botón A para hacer avanzar lentamente la aguja
contadora de segundos. Mantenga presionado el botón A para
hacer avanzar rápidamente la aguja contadora de segundos.
Presione el botón B para pasar a la siguiente aguja.
4. Presione el botón A para hacer avanzar lentamente la aguja
contadora de minutos. Mantenga presionado el botón A para
hacer avanzar rápidamente la aguja contadora de minutos.
5. Sitúe nuevamente la corona en la posición 1.
82
CRONÓMETRO 2 SUB-ESFERAS
Ajuste de la hora
1. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).
2. Gire la corona hasta que llegue a la hora correcta.
3. Presione la corona hasta la posición 1.
Ajuste de la fecha
1. Tire de la corona hasta la posición 2 (el reloj volverá a funcionar).
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha de ayer.
3. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendrá).
4. Gire la corona hasta que aparezca la fecha correcta.
5. Continúe girando la corona hasta que aparezca la hora correcta.
6. Presione la corona hasta la posición 1.
Funcionamiento del cronógrafo
1. Pulse A para poner en marcha o detener el cronógrafo.
2. Pulse B para reiniciar.
Ajuste del cronógrafo
1. Extraiga la corona hasta la posición 3.
2. Pulse A para reposicionar la aguja de segundos a 0.
3. Pulse B para restablecer el minutero del cronógrafo.
4. Devuelva la corona a la posición 1.
A
B
1 2 3
MINUTERO
FECHA
SEGUNDERO
AGUJA HORARIA
MANECILLA DE MINUTOS
DEL CRONÓGRAFO
MANECILLA DE SEGUNDOS
DEL CRONÓGRAFO
83
CRONÓGRAFO
Función fecha y hora
1. Antes de poner el reloj en
hora, asegúrese de que el
crono está parado y las
agujas están en posición
de las 12:00 horas.
2. Extraiga la corona hasta la
posición 2.
3. Gire la corona hacia el sentido de las agujas del reloj hasta que
llegue a la fecha del día anterior.
4. Extraiga la corona hacia fuera hasta la posición 3 cuando la aguja
de los segundos esté en la posición de las 12:00.
5. Gire la corona hasta ponerla en hora.
NOTA: La aguja de 24-horas se mueve junto a las agujas de las
horas y los minutos. Cuando la función de tiempo llega a las 24
horas la aguja se posicionará correctamente.
6. Devolver la corona a la posición 1.
NOTA: Cuando la corona está en posición 2, no presionar los
botones. De todas formas, las agujas del cronógrafo seguirán
funcionando.
Cronógrafo
1. Presionar A para encender/apagar el cronógrafo.
2. Presionar B para resetear a 0.
Tiempo partido
1. Presionar B cuando el cronógrafo está en uso.
2. Presionar B de nuevo para volver a la función cronógrafo.
3. Presione A para finalizar la función tiempo.
4. Presione B para resetear.
Resetear cronógrafo a cero
1. Si alguna de las manecillas del cronógrafo no está en posición
cero (12:00), tire de la corona hasta la posición 3.
2. Presione A para mover las manecillas en el sentido de las agujas
del reloj. Presione B para mover las manecillas.
3. Devolver la corona a la posición 1.
A
B
1 2 3
AGUJA 24
HORAS
AGUJA DE
MINUTOS
AGUJA DE
SEGUNDOS
84
CRONÓGRAFO
Ajuste de la hora
1. Extraiga la corona
hasta la posición 3
(el reloj se para).
2. Ajuste la hora
girando la corona.
3. Devuelva la corona a
la posición 1.
N : para ajustar la hora OTA
con precición extraiga la
corona cuando la aguja
de los segundos indique
la posición “60”. Una
vez el ajuste de las horas
y minutos efectuado,
devuelva la corona a la
posición 1.
Ajuste de la fecha
1. Extraiga la corona hasta la posición 2 (el reloj sigue funcionando).
2. Gire la corona hasta que la fecha deseada aparezca en la ventanilla.
3. Devuelva la corona a la posición 1.
N : ponga la fecha del día siguiente si se ajusta la fecha entre las OTA
21h y medianoche.
Cronógrafo: básico
1. Para ponerlo en marcha: pulse A.
2. Para detenerle: pulse A.
3. Para reposicionarlo: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se
vuelven a su posición zero).
Cronógrafo: lectura del tiempo acumulado
1. Para ponerlo en marcha: pulse A (comienza la medida del tiempo).
2. Para detenerle: pulse A (por ejemplo 15 minutos 5 secundos).
3. Relanzar: pulse A (la medida sigue).
4. Para detenerle: pulse A (por ejemplo 13 minutos 5 segundos) = 28
minutos 10 segundos (se puede leer la medida del tiempo acumulado).
A
B
1 2 3
SEGUNDERO DEL
CRONÓGRAFO
HORARIA DEL
CRONÓGRAFO
MINUTERO DEL
CRONÓGRAFO
SEGUNDERO
A
B
1 2 3
SEGUNDERO
MINUTERO DEL
CRONÓGRAFO
HORARIA DEL
CRONÓGRAFO
85
5. Relanzar: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se vuelven a su
posición zero).
N : la acumulación de la medida puede continuarse pulsando A OTA
(relanzar / Stop, relanzar / Stop, …).
Cronógrafo: tiempo intermediario o intervalo
1. Para ponerlo en marcha: pulse A (comienza la medida del tiempo).
2. Para leer el intervalo: pulse B (por ejemplo 10 minutos 10
segundos, el tiempo sigue avanzando aunque las agujas del
cronógrafo esten paradas).
3. Para recuperar el tiempo: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se
mueven rapidamente para indicar el tiempo actual).
N : para indicar varios intervalos, pulse varias veces B (indicar el OTA
intervalo / recuperar el tiempo ...).
4. Para detenerlo: pulse A (se puede leer el tiempo final).
5. Relanzar: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se vuelven a su
posición zero).
Ajustar las agujas del cronógrafo a la posición zero
Una o varias de las agujas del cronógrafo no se encuentran en su
correcta posición zero y necesitan un ajuste (por ejemplo despues
de un cambio de la bateria).
1. Extraiga la corona hasta la posición 3 (de momento, las tres agujas
se encuentran en su posición actual, correcta o incorrecta).
2. Pulse A y B en el mismo tiempo y por lo menos durante 2 segundos
(la aguja de los segundos del cronógrafo efectua una rotación de
360°, el modo correctivo ha sido activado).
3. Pulse A para avanzar golpe por golpe la aguja de los segundos del
cronógrafo. Si quiere que la aguja avanze rapidamente, mantenga
la presión sobre A hasta la posición deseada. Pulse B para ajustar la
aguja siguiente.
4. Pulse A para avanzar golpe por golpe la aguja de las horas del
cronógrafo. Si quiere que la aguja avanze rapidamente, mantenga
la presión sobre A hasta la posición deseada. Pulse B para ajustar la
aguja siguiente.
5. Pulse A para avanzar golpe por golpe la aguja de los minutos del
cronógrafo. Si quiere que la aguja avanze rapidamente, mantenga la
presión sobre A hasta la posición deseada.
6. Devuelva la corona a su posición 1 (última operación para el ajuste
de las agujas del cronógrafo).
86
CRONÓGRAFO DE HORA DUAL
Ajuste de la hora y la fecha
1. Tire de la corona hacia afuera colocándola en la posición 2 y
gírela en el sentido de las agujas del reloj para llevar la fecha al
día anterior.
2. Tire de la corona hacia afuera colocándola en la posición 3 y
gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se muestre
la fecha actual. Continúe girando la corona para configurar la
hora correcta (a. m./p. m.).
3. Vuelva a colocar la corona en la posición 1.
NOTA: Para asegurar la precisión, no configure la fecha entre las
9:00 p. m. y las 12:00 a. m.
Configuración de la segunda zona horaria
Antes de configurar la segunda zona horaria, asegúrese de que el
cronógrafo esté detenido.
1. Oprima el botón B durante 2 segundos hasta que el minutero
de la segunda zona horaria avance un minuto. El modo de
configuración de hora está activado.
2. Oprima el botón B durante menos de un segundo para que el
minutero avance un minuto.
3. Oprima el botón B durante 1-2 segundos para que la aguja de la
hora avance una hora; oprima y mantenga oprimido el botón B
durante más de 2 segundos para un avance rápido.
NOTA: Si pasan 10 segundos sin presionar el botón, el modo de
configuración de hora se desactiva.
A
B
1 2 3
MINUTERO
SEGUNDERO
CORONA
FECHA
SEGUNDERO CENTRAL CON
DISPOSITIVO DE PARADA
AGUJA DE LA HORA
CONTADOR DE MINUTOS
SEGUNDA ZONA HORARIA
87
Funciones del cronógrafo
Antes de utilizar el cronógrafo, asegúrese de que:
la corona esté en la posición 1.
las dos agujas del cronógrafo estén exactamente en la posición
cero (12:00) al oprimir el botón B. De no ser así, se deberán
ajustar las posiciones. Consulte la sección denominada: “Ajuste
de las agujas del cronógrafo en la posición cero”.
Función básica
1. Oprima el botón A para iniciar/detener el cronógrafo.
2. Oprima el botón B para restablecer los valores a cero.
Cronometraje de intervalos
1. Oprima el botón B mientras el cronógrafo esté en
funcionamiento para cronometrar intervalos (el cronometraje
continúa en segundo plano).
2. Oprima nuevamente el botón B para mostrar el tiempo
transcurrido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para cronometrar intervalos adicionales.
4. Oprima el botón A para finalizar el cronometraje.
5. Oprima el botón B para restablecer los valores a cero.
Ajuste de las agujas del cronógrafo en la posición cero
Si una o las dos agujas del cronógrafo no se encuentran en la
posición cero (12:00) al oprimir el botón B (por ejemplo, luego de
cambiar la batería):
1. Tire de la corona hasta la posición 3.
2. Oprima simultáneamente los botones A y B durante al menos
2 segundos hasta que el segundero central con dispositivo de
parada gire 360°. Se activa el modo de corrección.
3. Para ajustar el segundero central con dispositivo de parada,
oprima el botón A para que la aguja avance un segundo; oprima
y mantenga oprimido el botón A para un avance rápido.
4. Oprima el botón B para hacer avanzar el minutero. Oprima
el botón A para que la aguja avance un minuto; oprima y
mantenga oprimido el botón A para un avance rápido.
5. Vuelva a colocar la corona en la posición 1.
88
DOBLE ZONA HORARIA
Configuración de hora/calendario
1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para configurar
la fecha del día anterior.
3. Tire de la corona hacia la posición 3.
4. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
fecha se cambie a la fecha actual; configure el horario a.m. o
p.m. correcto.
5. Vuelva a colocar la corona en la posición 1.
NOTA: La aguja de la segunda zona horaria se moverá junto con
las agujas de hora y minutos. Configure las agujas de hora y
minutos antes de configurar la segunda zona horaria.
Configuración de segunda zona horaria
1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
2. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para
configurar la segunda zona horaria.
3. Vuelva a colocar la corona en la posición 1.
NOTA: La aguja de la segunda zona horaria se lee según el horario
militar, que se indica en la ventana de 24 horas en la posición 6:00.
AGUJA DE LA SEGUNDA
ZONA HORARIA
FECHA
1 2 3
89
CÓMO AJUSTAR LA CORREA
1. Abra la hebilla y tire de la correa (en la
dirección que indica la flecha) hasta que
aparezca el pincho de ajuste.
2. Cuando encuentre la medida para su
muñeca, coloque el pincho de ajuste en el
agujero deseado.
3. Ajuste el pincho a la hebilla (tirando de la
correa en la que indica la flecha) hasta que
el pincho encaje en su lugar.
4. Introduzca la correa sobrante dentro de
la presilla antes de enganchar el reloj por
completo.
90
DI RAMA DE ARMISAG
Cómo Retirar Eslabones
Para retirar un eslabón de una correa de armis necesitará un soporte
para el armis, un punzón y un alicate (ver diagrama de armis).
1. Abra el cierre de la correa.
2. Mire en el interior de la correa y localice las flechas cercanas al
cierre.
(Ver diagrama).
3. Coloque el armis en la ranura apropiada del tas de canales con las
flechas apuntando hacia abajo.
4. Centre el eslabón que desea retirar sobre uno de los agujeros del
soporte para armis.
5. Con el punzón, empuje el pasador lo más que pueda a través
del eslan.
6. Saque el reloj del soporte de armis y simplemente saque el
pasador con los alicates.
NOTA:
Antes de poder retirar un eslabón debe retirar los dos
pasadores que lo sujetan.
No olvide que los pasadores están
parcialmente divididos por el centro.
SOPORTE PARA
EL ARMIS
ALICATE
PUNZÓN
FLECHAS
91
RESISTENCIA
AL UAAG USO EN RELACIÓN CON EL UAAG
Marca
en el
Respaldo
Profundidad
Lavarse
las
manos
Ducharse,
Bañarse
Nadar,
Bucear con
tubo
Bucear con
tanque
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Metros
5 ATM 5 Bar,
50 Metros
10 ATM 10 Bar,
100 Metros
20 ATM 20 Bar,
200 Metros
30 ATM 30 Bar,
300 Metros
50 ATM 50 Bar,
500 Metros
Siempre ponga la corona en la posición cerrada (posición normal).
Atornille completamente la corona para cerrarla.
92
PRECAUCIONES
Y CUIDADOS DEL RELOJ
Este reloj cuenta con componentes electrónicos muy precisos. Con
el fin de garantizar un óptimo manejo, por favor siga las siguientes
instrucciones sobre cuidados de uso:
1. Evite dejar su reloj durante largos periodos de tiempo en pleno sol
o en lugares extremadamente fríos o calientes.
Un calor excesivo podría causar problemas en el funcionamiento y
acortar la duración de las pilas.
Un frío excesivo haría que su reloj se adelantase o retrasase.
2. Evite condiciones de humedad a menos que su reloj esté
acondicionado para ellas.
Nunca opere ni la corona ni ningún botón de funcionamiento
mientras el reloj esté sumergido bajo el agua.
En caso de que apareciese agua o condensación en la caja del
reloj, llévelo a reparar inmediatamente. El agua puede corroer las
partes electrónicas de dentro del reloj.
3. Evite golpes fuertes o impactos. Su reloj está preparado para
soportar los impactos que deriven de su uso habitual.
4. Evite usar jabón u otros productos químicos que pudieran dañar
su reloj.
Evite usar el reloj cuando utilice productos químicos fuertes,
disolventes o gases. Podría decolorarlo, deteriorarlo o dañar la
caja, correa y demás componentes.
5. Evite campos magnéticos fuertes o electricidad estática que
pudiese dañar los mecanismos del reloj.
Generalmente, a su reloj no deberían afectarle los campos
magnéticos de electrodomésticos caseros como televisores o
aparatos de música.
6. Mantenga su reloj limpio.
Limpie su reloj sólo con agua y un paño limpio. No sumerja su
reloj en agua a menos que sea resistente al agua.
Después de que haya estado sumergido en agua con sal, aclárelo
con agua del grifo y séquelo con un trapo suave.
Para que las correas metálicas sigan estando bellas, debe
lavarlas periódicamente. L ímpiela con una pequeña brocha
empapada en agua tibia con algo de jabón. Asegúrese de
secarlo de manera concienzuda.
7. Inspecciones periódicas.
Le recomendamos que compruebe su reloj cada uno o dos años
para asegurar una vida larga y duradera.
93
PORTUGUÊS
NOTA:
Vários modelos da coleçao Emporio
Armani Orologi contem
uma coroa de pino para baixo.
Se voce tentou puxar a coroa fora do
ajuste da hora ou data e nao é fácil puxar, entao, desatarraxe a coroa
antes de puxar a coroa para fora. Isto é feito através de girar a coroa
sentido horário ate que desatarraxe.
A coroa saíra facilmente para o
ajustamento de hora.
Para retornar acoroa para a posiçao 1, puxe a
coroa e gire no sentido horário simultaneamente.
MECANISMO DE CORDA AUTOMÁTICA
Um relógio munido de um mecanismo de corda automática tem a
capacidade de se alimentar sozinho através dos movimentos do
pulso do utilizador. Com a corda total, o relógio tem uma reserva de
energia para aproximadamente 38 horas. Se o relógio não tiver sido
usado durante mais de 38 horas, recomenda-se que lhe dê corda
manualmente, de forma a garantir a reserva de energia necessária.
Para dar corda manualmente, mantenha a coroa na posição 1 e em
seguida, rode-a no sentido horário 10 a 20 vezes.
Notas importantes: tal como acontece com qualquer relógio
mecânico, o calendário automático de dia/data é automaticamente
acertado por um mecanismo complexo, que é accionado entre as
22h00 e as 02h00. Durante este período de tempo, é importante
que evite efectuar qualquer acerto do calendário de dia/data, bem
qualquer movimento retrógrado dos ponteiros do relógio.
De forma a assegurar a longividade e exactidão, é recomendável que
tenha a seu relógio mecânico reparado por um técnico qualificado a
cada 3 a 5 anos.
94
2 PONTEIROS E 3 PONTEIROS
1 2
HORA
SEGUNDOS
MINUTO
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido horário para acertar os ponteiros da
hora e dos minutos para a hora pretendida.
3. Pressione a coroa para a posição 1.
MODELOS DE DATA
Acerto da data
1. Puxe o botão para a posição 2.
2. Gire o botão no sentido horário ou anti-horário e acerte a data
para o dia anterior. A direção que a data movimenta-se varia em
modelos diferentes de relógios.
1 2 3
FECHADO
CORRECÇÃO
RÁPIDA DA DATA
Rodar para acertar os
ponteiros das horas e dos
minutos. A data avança a
cada rotação de 24 horas
do ponteiro das horas.
95
Acerto da hora
1. Puxe o botão para a posição 3.
2. Gire-o no sentido anti-horário para avançar a hora e continue até
que o dia mude para o dia atual.
3. Acerte com a hora correta.
Não aterar a data entre as 10 horas da noite e as 2 da manhã
.
Esta é
a altura em que o mecanismo se encontra em posição de mudança
automática de data e qualquer interferência pode danificar o mecanismo.
FORMATO GRANDE DE DATA
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 3.
2. Rode a coroa no sentido horário para a hora correcta.
3. Volte a colocar a coroa na posição 1.
Acerto da data
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido anti-horário para acertar o
algarismo das unidades.
3. Rode a coroa no sentido horário para acertar o algarismo
das dezenas.
4. Volte a colocar a coroa na posição 1.
OBSERVAÇÃO: É necessário repor a data a “01” no início de
cada mês.
OBSERVAÇÃO: Para garantir que a data é acertada
correctamente, não acerte a data entre as 21h00 e a 1h00.
1 2 3
DEZENAS
UNIDADES
96
RESERVA DE ENERGIA / DATA
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido horário para acertar os ponteiros da hora
e dos minutos para a hora pretendida.
3. Pressione a coroa para a posição 1.
Acerto da data
Com qualquer objecto pontiagudo (mas não aguçado), pressione o
botão de pressão oculto A para acertar a data.
Leitura da reserva de energia
Quando o indicador do visor de reserva de energia se aproxima da
parte inferior do visor de reserva de energia, isto significa que é
necessário dar corda manualmente ao relógio ou simplesmente usar
o relógio para accionar a função de corda automática e permitir que
se recarregue por si próprio.
A
1 2
RESERVA DE
ENERGIA
SEGUNDOS
FECHADO
DATA
97
DUAS JANELAS DO CRONÓGRAFO
Acertar a hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára).
2. Rode a coroa até se posicionar na hora correcta.
3. Pressione a coroa para a posição 1.
Acertar a data
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2 (o relógio continua
a funcionar).
2. Rode a coroa até surgir a data da véspera.
3. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára).
4. Rode a coroa até surgir a data correcta.
5. Continue a rodar a coroa até atingir a hora correcta.
6. Pressione a coroa para a posição 1.
Cronógrafo
O contador dos minutos mede 30 minutos por rotação.
O ponteiro central de arranque/paragem de segundos mede 60
segundos por rotação.
Tome em consideração:
Antes de usar as funções de cronógrafo, assegure-se de que:
- a coroa se encontra na posição 1 (= posição normal);
- os dois ponteiros do cronógrafo se encontram precisamente
na posição zero após activação do botão de pressão B. Se não
for este o caso, as posições dos ponteiros devem ser ajustadas
(consulte o capítulo intitulado Ajustar os ponteiros do cronógrafo
para a posição zero”).
A
B
1 2 3
PONTEIRO CENTRAL DE
ARRANQUE/PARAGEM DE
SEGUNDOS
CONTADOR DOS MINUTOS
PONTEIRO DOS
SEGUNDOS
98
Cronógrafo: função básica
(Iniciar/parar/repor)
1. Prima o botão de pressão A para fazer andar o ponteiro central de
arranque/paragem de segundos.
2. Para interromper a contagem, prima o botão de pressão A novamente.
3. Para repor os três ponteiros do cronógrafo na posição zero, prima
o botão de pressão B.
Cronógrafo: contagem intermédia ou por intervalos
1. Prima o botão de pressão A para fazer andar o ponteiro central de
arranque/paragem de segundos.
2. Prima o botão de pressão B para parar o cronógrafo.
OBSERVAÇÃO: embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado,
o movimento continua a registar a contagem em curso.
3. Retomar a contagem do tempo:
Prima novamente o botão de pressão B e os dois ponteiros do
cronógrafo rapidamente avançam para a contagem de tempo em
curso. Para continuar a registar intervalos, continue a premir o
botão de pressão B.
4. Prima o botão de pressão A para parar, sendo apresentada a
contagem final.
5. Para repor os três ponteiros do cronógrafo na posição zero, prima
o botão de pressão B.
Acertar os ponteiros do cronógrafo para a posição zero
1. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (os dois ponteiros do
cronógrafo estão na posição zero, correcta ou incorrectamente).
2. Prima, sem soltar, os botões de pressão A e B em simultâneo
durante, pelo menos, dois segundos (o ponteiro central de arranque/
paragem de segundos roda 360º; o modo de correcção é activado).
3. Prima o botão de pressão A para fazer andar, passo a passo, o
ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima, sem
soltar, o botão de pressão A para avançar rapidamente o ponteiro
central de arranque/paragem de segundos. Prima o botão de
pressão B para avançar para o ponteiro seguinte.
4. Prima o botão de pressão A para fazer andar, passo a passo, o ponteiro
do contador de minutos. Prima, sem soltar, o boo de pressão A para
avançar rapidamente o ponteiro do contador de minutos.
5. Volte a colocar a coroa na posição 1.
99
CRONÓGRAFO 2 EYE
Acertar a hora
1. Puxe a coroa para a posição 3 (três).
2. Rode a coroa aencontrar a hora desejada.
3. Empurre a coroa para a posição 1 (um).
Acertar a data
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2 (o relógio continua
a funcionar).
2. Rode a coroa aque apareça a data do dia anterior.
3. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára).
4. Rode a coroa até que apareça a data certa.
5. Continue a rodar a coroa até que apareça a hora certa.
6. Pressione a coroa para a posição 1.
Modo de funcionamento do cronógrafo
1. Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo.
2. Pressione B para reiniciar e para uma volta de tempo.
Modo de acerto do cronógrafo
1. Puxe a coroa para a posição 3 (três).
2. Pressione A para colocar o ponteiro dos segundos do
cronógrafo na posição zero.
3. Prima B para repor o ponteiro dos minutos do cronógrafo.
4. Empurre a coroa para a posição 1 (um).
A
B
1 2 3
PONTEIRO DOS MINUTOS
DATA
PONTEIRO DOS SEGUNDOS
PONTEIRO DAS HORAS
PONTEIRO DOS MINUTOS
DO CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS SEGUNDOS
DO CRONÓGRAFO
100
CRONÓGRAFO
Função Data e Hora
1. Antes de acertar a hora,
assegure-se de que o
cronógrafo está parado
e os ponteiros estão na
posição das 12:00 horas.
2. Puxe a coroa até à
posição 2.
3. Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógios até aparecer a
data do dia anterior.
4. Puxe a coroa para fora até à posição 3 até que o ponteiro dos
segundos esteja na posição das 12:00.
5. Rode a coroa aficar na hora pretendida.
NOTA: O ponteiro de 24-horas move-se juntamente com o ponteiro
das horas e dos minutos. Quando a função de hora chega às 24
horas o ponteiro posicionar-se-á correctamente.
6. Coloque novamente a coroa na posição 1.
NOTA: Quando a coroa estiver na posição 2, não pressione os
botões. De todas as formas, os ponteiros do cronógrafo continuam
a funcionar.
Cronógrafo
1. Pressionar A para pôr em funcionamento/parar o cronógrafo.
2. Pressionar B para acertar a 0.
Tempo Dividido
1. Pressionar B quando o cronógrafo estiver em funcionamento.
2. Pressionar B para voltar à função cronógrafo.
3. Pressione A para finalizar a função tempo.
4. Pressione B para acertar.
Acertar Cronógrafo a Zero
1. Se algum dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição 0
(12:00), puxe a coroa até à posição 3.
2. Pressione A para mover os ponteiros no sentido horário. Pressione
B para mover os ponteiros.
3. Devolver a coroa à posição 1.
A
B
1 2 3
PONTEIRO
24 HORAS
PONTEIRO
DE MINUTOS
PONTEIRO DE
SEGUNDOS
101
Acerto da hora
1. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára).
2. Rode a coroa para acertar a hora desejada.
3. Volte a colocar a coroa na posição 1.
OBSERVAÇÃO: De modo a acertar a hora exactamente ao segundo,
a coroa tem de ser puxada quando o ponteiro dos segundos está
na posição “60”. Assim que os ponteiros das horas e dos minutos
tiverem sido acertados, a coroa tem de ser novamente colocada na
posição 1.
Acerto da data
1. Puxe a coroa para fora para a posição 2 (o relógio continua
a funcionar).
2. Rode a coroa até que apareça a data correcta na janela da data.
3. Volte a colocar a coroa na posição 1.
OBSERVÃO: Durante a fase de mudança da data entre as 9 da
noite e a meia-noite, a data tem de ser acertada para a data do
dia seguinte.
Cronógrafo: Básico
1. Iniciar: prima A.
A
B
1 2
3
PONTEIRO DOS SEGUNDOS
DO CRONÓGRAFO
PONTEIRO DAS HORAS
DO CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS MINUTOS
DO CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS
SEGUNDOS
A
B
1 2 3
PONTEIRO DOS
SEGUNDOS
CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS MINUTOS
DO CRONÓGRAFO
PONTEIRO DAS HORAS
DO CRONÓGRAFO
102
2. Parar: prima A.
3. Repor: prima B (os três ponteiros do cronógrafo serão repostos
para as respectivas posições zero).
Cronógrafo: Contagem de tempos acumulados
1. Iniciar: prima A (iniciar a contagem).
2. Parar: prima A (por ex., 15 min. 5 seg.).
3. Reiniciar: prima A (a contagem é retomada).
4. Parar: prima A (por ex., 13 min. 5 seg.) = 28 min. 10 seg.
apresentado o tempo acumulado medido).
5. Repor: prima B (os três ponteiros do cronógrafo regressam às
respectivas posições zero).
OBSERVAÇÃO: A acumulação da contagem pode ser prosseguida
ao premir A (Reiniciar / Parar, Reiniciar / Parar, etc.).
Cronógrafo: Contagem intermédia ou por intervalos
1. Iniciar: prima A (iniciar a contagem).
2. Visualizar intervalo: prima B (por ex., 10 minutos e 10 segundos; a
contagem continua em segundo plano).
3. Recuperar o tempo medido: prima B (os 3 ponteiros do cronógrafo
avançam rapidamente para o tempo medido em contínuo).
OBSERVAÇÃO: É possível visualizar mais intervalos ou tempos
intermédios ao premir B (visualizar intervalo / recuperar o tempo
medido, etc.).
4. Parar: prima A (é visualizado o tempo final).
5. Repor: prima B (os 3 ponteiros do cronógrafo regressam às
respectivas posições zero).
Acertar os ponteiros do cronógrafo para a posição zero
Um ou mais ponteiros do cronógrafo não estão na sua posição zero
correcta e têm de ser acertados (por ex., após uma substituição da
pilha).
1. Puxe a coroa para fora para a posição 3 (todos os 3 ponteiros do
cronógrafo estão na posição zero correcta ou incorrecta).
2. Prima sem soltar A e B em simultâneo durante pelo menos 2
segundos (o ponteiro central de arranque/paragem de segundos
roda 360º; o modo de correcção é activado).
3. Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro central de
arranque/paragem de segundos. Prima sem soltar A para avançar
103
rapidamente o ponteiro central de arranque/paragem de segundos.
Prima B para acertar o ponteiro seguinte.
4. Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro do contador de
horas. Prima sem soltar A para avançar rapidamente o ponteiro do
contador de horas. Prima B para acertar o ponteiro seguinte.
5. Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro do contador de
minutos. Prima sem soltar A para avançar rapidamente o ponteiro
do contador de minutos.
6. Volte a colocar a coroa na posição 1 (conclusão do acerto dos
ponteiros do cronógrafo).
CRONÓGRAFO DUPLO
Ajuste de hora e data
1. Puxe a coroa para a posição 2 e gire-a no sentido horário para
ajustar a data para o dia anterior.
2. Puxe a coroa para a posição 3 e gire-a no sentido horário até que
a data atual seja exibida. Continue a girar a coroa para definir a
hora correta.
3. Volte a colocar a coroa na posição 1.
NOTA: para assegurar a exatidão, não ajuste a data entre 21h e 12h.
Acerto do segundo fuso horário
Antes de definir o segundo fuso horário, verifique se o cronógrafo
está parado.
1. Pressione B por 2 segundos até que o ponteiro de minutos do
segundo fuso horário avance um minuto. O modo de ajuste de
hora é ativado.
A
B
1 2 3
PONTEIRO DE MINUTOS
PONTEIRO DE SEGUNDOS
COROA
DATA
PONTEIRO CENTRAL DE
PARADA DE SEGUNDOS
PONTEIRO DE HORA
CONTADOR DE MINUTOS
SEGUNDO FUSO HORÁRIO
104
2. Pressione B por menos de um segundo para avançar o ponteiro
de minutos em um incremento.
3. Pressione B por 1-2 segundos para avançar o ponteiro de hora em
um incremento; mantenha B pressionado por mais de 2 segundos
para que o ponteiro de hora avance rapidamente.
NOTA: se o botão não for pressionado durante 10 segundos, o
modo de ajuste da hora é desativado.
Funções do cronógrafo
Antes de usar o cronógrafo, certifique-se de que:
A coroa esteja na posição 1.
Os dois ponteiros do cronógrafo estejam precisamente na posição
zero (12:00) depois que B for pressionado. Se esse não for o caso,
as posições dos ponteiros devem ser ajustadas. Consulte a seção
“Como ajustar os ponteiros do cronógrafo para a posição zero”.
Função básica
1. Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo.
2. Pressione B para ajustar novamente a zero.
Tempo de intervalo
1. Pressione B enquanto o cronógrafo estiver funcionando para
medir os intervalos (a contagem de tempo continua ao fundo).
2. Pressione B novamente para exibir o tempo medido em curso.
3. Repita as etapas 1 e 2 para medir intervalos adicionais.
4. Pressione A para finalizar a contagem de tempo.
5. Pressione B para ajustar novamente a zero.
Ajuste os ponteiros do cronógrafo para a posição zero.
Se um ou os dois ponteiros do cronógrafo não estiverem na posição
zero correta (12:00) após B ser pressionado (por exemplo, após a
substituição da bateria):
1. Puxe a coroa para a posição 3.
2. Pressione A e B simultaneamente por pelo menos 2 segundos até
que o ponteiro central de parada de segundos gire 360°. O modo
de correção é ativado.
3. Para ajustar o ponteiro central de parada de segundos, pressione
A para mover o ponteiro um incremento; mantenha A pressionado
para avançar rapidamente.
105
FUSO HORÁRIO DUPLO
Definir Hora/Calendário
1. Puxe a coroa para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido horário para definir para a data do
dia anterior.
3. Puxe a coroa para for a para a posição 3.
4. Rode a coroa no sentido horário até a data muda para a data
de hoje; defina a hora em a.m. ou p.m..
5. Coloque a coroa novamente na posição 1.
NOTA: O ponteiro do segundo fuso horário mover-se-á em
conjunto com os ponteiros das horas e dos minutos. Defina os
ponteiros das horas e dos minutos antes de definir o segundo
fuso horário.
Definir Fuso Horário Duplo
1. Puxe a coroa para a posição 2.
2. Rode a coroa no sentido anti-horário para definir o segundo
fuso horário.
3. Coloque a coroa novamente na posição 1.
NOTA: O ponteiro das horas do segundo fuso horário é lido no
formato de 24 horas, indicado na janela hora de 24 horas na
posição 6:00.
PONTEIRO DE FUSO
HORÁRIO DUPLO
DATA
1 2 3
4. Pressione B para avançar para o ponteiro de minutos. Pressione A
para mover o ponteiro um incremento; mantenha A pressionado
para avançar rapidamente.
5. Volte a colocar a coroa na posição 1.
106
AJUSTANDO A CORREIA
1. Abra o fecho e puxe a correia (na direção da
seta indicada) até o pino de ajuste aparecer.
2. Quando a posição estiver correta para o
seu pulso, coloque o pino de ajuste no
buraco desejado.
3. Puxe o pino de ajuste no fecho (puxando a
correia na direção da seta indicada) até que
o pino esteja no lugar.
4. Deslize a correia restante pelo passador antes
de estalar o fecho.
107
Remoção do Elo
Para remover um elo de uma pulseira de pinos, você precisarà de uma
garra de pulseira, chave de pino e alicate com bico para correte (veja
o diagrama de elo de pino).
1. Abra o fecho da pulseira.
2. Examine o interior da pulseira e localize as setas pròximas ao fecho
(veja diagrama).
3. Ajuste a pulseira para o tamanho de abertura apropriado da garra
da pulseira com as setas apontando para baixo (veja diagrama).
4. Centralize o pino desejado a ser removido sobre um dos buracos
na parte inferior da garra da pulseira.
5. Com a chave de pino, empurre o pino oximo possìvel atravès
do elo.
6. Remova o relògio da garra da pulseira e simplesmente termine de
ret rar o pino com o alicate de bico para corrente.
NOTA:
Dois pinos seguram cada elo e devem ser retirados antes que
o elo possa ser removido.
Note que os pinos estão parcialmente
separados no centro.
DIAGRAMA DE ELO DE PINO
ALICATE COM BICO
PARA CORRENTE
CHAVE DE PINO
SETAS GARRA DA PULSEIRA
108
RESISTÊNCIA
À ÁGUA USO RELACIONADO COM ÁGUA
Inscrição
Tampa
Traseira
Profundidade
Lavar as
Mãos
Duche,
Banho
Natação,
Snorkel Mergulho
— —
WR —
3 ATM 3 Bar,
30 Metros
5 ATM 5 Bar,
50 Metros
10 ATM 10 Bar,
100 Metros
20 ATM 20 Bar,
200 Metros
30 ATM 30 Bar,
300 Metros
50 ATM 50 Bar,
500 Metros
Coloque sempre a coroa na posição fechada (posição normal).
Aperte e aparafuse a coroa completamente.
109
CUIDADOS E PRECAUÇÕES COM O RELÒGIO
Este relògio contèm componentes eletrònicos de precisão.
Para
assegurar o melhor aproveitamento, siga estas orientações simples
para cuidados com o relògio:
1. Evite deixar o seu relògio por tempo prolongado em locais de
excessiva e xposição: à luz solar direta, calor ou frio.
Calor excessivo causarà mau funcionamento e diminuirà a vida
ùtil de sua pilha.
Frio excessivo causarà ganho ou perda de hora no seu relògio.
2. Evite condições hùmid Se àgua ou condensação aparecer na
face do relògio, leve-o para ser examinado imediatamente. Àgua
pode corromper partes eletrônicas dentro do motor.
3. Evite choque ou impacto excessivo. O seu relògio foi desenhado
para resistir impactos decorrentes de uso normal.
4. Evite usar sabão ou outro produto quìmico que possa danificar o
seu relògio.
Evite usar o seu relògio na presença de produtos quìmicos
fortes, solventes ou gases. Eles podem causar descoloração,
deterioração ou danos ao relògio, pulseira e outros componentes.
5. Evite campos elètricos fortes ou eletricidade estàtica que possam
da ficar a parte mecânica do seu relògio.
O seu relògio geralmente não è afetado pelos campos
magnèticos de aparelhos eletrodomèsticos como aparelhos de
som e televisão.
6. Mantenha o seu relògio limpo.
Limpe o seu relògio somente com um pano macio e àgua. Não
coloque-o na àgua a não ser que seja especificado para àgua
(veja no verso do relògio).
Depois de uso em àgua salgada, lave o relògio com àgua corrente
e seque-o com um pano macio.
Pulseiras de metal devem ser lavadas periodicamente para
manterem-se bonitas. Limpe-as com uma escova macia molhada
em àgua e sabão. Seque-as com um pano macio.
7. Inspeção periòdica.
Nòs recomendamos que o seu relògio seja examinado uma vez
por ano ou a cada dois anos para assegurar um uso prolongado e
evitar problemas.
128
POLSKI
UWAGA: Niektóre modele z kolekcji Emporio Armani zawierają dokręcane
koronki. Jeśli w trakcie próby odciągnięcia koronki, w celu ustawienia godziny
lub daty, występuje opór, konieczne może bodkręcenie koronki. Należy
przekręcać koronkę w lewo do jej całkowitego odkręcenia. Wówczas można
łatwo odciągnąć koronkę w celu ustawienia godziny. Aby umieścić koronkę w
pozycji 1, należy ją jednocześnie wcisnąć i przekręcać w prawo.
AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA
Zegarek z mechanizmem automatycznego naciągu nakręca się automatycznie
podczas noszenia zegarka na ręku. Mechanizm nie posiada baterii. Gdy
zegarek jest w pełni nakręcony, jego rezerwa chodu wystarczy na około 38
godzin pracy. Jeśli zegarek nie jest noszony przez ponad 38 godzin, zalecamy
ręczne nakręcanie w celu zapewnienia wymaganej rezerwy chodu. Aby
nakręcić zegarek ręcznie, należy ustawkoronkę w pozycji 1 i obracać ją w
prawo od 10 do 20 razy.
Ważne informacje: Tak jak w przypadku każdego zegarka mechanicznego,
automatyczny kalendarz dzienny/datownik jest obsługiwany przez
skomplikowany mechanizm, który uruchamia się pomiędzy godziną 22:00 i
2:00. Ważne jest, aby unikać zmiany ustawienia dnia/daty kalendarza, jak
również, aby nie cofać wskazówek zegarka w tych godzinach.
Aby zapewnić długotrwałą i precyzyjną pracę zegarka, rekomendujemy
zlecanie przeglądu okresowego zegarka wykwalifikowanemu zegarmistrzowi
raz na 3–5 lat.
129
MECHANIZM Z 2 WSKAZÓWKAMI I 3 WSKAZÓWKAMI
1 2
GODZINY
SEKUNDY
MINUTY
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obróć koronkę w prawo, aby ustawwskazówkę godzinową i minutową
w odpowiednim położeniu.
3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
MODELE DATY
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obróć koronkę w prawo lub w lewo i ustaw datę z dnia poprzedniego.
Kierunek zmiany daty różni się w zależności od modelu zegarka.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
1 2 3
ZAMKNIĘTY
SZYBKA
KOREKTA DATY
Obróć, aby ustawić wskazów
godzinową i minutową. Data
zmienia się po każdym
24-godzinnym cyklu obrotu
wskazówki godzinowej.
130
DUŻY DATOWNIK
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Obracaj koronkę w prawo, aby ustawić właściwą godzinę.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obróć koronkę w lewo, aby ustawić wartość jedynkową.
3. Obróć koronkę w prawo, aby ustawić wartość dziesiątkową.
4. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Na początku każdego miesiąca data musi być zerowana do
pozycji „01”.
UWAGA: Aby zapewnić dokładność zegarka, nie należy ustawidaty w
godzinach od 21:00 do 1:00.
1 2 3
POZYCJA DZIESIĄTKOWA
POZYCJA JEDYNKOWA
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Obróć koronkę w lewo, aż czas zmieni się na dzień dzisiejszy. Obracaj
koronkę, aby ustawić prawidłową godzinę.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
Nie zmieniaj daty w godzinach od 22:00 do 2:00. W tym zakresie
czasowym mechanizm zegarka przeprowadza automatyczną zmianę daty i
manipulowanie w tym czasie może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
131
REZERWA CHODU/DATA
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Obróć koronkę w prawo, aby ustawić wskazówkę godzinową i
minutową w odpowiednim położeniu.
3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Ustawianie daty
W celu ustawienia daty należy wcisnąć ukryty przycisk A za pomocą
przedmiotu z wąską, ale nie ostrą, końcówką.
Odczyt rezerwy chodu
Gdy wskaźnik rezerwy chodu dochodzi do dolnej części wskazania
rezerwy chodu, to oznacza konieczność ręcznego nakręcenia zegarka lub
założenia go w celu dokonania automatycznego naciągu.
A
1 2
REZERWA
CHODU
SEKUNDY
ZAMKNIĘTY
DATA
132
CHRONOGRAF 2 EYE
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (zegarek zatrzyma się).
2. Obracaj koronkę, aby ustawić właściwą godzinę.
3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 (zegarek nie zatrzymuje się i nadal odmierza
czas).
2. Obracaj koronkę do momentu wskazania daty z dnia poprzedniego.
3. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (zegarek zatrzyma się).
4. Obracaj koronkę do momentu wskazania prawidłowej daty.
5. Kontynuuj obracanie koronki, aby ustawić właściwą godzinę.
6. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Chronograf
Licznik minut odmierza 30 minut podczas pełnego obrotu.
Centralna wskazówka sekundowa chronografu odmierza 60 sekund
podczas pełnego obrotu.
Uwaga:
Przed rozpoczęciem korzystania z chronografu należy sprawdzić:
- czy koronka jest w pozycji 1 (= normalnej pozycji).
- czy dwie wskazówki chronografu są dokładnie w pozycji 0 po wyzerowaniu
ich za pomocą przycisku B. Jeśli są w innej pozycji niż 0, należy je
wyregulować (skalibrować). Zob. instrukcje regulacji w rozdziale „Regulacja
wskazówek chronografu do pozycji 0”.
A
B
1 2 3
CENTRALNA WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA CHRONOGRAFU
LICZNIK MINUT
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
133
Chronograf: Podstawowa funkcja
(Start / Stop / Reset)
1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić centralną wskazówsekundową.
2. Naciśnij ponownie przycisk A, aby zatrzymać odmierzanie czasu.
3. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować wszystkie wskazówki chronografu.
Chronograf: Pomiar przedziałów czasowych
1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić centralną wskazówsekundową.
2. Naciśnij przycisk A, aby zatrzymać chronograf.
UWAGA: Wskazówki chronografu zatrzymały się, jednak mechanizm nadal
odmierza czas.
3. Aby przestawić wskazówki z powrotem do bieżącego pomiaru,
naciśnij ponownie przycisk B i wskazówki chronografu natychmiast
przeskoczą do bieżącej pozycji pomiaru czasu. Kolejne przedziały czasowe
można odczytać, naciskając przycisk B.
4. Naciśnij przycisk A, aby całkowicie zatrzymać pomiar. Wskazówki pokazują
końcowy czas.
5. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować wskazówki chronografu.
Regulacja wskazówek chronografu do pozycji zero
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (dwie wskazówki chronografu we
właściwej pozycji lub w niewłaściwej pozycji 0).
2. Naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przyciski A i B przez co najmniej 2
sekundy (centralna wskazówka sekundowa obróci się o 360° — tryb
regulacji został włączony).
3. Naciskaj przycisk A, aby stopniowo przesuwać centralną wskazówkę
sekundową. Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby szybko przesunąć
centralną wskazówkę sekundową. Naciśnij przycisk B, aby przejść do
regulacji następnej wskazówki.
4. Naciskaj przycisk A, aby stopniowo przesuwać wskazówkę licznika minut.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby szybko przesunąć wskazówkę
licznika minut.
5. Ustaw koronkę w pozycji 1.
134
CHRONOGRAF 2 EYE
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Obróć koronkę, aby ustawić wymaganą godzinę.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 (zegarek nie zatrzymuje się i nadal odmierza
czas).
2. Obracaj koronkę do momentu wskazania daty z dnia poprzedniego.
3. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (zegarek zatrzyma się).
4. Obracaj koronkę do momentu wskazania prawidłowej daty.
5. Kontynuuj obracanie koronki, aby ustawić właściwą godzinę.
6. Ustaw koronkę w pozycji 1.
Obsługa chronografu
1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
2. Naciśnij B, aby wyzerować.
Ustawianie chronografu
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Naciśnij A, aby wyzerować wskazówkę sekundową do pozycji „0”.
3. Naciśnij B, aby wyzerowwskazówkę minutową chronografu.
4. Ustaw koronkę w pozycji 1.
A
B
1 2 3
WSKAZÓWKA MINUTOWA
DATA
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
WSKAZÓWKA
GODZINOWA
WSKAZÓWKA MINUT
CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA SEKUND
CHRONOGRAFU
135
CHRONOGRAF
Ustawianie godziny i daty
1. Przed ustawieniem godziny należy upewnić się, że chronograf jest
zatrzymany i ustawiony w pozycji zero (12:00).
2. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
3. Obracaj koronkę w prawo, aż pojawi się data z dnia poprzedniego.
4. Odciągnij koronkę do pozycji 3, gdy wskazówka sekundowa znajduje się
w pozycji 12:00.
5. Obracaj koronkę, aby ustawić godzinę.
UWAGA: Wskazówka 24 godzinna porusza się zgodnie ze wskazówką
godzinową i minutową. Przy ustawianiu godziny należy upewnić się, że
wskazówka 24-godzinna jest prawidłowo ustawiona.
6. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Gdy koronka znajduje się w pozycji 2, nie naciskaj przycisków.
W przeciwnym razie wskazówki chronografu zaczną się poruszać.
Chronograf
1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
2. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować.
Podział czasu
1. Naciśnij B, gdy chronograf jest uruchomiony.
2. Naciśnij ponownie B, aby wrócić do chronografu.
3. Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu.
4. Naciśnij B, aby wyzerować.
Zerowanie chronografu
1. Jeśli którakolwiek ze wskazówek chronografu nie znajduje się w pozycji
zerowej (12:00), odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Naciśnij przycisk A, aby przesunąć wskazówki w prawo. Naciśnij przycisk
B, aby przesunąć wskazówki w lewo.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
A
B
1 2 3
WSKAZÓWKA 24-GODZINNA
WSKAZÓWKA MINUTOWA
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
136
CHRONOGRAF
Ustawianie godziny
1. Odciągnij koronkę do
pozycji 3 (zegarek
zatrzyma się).
2. Obróć koronkę, aby
ustawić wymaga
godzinę.
3. Ustaw koronkę w
pozycji 1.
UWAGA: Aby ustawić
godzinę z dokładnością
co do sekundy, należy
odciągnąć korongdy
wskazówka sekundowa
znajduje się w pozycji
„60”. Po ustawieniu
wskazówek godzin i minut koronka musi zostać ustawiona w pozycji 1.
Ustawianie daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 (zegarek nie zatrzymuje si nadal
odmierza czas).
2. Obracaj koronkę, aż w okienku daty pojawi się prawidłowa data.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: W trakcie fazy zmiany daty w godzinach od 21:00 do 12:00 data
musi zostać ustawiona na następny dzień.
Chronograf: Podstawowa funkcja
1. Start: naciśnij przycisk A.
2. Stop: naciśnij przycisk A.
3. Reset: naciśnij przycisk B (trzy wskazówki chronografu powrócą na swoje
pozycje zerowe).
Chronograf: Pomiar czasu łącznego
1. Start: naciśnij przycisk A (rozpoczęcie pomiaru).
2. Stop: naciśnij przycisk A (np. 15 minut 5 sekund).
3. Ponowne uruchomienie: naciśnij przycisk A (pomiar jest wznawiany).
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
A
B
1 2 3
WSKAZÓWKA SEKUND
CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA GODZIN
CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA MINUT
CHRONOGRAFU
A
B
1 2 3
WSKAZÓWKA MINUT
CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA GODZIN
CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
137
4. Stop: naciśnij przycisk A (np. 13 minut 5 sekund) = 28 minut 10 sekund
(przedstawiony jest zmierzony czas łączny).
5. Reset: naciśnij przycisk B (trzy wskazówki chronografu powrócą na swoje
pozycje zerowe).
UWAGA: Pomiar czasu łącznego może być kontynuowany po naciśnięciu
przycisku A (Uruchomienie / Stop, Uruchomienie / Stop, …).
Chronograf: Pomiar przedziałów czasowych
1. Start: naciśnij przycisk A (rozpoczęcie pomiaru).
2. Wyświetlenie przedziału: naciśnij przycisk B (np. 10 minut 10 sekund,
odmierzanie czasu jest kontynuowane w tle).
3. Powrót do bieżącego pomiaru: naciśnij przycisk B (3 wskazówki
chronografu natychmiast przeskoczą do bieżącej pozycji pomiaru czasu).
UWAGA: Dalsze przedziały czasowe mogą być wyświetlane po naciśnięciu
przycisku B (wyświetlanie przedziału / powrót do bieżącego pomiaru, ...).
4. Stop: naciśnij przycisk A (wskazywany jest końcowy czas).
5. Reset: naciśnij przycisk B (trzy wskazówki chronografu powrócą na swoje
pozycje zerowe).
Regulacja wskazówek chronografu do pozycji zero
Gdy przynajmniej jedna ze wskazówek chronografu nie znajduje się
w prawidłowej pozycji zerowej i musi zostać wyregulowana (np. po
zmianie baterii).
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3 (wszystkie trzy wskazówki chronografu
we właściwej pozycji lub w niewłaściwej pozycji 0).
2. Naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przyciski A i B przez co najmniej
2 sekundy (centralna wskazówka sekundowa obróci się o 360° – tryb
regulacji został włączony).
3. Naciskaj przycisk A, aby stopniowo przesuwać centralną wskazów
sekundową. Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby szybko przesunąć
centralną wskazówkę sekundową. Naciśnij przycisk B, aby ustawić kolejną
wskazówkę.
4. Naciskaj przycisk A, aby stopniowo przesuwać wskazówkę licznika godzin.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby szybko przesunąć wskazówkę
licznika godzin. Naciśnij przycisk B, aby ustawić kolejną wskazówkę.
5. Naciskaj przycisk A, aby stopniowo przesuwać wskazówkę licznika minut.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby szybko przesunąć wskazówkę
licznika minut.
6. Ustaw koronkę w pozycji 1 (zakończenie ustawiania wskazówek
chronografu).
138
CHRONOGRAF ZE WSKAZANIEM DWÓCH
STREF CZASOWYCH
Ustawianie godziny i daty
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 i obróć w prawo, aby ustawdatę z dnia
poprzedniego.
2. Odciągnij koronkę do pozycji 3 i obracaj w prawo, aż pojawi się obecna
data. Obracaj koronkę, aby ustawić prawidłową godzinę am/pm.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Aby zapewnić dokładność, nie należy ustawiać daty w
godzinach od 21:00 do 24:00.
Ustawienie drugiej strefy czasowej
Przed ustawieniem drugiej strefy czasowej należy upewnić się, że
chronograf jest zatrzymany.
1. Naciśnij przycisk B i przytrzymaj przez 2 sekundy, do momentu
przesunięcia wskazówki minutowej drugiej strefy czasowej o jedną
minutę. Tryb ustawienia godziny został aktywowany.
2. Naciśnij przycisk B przez czas krótszy niż sekunda, aby przesunąć
wskazówkę minutową o jedną jednostkę do przodu.
3. Naciśnij przycisk B i przytrzymaj przez 1-2 sekundy, aby przesunąć
wskazówkę godzinową o jedną jednostkę do przodu. Naciśnij przycisk
B i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przyspieszyć przesuwanie
wskazówki godzinowej.
UWAGA: Jeżeli przycisk nie zostanie wciśnięty przez 10 sekund, tryb
ustawiania godziny zostaje wyłączony.
A
B
1 2 3
WSKAZÓWKA MINUTOWA
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
KORONKA
DATA
CENTRALNA WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA CHRONOGRAFU
WSKAZÓWKA GODZINOWA
LICZNIK MINUT
DRUGA STREFA CZASOWA
139
Funkcje chronografu
Przed rozpoczęciem korzystania z chronografu należy sprawdzić:
czy koronka jest w pozycji 1,
czy dwie wskazówki chronografu są dokładnie w pozycji zero (12:00)
po naciśnięciu przycisku B. Jeśli są w innej pozycji niż zero, należy je
wyregulować. Zob. instrukcje regulacji w rozdziale „Regulacja wskazówek
chronografu do pozycji zero”.
Podstawowa funkcja
1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
2. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować.
Międzyczas
1. Naciśnij przycisk B, gdy chronograf jest uruchomiony, aby zmierz
międzyczasy (ogólny czas jest odliczany w tle).
2. Naciśnij przycisk B, aby wyświetlić mierzony czas.
3. Powtarzaj kroki 1 i 2, aby mierzyć kolejne międzyczasy.
4. Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu.
5. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować.
Zerowanie wskazówek chronografu
Jeśli jedna lub obie wskazówki chronografu nie znajdują się w prawidłowej
pozycji zerowej (12:00) po naciśnięciu przycisku B (np. po wymianie baterii):
1. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
2. Naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przyciski A i B przez co najmniej 2
sekundy, centralna wskazówka sekundowa obróci się o 360°. Tryb
regulacji został włączony.
3. W celu wyregulowania centralnej wskazówki sekundowej naciśnij przycisk
A, aby przesunąć wskazówkę o jedjednostkę. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk A, aby przyspieszyć zmianę wartości.
4. Naciśnij przycisk B, aby przesunąć wskazówkę minutową. Naciśnij przycisk
A, aby przesunąć wskazówkę o jedjednostkę. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk A, aby przyspieszyć zmianę wartości.
5. Ustaw koronkę w pozycji 1.
140
PODWÓJNA STREFA CZASOWA
Ustawianie godziny/kalendarza
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Przekręć koronkę w prawo, aby ustawić datę z dnia poprzedniego.
3. Odciągnij koronkę do pozycji 3.
4. Obracaj koronkę w prawo do momentu wskazania dzisiejszej daty. Ustaw
prawidłowy czas am lub pm.
5. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Wskazówka drugiej strefy czasowej porusza się razem ze
wskazówką godzinową i minutową. Ustaw wskazówki godzinową i
minutową przed ustawieniem czasu drugiej strefy czasowej.
Ustawienie czasu dwustrefowego
1. Odciągnij koronkę do pozycji 2.
2. Przekręć koronkę w prawo, aby ustawić godzinę drugiej strefy czasowej.
3. Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Wskazówka drugiej strefy czasowej pokazuje czas na
podziałce 24-godzinnej (czas wojskowy) w pozycji 6:00.
WSKAZÓWKA PODWÓJNEJ
STREFY CZASOWEJ
DATA
1 2 3
141
REGULACJA PASKA
1. Otwórz sprzączkę i wyciągnij pasek (w kierunku
wskazanym strzałką) do momentu odsłonięcia
szpilki regulacyjnej.
2. Po uzyskaniu położenia odpowiedniego dla
nadgarstka, umieść szpilkę regulacyjną w
odpowiednim otworze.
3. Wsuń szpilkę regulacyjną do sprzączki (przez
pociągnięcie paska w kierunku wskazanym
strzałką), aż zaskoczy na swoim miejscu.
4. Wsuń nadmiar paska do szlufki przed
zapięciem sprzączki.
142
Usuwanie ogniwa
Aby wyjąć ogniwo z bransolety, potrzebny będzie uchwyt do bransolety,
wybijak oraz szczypce (patrz rysunek przedstawiający ogniwo z trzpieniem).
1. Otwórz klamrę bransolety.
2. Spójrz na wewnętrzstronę bransolety i znajdź strzałki w pobliżu klamry
(patrz rysunek).
3. Umieść bransoletę w odpowiednim otworze uchwytu bransolety tak, aby
strzałki były skierowane na dół (patrz rysunek).
4. Ustaw centralnie trzpień, który ma być usunięty, nad jednym z otworów w
dolnej części uchwytu bransolety.
5. Za pomocą wybijaka wypchnij jak najdalej trzpień z ogniwa.
6. Wyjmij zegarek z uchwytu bransolety i wyciągnij do końca trzpień za
pomocą szczypiec.
UWAGA: Każde ogniwo jest zamocowane za pomocą dwóch trzpieni.
W celu wyjęcia ogniwa należy wyciągnąć dwa trzpienie. Uwaga: trzpienie
są częściowo rozdzielone w środkowej części.
RYSUNEK OGNIWA Z TRZPIENIEM
UCHWYT DO
BRANSOLETY
SZCZYPCE
WYBIJAK
STRZAŁKI
143
WODOSZCZELNOŚĆ ZAKRES UŻYTKOWANIA
Oznaczenie
na deklu Głębokość
Mycie
rąk
Kąpiel,
natrysk
Pływanie,
nurkowanie
Nurkowanie z
aparaturą
— —
WR —
3 ATM 3 bary,
30 metrów
5 ATM 5 barów,
50 metrów
10 ATM 10 barów,
100 metrów
20 ATM 20 barów,
200 metrów
30 ATM 30 barów,
300 metrów
50 ATM 50 barów,
500 metrów
Koronka zawsze musi znajdować się w zamkniętej pozycji (w normalnej pozycji).
Dokręć do końca koronkę blokującą.
144
PIELĘGNACJA ZEGARKA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Ten zegarek zawiera precyzyjne podzespoły elektroniczne. Aby zapewnić
jego jak najlepsze działanie, należy przestrzegać tych prostych wskazówek
dotyczących pielęgnacji:
1. Nie należy narażać zegarka na długotrwałe działanie ekstremalnych
warunków takich jak: bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
wysokie lub niskie temperatury.
Działanie wysokich temperatur spowoduje awari skrócenie
żywotności baterii.
Działanie niskich temperatur spowoduje śpieszenie lub spóźnianie
się zegarka.
2. O ile zegarek nie jest odporny na działanie wilgoci, należy jej unikać.
Nigdy nie używać przycisków funkcyjnych lub koronki podczas
zanurzenia zegarka w wodzie.
W przypadku wystąpienia kondensacji wody na tarczy zegarka, należy
natychmiast oddgo do sprawdzenia. Woda może spowodować korozję
wewnętrznych podzespołów elektronicznych.
3. Unikać mocnych wstrząsów lub uderzeń. Zegarek jest konstrukcyjnie
zabezpieczony tylko przed uderzeniami występującymi podczas
normalnego użytkowania.
4. Nie należy używać mydła lub innych środków chemicznych, które mogą
uszkodzić zegarek.
Nie należy nosić zegarka w otoczeniu silnie działających środków
chemicznych, rozpuszczalników lub gazów. Te środki mogą spowodow
odbarwienie, degradację lub uszkodzenie koperty, paska lub innych
podzespołów.
5. Należy chronić zegarek przed źródłami silnego pola elektrycznego
i działaniem elektryczności statycznej, które mogą uszkodzić
mechanizm zegarka.
Zegarek nie jest wrażliwy na działanie pól magnetycznych wytwarzanych
przez urządzenia gospodarstwa domowego, takie jak telewizory i radia.
6. Zegarek należy utrzymywać w czystości.
Zegarek należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki i wody.
Nie należy zanurzać zegarka w wodzie, jeśli nie ma odpowiedniego
oznaczenia (patrz oznaczenie na deklu).
Po zamoczeniu w słonej wodzie zegarek należy przepłukać pod bieżącą
wodą i wytrzeć do sucha za pomocą miękkiej ściereczki.
145
Metalową bransoletę zegarka należy regularnie czyścić, aby zachować
jej atrakcyjny wygląd. Należy czyścić miękką szczoteczką zwilżoną
wodą z mydłem lub łagodnym detergentem. Na koniec należy dokładnie
wytrzeć miękką ściereczką.
7. Okresowe przeglądy.
Aby zegarek działał długo i był zawsze sprawny, zalecamy jego
regularne przeglądy co 1-2 lata.
146
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Различные модели часов из коллекции Emporio Armani
Orologi комплектуются закручивающимися головками. Если при
попытке вытянуть головку для установки времени или даты она не
поддается, необходимо выкрутить ее перед тем, как вытянуть. Для
этого следует повернуть головку против часовой стрелки до тех пор,
пока она не будет полностью выкручена. После этого головку можно с
легкостью вытянуть для установки времени. Чтобы возвратить головку
в положение 1, аккуратно нажмите на нее и одновременно поверните ее
по часовой стрелке.
АВТОПОДЗАВОД
Часы, оснащенные автоматическим подзаводом часового механизма,
заводятся при естественном движении руки. При полном заводе часы
имеют запас энергии, которого достаточно примерно на 38 часов. Если
часы не находились на руке в течение более 38 часов, рекомендуется
завести их вручную, чтобы обеспечить достаточный запас энергии. Для
ручного завода механизма установите заводную головку в положение 1
и поверните ее по часовой стрелке 10-20 раз.
Важные замечания: Как и в случае с любыми другими механическими
часами, автоматический календарь дня недели и даты автоматически
устанавливается сложным механизмом, который переключается в
интервале между 10 часами вечера и 2 часами ночи. Поэтому в течение
указанного интервала времени следует воздержаться от установки дня
недели и (или) даты по календарю, и от перемещения стрелок часов
против часовой стрелки.
Для обеспечения долговечности и точности часов рекомендуется
каждые 3-5 лет отдавать часы на профилактический ремонт опытному
часовому мастеру.
147
2 СТРЕЛКИ И 3 СТРЕЛКИ
1 2
ЧАСЫ
СЕКУНДЫ
МИНУТЫ
Установка времени
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы перевести
часовую и минутную стрелки в нужную позицию.
3. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
МОДЕЛИ С ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ
Установка даты
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Поверните головку по часовой стрелке или против часовой стрелки,
и установите дату предыдущего дня. Направление, в котором
перемещается дата, отличается в разных моделях часов.
3. Верните заводную головку в положение 1.
1 2 3
ИСХОДНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
БЫСТРАЯ
КОРРЕКЦИЯ ДАТЫ
Поворачивайте, чтобы
установить часовую и минутную
стрелку. Дата будет изменяться
каждый раз, когда стрелка
пройдет 24-часовой интервал.
148
ЧАСЫ С БОЛЬШИМ ИНДИКАТОРОМ ДАТЫ
Установка времени
1. Вытяните заводную головку
до положения 3.
2. Поворачивайте головку по
часовой стрелке, чтобы
установить время.
3. Верните заводную головку в
положение 1.
Установка даты
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Поворачивайте головку против часовой стрелки, чтобы установить
первую цифру даты (разряд единиц).
3. Поворачивайте головку по часовой стрелке, чтобы установить вторую
цифру даты (разряд десяток).
4. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: В начале каждого месяца следует устанавливать дату
«01» вручную.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того, чтобы гарантировать правильную установку
даты, не следует выполнять установку в интервале между 9 часами
вечера и 1 часом ночи.
1 2 3
РАЗРЯД ДЕСЯТОК
РАЗРЯД ЕДИНИЦ
Установка времени
1. Вытяните заводную головку до положения 3.
2. Поворачивайте заводную головку против часовой стрелки до тех пор,
пока не будет установлена текущая дата. Продолжайте поворачивать
головку, чтобы установить нужное время до или после полудня.
3. Верните заводную головку в положение 1.
Не следует выполнять изменение даты в интервале времени между
10 часами вечера и 2 часами ночи. В этом интервале времени
механизм находится в процессе автоматической смены даты, и любое
вмешательство извне может привести к повреждению механизма.
149
ЗАПАС ЭНЕРГИИ/ДАТА
Установка времени
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы перевести
часовую и минутную стрелки в нужную позицию.
3. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
Установка даты
Для установки даты нажмите утопленную кнопку A любым предметом
с узким (но не острым) кончиком.
Индикация запаса энергии
Если индикатор на дисплее запаса энергии приближается к нижней
части дисплея, значит, необходимо вручную завести часы или надеть
их на руку, чтобы механизм завелся при ношении.
A
1 2
ЗАПАС
ЭНЕРГИИ
СЕКУНДЫ
ИСХОДНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ДАТА
150
ЧАСЫ С НЕСКОЛЬКИМИ ЦИФЕРБЛАТАМИ
Установка времени
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3
(механизм остановится).
2. Поворачивайте головку так, чтобы установить точное время.
3. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
Установка даты
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 2 еханизм
продолжит работу).
2. Поворачивайте головку до тех пор, пока не будет установлена
вчерашняя дата.
3. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3
(механизм остановится).
4. Поворачивайте головку так, чтобы установить правильную дату.
5. Продолжайте поворачивать головку так, чтобы установить точное время.
6. Нажатием верните заводную головку в положение 1.
Хронометр
За один поворот стрелки циферблат измеряет интервал времени
30 минут.
Центральная секундная стрелка секундомера за один поворот
измеряет интервал времени 60 секунд.
Обратите внимание:
Перед использованием хронометра убедитесь в следующем:
- Заводная головка должна находиться в положении 1 (нормальное
положение).
- Две стрелки хронометра должны находиться точно в нулевом
положении, для этого следует нажать кнопку B. В противном случае
необходимо отрегулировать положение стрелок (см. главу «Перевод
стрелок хронометра в нулевое положение»).
A
B
1 2 3
ЦЕНТРАЛЬНАЯ
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
СЕКУНДОМЕРА
МИНУТНЫЙ ЦИФЕРБЛАТ
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
151
Хронометр: Основные функции
(Пуск/остановка/сброс)
1. Чтобы запустить центральную секундную стрелку, нажмите кнопку A.
2. Чтобы остановить измерение времени, нажмите кнопку A опять.
3. Чтобы установить обе стрелки хронометра в нулевое положение,
нажмите кнопку B.
Хронометр: Промежуточное измерение времени или измерение
длительности интервалов
1. Чтобы запустить центральную секундную стрелку, нажмите кнопку A.
2. Нажмите кнопку B, чтобы остановить хронометр.
ПРИМЕЧАНИЕ: Несмотря на то, что стрелки хронометра остановились,
механизм продолжает работать и регистрировать время.
3. Узнайте измеренное время:
Нажмите кнопку B еще раз, и две стрелки хронометра быстро
переместятся в положение, соответствующее значению измеряемого
интервала времени. Чтобы продолжить регистрировать интервалы,
продолжайте нажиметь кнопку B.
4. Для прекращения измерения нажмите кнопку A. Стрелки будут
показывать окончательное время.
5. Чтобы установить обе стрелки хронометра в нулевое положение,
нажмите кнопку B.
Установка стрелок хронометра в нулевое положение.
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3 (при этом
обе стрелки хронометра находятся в правильном или неправильном
исходном положении).
2. Одновременно нажмите и удержите в нажатом состоянии кнопки
A и B как минимум на 2 секунды. Включится режим коррекции и
центральная секундная стрелка опишет полный круг (360°).
3. Нажмите кнопку A, чтобы переместить центральную секундную
стрелку на одну позицию. Для быстрого перемещения центральной
секундной стрелки нажмите кнопку А и удерживайте ее в нажатом
состоянии. Нажмите кнопку B, чтобы перейти к следующей стрелке.
4. Нажмите кнопку A, чтобы переместить минутную стрелку на одну
позицию. Для быстрого перемещения минутной стрелки нажмите
кнопку А и удерживайте ее в нажатом состоянии.
5. Верните заводную головку в положение 1.
152
ЧАСЫ С НЕСКОЛЬКИМИ ЦИФЕРБЛАТАМИ
Установка времени
1. Вытяните заводную головку до положения 3.
2. Вращайте заводную головку, чтобы установить желаемое время.
3. Верните заводную головку в положение 1.
Установка даты
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 2
(механизм продолжит работу).
2. Поворачивайте головку до тех пор, пока не будет установлена
вчерашняя дата.
3. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3
(механизм остановится).
4. Поворачивайте головку так, чтобы установить правильную дату.
5. Продолжайте поворачивать головку так, чтобы установить
точное время.
6. Верните заводную головку в положение 1.
Работа хронометра
1. Нажмите кнопку А, чтобы запустить/остановить хронометр.
2. Нажмите кнопку B для обнуления показаний.
Регулировка хронометра
1. Вытяните заводную головку до положения 3.
2. Нажмите кнопку А, чтобы установить секундную стрелку в
нулевое («0») положение.
3. Нажмите кнопку В, чтобы установить минутную стрелку
хронометра в нулевое положение.
4. Верните заводную головку в положение 1.
A
B
1 2 3
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
ДАТА
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
153
СЕКУНДОМЕР-ХРОНОГРАФ
Установка времени и даты
1. Перед тем как
устанавливать время,
убедитесь, что хронограф
остановлен и установлен
в нулевое положение (на
отметку 12:00).
2. Вытяните заводную
головку до положения 2.
3. Вращайте заводную головку до отображения даты предыдущего дня.
4. Вытяните заводную головку до положения 3, когда секундная
стрелка находится на отметке 12:00.
5. Вращайте заводную головку, чтобы установить время.
ПРИМЕЧАНИЕ: Суточная стрелка двигается в соответствии с часовой
и минутной. Устанавливая время, убедитесь, что суточная стрелка
находится в соответствующем положении.
6. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте кнопки, когда заводная головка
находится в положении 2. В противном случае начнется
перемещение стрелок хронографа.
Хронограф
1. Нажмите кнопку А, чтобы запустить/остановить хронограф.
2. Нажмите кнопку B для обнуления показаний.
Функция промежуточного финиша
1. Нажмите кнопку B во время работы хронографа.
2. Нажмите кнопку B еще раз, чтобы вернуться к хронографу.
3. Нажмите кнопку А, чтобы закончить отсчет времени.
4. Нажмите кнопку B для обнуления показаний.
Обнуление показаний хронографа
1. Если любая из стрелок хронографа не находится в нулевом положении
(на отметке 12:00), вытяните заводную головку до положения 3.
2. Нажмите кнопку A для перемещения стрелок по часовой стрелке;
нажмите кнопку B для перемещения стрелок против часовой стрелки.
3. Верните заводную головку в положение 1.
A
B
1 2 3
СУТОЧНАЯ
СТРЕЛКА
МИНУТНАЯ
СТРЕЛКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
154
ХРОНОМЕТР
Установка времени
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3
(механизм остановится).
2. Вращайте заводную головку, чтобы установить желаемое время.
3. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы точно установить секундную стрелку, следует
вытянуть головку в тот момент, когда секундная стрелка находится
в положении «60». После установки часовой и минутной стрелки
следует возвратить заводную головку в положение 1.
Установка даты
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 2 (механизм
продолжит работу).
2. Поворачивайте головку до тех пор, пока в окне даты не будет
установлена правильная дата.
3. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если установка даты производится в интервале
между 9 часами вечера и полночью, следует устанавливать
завтрашнюю дату.
Хронометр: Основные операции
1. Запуск: нажмите кнопку A.
A
B
1 2 3
A
B
1 2 3
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
ЧАСРВАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
ЧАСРВАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОМЕТРА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
155
2. Остановка: нажмите кнопку A.
3. Сброс: нажмите кнопку B (все три стрелки хронометра будут
установлены в нулевое положение).
Хронометр: Накопительное измерение времени
1. Запуск: нажмите кнопку Aачало отсчета времени).
2. Остановка: нажмите кнопку A (например, через 15 минут 5 секунд).
3. Повторный запуск: нажмите кнопку A (отсчет времени возобновлен).
4. Остановка: нажмите кнопку A (например, через 13 минут 5 секунд).
Будет отображаться итоговое накопительное время 28 минут 10 секунд.
5. Сброс: нажмите кнопку B (все три стрелки хронометра возвратятся в
нулевые положения).
ПРИМЕЧАНИЕ: Накопительное измерение времени можно
продолжить, нажимая кнопку A (повторный запуск/остановка,
повторный запуск/остановка и т.п.)
Хронометр: Промежуточное измерение времени или измерение
длительности интервалов
1. Запуск: нажмите кнопку Aачало отсчета времени).
2. Показать интервал: нажмите кнопку B апример, 10 минут и 10
секунд, отсчет времени продолжается в фоновом режиме).
3. Показать измеренное время: нажмите кнопку B (все 3 стрелки быстро
переместятся в положение, соответствующее значению измеряемого
интервала времени).
ПРИМЕЧАНИЕ: Следующие промежуточные интервалы можно
показать, нажимая кнопку B (показать интервал/добавить время и т.п.)
4. Остановка: нажмите кнопку A (отображается окончательное время).
5. Сброс: нажмите кнопку B (все 3 стрелки хронометра возвратятся в
нулевое положение).
Установка стрелок хронометра в нулевое положение.
Одна или несколько стрел ок хронометра не находятся в точном
нулевом положении, и их требуется установить (например, после
замены батареи).
1. Вытяните заводную головку и установите ее в положение 3 (все
три стрелки хронометра находятся в правильном или неправильном
нулевом положении).
2. Одновременно нажмите и удержите в нажатом состоянии кнопки
A и B как минимум на 2 секунды. Включится режим коррекции и
центральная секундная стрелка опишет полный круг (360°).
156
3. Нажмите кнопку А, чтобы переместить центральную стрелку
секундомера на одну позицию. Для быстрого перемещения
центральной секундной стрелки нажмите кнопку А и удерживайте ее
в нажатом состоянии. Нажмите кнопку B, чтобы перейти к установке
следующей стрелки.
4. Нажмите кнопку А, чтобы переместить часовую стрелку на одну
позицию. Для быстрого перемещения часовой стрелки нажмите
кнопку А и удерживайте ее в нажатом состоянии. Нажмите кнопку B,
чтобы перейти к установке следующей стрелки.
5. Нажмите кнопку A, чтобы переместить минутную стрелку на одну
позицию. Для быстрого перемещения минутной стрелки нажмите
кнопку А и удерживайте ее в нажатом состоянии.
6. Возвратите головку в положение ой (прекращение регулировки
положения стрелок хронометра).
ХРОНОГРАФ С ДВОЙНЫМ ЦИФЕРБЛАТОМ
Настройка времени и даты
1. Установите заводную головку в позицию 2 и поворачивайте ее по
часовой стрелке, чтобы перевести дату на предыдущий день.
2. Установите заводную головку в позицию 3 и поворачивайте ее по
часовой стрелке, пока на дисплее не отобразится текущая дата.
Продолжайте вращать заводную головку для установки текущего
времени до/после полудня.
3. Верните заводную головку в позицию 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы обеспечить верность настройки, не
устанавливайте дату между 21:00 и 12:00.
A
B
1 2 3
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА
ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА
ДАТА
ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА СЕКУНДОМЕРА
ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА
МИНУТНЫЙ ЦИФЕРБЛАТ
ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС
157
Установка второго часового пояса
Прежде чем устанавливать второй часовой пояс, убедитесь, что
хронограф остановлен.
1. Нажмите кнопку «B» и удерживайте ее в течение 2 секунд, пока
минутная стрелка второго часового пояса не продвинется вперед на
одну минуту. Режим настройки времени активирован.
2. Нажмите кнопку «B» и удерживайте ее менее секунды, чтобы
минутная стрелка продвинулась на одно деление.
3. Нажмите кнопку «B» и удерживайте ее 1-2 секунды, чтобы
часовая стрелка продвинулась на одно деление; нажмите кнопку
«B» и удерживайте ее более 2 секунд, чтобы часовая стрелка
продвигалась быстрее.
ПРИМЕЧАНИЕ: если никаких действий не выполняется в течение 10
секунд, режим настройки времени деактивируется.
Функции хронографа
Прежде чем начать использовать хронограф, убедитесь, что:
заводная головка находится в позиции 1;
обе стрелки хронографа находятся точно на нуле (12:00) после
нажатия на кнопку «B». В противном случае стрелки необходимо
установить в нулевое положение. Как это сделать, описано в
разделе «Установка стрелок хронографа в нулевое положение».
Основные функции
1. Нажмите кнопку «A», чтобы запустить/остановить хронограф.
2. Нажмите кнопку «B», чтобы обнулить хронограф.
Измерение промежутков времени
1. Нажмите кнопку «B» во время работы хронографа для измерения
интервалов (отсчет времени продолжается в фоновом режиме).
2. Нажмите кнопку «B» еще раз для отображения текущего
измеренного времени.
3. Повторите действия 1 и 2 для измерения дополнительных
интервалов.
4. Нажмите кнопку «A», чтобы завершить отсчет времени.
5. Нажмите кнопку «B», чтобы обнулить хронограф.
158
Установка стрелок хронографа в нулевое положение
Если одна или обе стрелки хронографа находятся не в правильном
нулевом положении (12:00) после нажатия на кнопку «B» (например,
после замены батареек):
1. Установите заводную головку в позицию 3.
2. Нажмите одновременно кнопки «A» и «B» и удерживайте их в течение
2 секунд, пока центральная секундная стрелка вращается на 360°.
Режим корректировки активирован.
3. Для настройки центральной секундной стрелки нажмите кнопку «A»,
чтобы стрелка продвинулась на одно деление; нажмите кнопку «A» и
удерживайте ее, чтобы стрелка продвигалась быстрее.
4. Нажмите кнопку «B», чтобы настроить минутную стрелку. Нажмите
кнопку «A», чтобы стрелка продвинулась на одно деление; нажмите
кнопку «A» и удерживайте ее, чтобы стрелка продвигалась быстрее.
5. Верните заводную головку в позицию 1.
159
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА
Установка времени/календаря
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Поверните заводную головку по часовой стрелке, чтобы установить
предыдущую дату день.
3. Вытяните заводную головку до положения 3.
4. Поворачивайте заводную головку по часовой стрелке, пока не будет
установлена сегодняшняя дата, а затем установите точное время до
или после полудня.
5. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стрелка второго часового пояса будет двигаться
совместно с часовой и минутной стрелками. Установите часовую и
минутную стрелки перед установкой второго часового пояса.
Установка времени второго часового пояса
1. Вытяните заводную головку до положения 2.
2. Поверните заводную головку против часовой стрелки, чтобы
установить время второго часового пояса.
3. Верните заводную головку в положение 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стрелка второго часового пояса показывает время
в 24-часовом формате, в окне, находящемся на циферблате в
положении «6 часов».
СТРЕЛКА ВТОРОГО
ЧАСОВОГО ПОЯСА
ДАТА
1 2 3
160
РЕГУЛИРОВКА РЕМЕШКА
1. Расстегните пряжку и потяните за ремешок в
направлении, указанном стрелкой, до тех пор,
пока не появится регулировочная шпилька.
2. Отрегулируйте ремешок по руке и вставьте
шпильку в нужное отверстие.
3. Втягивайте регулировочную шпильку в пряжку
(потянув за ремешок в направлении, показанном
стрелкой) так, чтобы она защелкнулась.
4. Протяните свободный конец ремешка в кольцо
перед тем, как защелкнуть две части пряжки.
161
Удаление звена браслета
Чтобы удалить звено браслета, требуется держатель браслета,
толкатель для шпильки и плоскогубцы для звеньев (см. схему
шпилек звеньев).
1. Расстегните пряжку браслета.
2. Посмотрите на внутреннюю сторону браслета и определите
положение стрелок рядом с пряжкой (см. схему).
3. Вставьте браслет в прорезь держателя браслета нужного размера
так, чтобы стрелки были направлены вниз (см. схему).
4. Расположите шпильку, которую следует удалить, над одним из
отверстий в нижней части держателя браслета.
5. Толкателем для шпилек вытолкните шпильку как можно дальше из
звена браслета.
6. Извлеките часы из держателя браслета и полностью достаньте
шпильку из браслета плоскогубцами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Звено удерживается двумя шпильками. Чтобы извлечь
звено, следует извлечь обе шпильки. Заметьте, что каждая шпилька
имеет в средне части более узкое сечение.
СХЕМА ШПИЛЕК ЗВЕНЬЕВ
ДЕРЖАТЕЛЬ
БРАСЛЕТА
ПЛОСКОГУБЦЫ
ДЛЯ ЗВЕНЬЕВ
ТОЛКАТЕЛЬ
ДЛЯ ШПИЛЬКИ
СТРЕЛКИ
162
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ КОНТАКТ С ВОДОЙ
Обозначение
на корпусе Глубина
Мытье
рук
Принятие
душа,
ванны
Плавание,
подводное
плавание
Ныряние с
аквалангом
- -
WR -
3 ATM 3 бара,
30 метров
5 ATM 5 баров,
50 метров
10 ATM 10 баров,
100 метров
20 ATM 20 баров,
200 метров
30 ATM 30 баров,
300 метров
50 ATM 50 баров,
500 метров
Всегда устанавливайте заводную головку в обычное (закрытое)
положение. Плотно затяните заводную головку до упора.
163
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ НАРУЧНЫХ ЧАСОВ
В этих часах используются высокоточные электронные компоненты.
Чтобы часы служили как можно дольше и работали правильно,
выполняйте следующие простые рекомендации.
1. Не подвергайте часы длительному воздействию экстремальных
факторов, таких как прямые солнечные лучи, крайне высокие или
крайне низкие температуры.
Нагрев до высокой температуры может вызвать неполадки и
сокращение срока службы батареи.
При низкой температуре часы могут начать спешить или отставать.
2. Не подвергайте часы воздействию влаги, если они не имеют защиты
от нее.
Не нажимайте никакие кнопки и не вращайте заводную головку,
когда часы находятся под водой.
Если на внутренней поверхности стекла появилась влага или
конденсат, немедленно обратитесь в сервисную службу. Вода может
вызвать коррозию внутренних электронных компонентов часов.
3. Не подвергайте часы ударам и иным сильным механическим
воздействиям. Конструкция часов рассчитана на умеренные
механические нагрузки, возникающие в процессе обычной
эксплуатации.
4. Не допускайте попадания на часы моющих и других химических
веществ, способных повредить корпус.
Не рекомендуется носить часы при работе с едкими веществами,
растворами или газами. Это может привести к выцветанию,
повышенному износу или повреждению корпуса, ремешка и других
компонентов.
5. Не подвергайте часы воздействию сильных электрических полей или
статического электричества, это может повредить механизм часов.
При обычных условиях на работу часов не влияют магнитные поля
от бытовых устройств, таких как телевизоры и музыкальные центры.
6. Следите за чистотой часов.
Для очистки используйте только мягкую ткань, смоченную
в воде. Не допускайте попадания часов в воду, если они не
водонепроницаемые (см. информацию на задней крышке).
После использования в соленой воде сполосните часы проточной
воде и насухо вытрите мягкой тканью.
164
Для поддержания хорошего внешнего вида металлического
браслета часов его необходимо периодически чистить. Чистку
рекомендуется производить мягкой щеткой, смачивая ее в
теплой мыльной воде. После чистки обязательно тщательно
вытрите браслет мягкой тканью.
7. Регулярные проверки.
Чтобы часы служили долго и надежно, рекомендуется проводить
их периодическую проверку раз в 1–2 года.
181
中文
注意:Emporio Armani Orologi 系列的各种型号的产品都配有螺旋式表冠。
如果您想拉出表冠设置时间或日期,却无法轻易拉出时,您可能需要在拉出表
冠之前先将它拧开。方法是逆时针转动表冠直到它完全拧开。然后您就可轻松
拉出表冠来调整时间了。要使表冠回到“1”位,只需轻轻将它按入,同时顺
时针转动。
自动上弦机芯
配有自动上弦机芯的手表,可从您手腕的运动中获得动力,自动上弦。弦上满
后,您的手表所储备的动力,大约可支持 38 个小时。如果超过 38 个小时没有
佩戴手表,建议您手动上弦,以保证必要的动力储备。手动上弦时,将表冠保持
在位置 1 ,然后顺时针旋转 10 到 20 次。
注意事项:和所有的机械表一样,本表的自动星期/日期日历由一个精密机械
装置自动调整,该机械装置在晚上 10 点到凌晨 2 点之间启动。在此期间,
避免对星期/日期日历设置操作做任何调整,手表的表针也不要向后拨,此点
至关重要。
为确保手表的耐久性及准确性,我们建议您每 3 - 5 年将您的机械手表给一位有
资格的技师彻底检查和洗油。
182
2 指针和 3 指
1 2
时间设置
1. 将表冠拉到位置 2
2. 顺时针旋转表冠,使时针和分针到达预期时间。
3. 将表冠推回到位置 1。
日期模式
日期设置
1. 将表冠拉出至位置“2”。
2. 顺时针或逆时针转动表冠,并将日期设置为前一天的日期。表的型号不同,
调整日期的旋转方向也不同。
时间设置
1. 将表冠拉出至位置“3”。
2. 逆时针转动表冠使时间向前变化,继续转动直到日期变为当天日期。
3. 然后设置正确的时间。
在晚上 10 点至凌晨 2 点之间,请不要更改日期。因为该时段中,
机芯正处于自动变更日期的位置,任何干扰都可能导致机芯损坏。
1 2 3
闭合
快速修正日期
通过旋转来设置时
针和分针。时针每
转 24 小时,日期
向前推进一天。
183
动力储备/日期
时间设置
1. 将表冠拉出至位置 2。
2. 顺时针转动表冠,将时针与分针拨至期望时间。
3. 将表冠推回至位置 1。
日期设置
使用尖头 — 但不能锋利 — 的工具按压隐藏按钮 (P1) 来调整日期。
动力储备的读取
动力储备显示盘指针靠近动力储备显示盘下部时,表明需要给您的手表手动
上弦了。或者,您只需把手表戴上,手表就可以自动上弦并自动补充动力。
A
1 2
动力储备
关闭
日期
大日期显示型
时间设置
1. 将表冠拉出至位置 3。
2. 顺时针方向旋转表冠校正时间。
3. 将表冠放回位置 1
日期设置
1. 将表冠拉出至位置 2。
2. 逆时针方向旋转表冠设置个位数的数值。
3. 顺时针方向旋转表冠设置十位数的数值。
4. 将表冠放回位置 1
注意:每个月的月初必需将日期重设为「01」。
注意:为确保能正确设置日期,请勿在下午9时至凌晨1时之间设置日期。
1 2 3
十位数
个位数
184
计时器双眼型手表
设定时间
1. 拉出转柄至位置 3(手表停止)。
2. 旋转转柄,拨到正确时间。
3. 推入转柄,回到位置 1。
设定日期
1. 拉出转柄至位置 2(手表继续运行)。
2. 旋转转柄,拨到昨天的日期。
3. 拉出转柄至位置 3(手表停止)。
4. 旋转转柄,拨到正确的日期。
5. 继续旋转转柄,拨到正确时间。
6. 推入转柄,回到位置 1。
计时器
分钟计时器每圈为 30 钟。
中央的秒表每圈为 60
请注意:
使用计时器功能前,请确保:
- 转柄处于位置 1(= 正常位置)。
- 刚启动推杆 B 时,两个计时器指针应正好处于零位。如果不在零位,
则必须调整指针(请参阅“调整计时器指针至零位”一章)。
计时器:基本功能
(开始/停止/复位)
1. 按下推杆 A,启动中央的秒表指针。
2. 要停止计时,再次按下推杆 A。
3. 要让两个计时指针复位到零,按下推杆 B。
A
B
1 2 3
中央的秒
分钟计时
秒针
185
计时器:中间或间隔计时
1. 按下推杆 A,启动中央的秒表指针。
2. 按下推杆 B,停止计时。
*请注意:尽管计时指针已经停止,但机件仍在继续记录当前计时。
3. 调到测定时间:
再次按下推杆 B,2 个计时指针迅速前进到正在进行的测定时间。若要继续
记录时间间隔,请继续按下推杆 B。
4. 按下推杆 A 停止,显示最后时间。
5. 要让两个计时指针复位到零,按下推杆 B。
调整计时指针到零位
1. 拉出转柄至位置 3(两个计时指针位于其正确或不正确的零位)。
2. 同时按下推杆 A 和 B 并保持至2 秒(中央的秒表旋转 360°- 矫正模
启动)。
3. 按下推杆 A,单步移动中央的秒表指针。按住推杆 A,让中央的秒表指针迅
速前进。按下推杆 B,前进到下一指针。
4. 按下推杆 A,单步移动分钟计时器指针。按住推杆 A,让分钟计时器指针迅
速前进。
5. 推入转柄,回到位置 1。
186
计时秒表
时间设置
1. 将表冠拉出至位置“3”。
2. 转动表冠设置所需要的时间。
3. 将表冠按回到位置“1”。
日期设置
1. 拉出转柄至位置 II(手表继续运行)
2. 旋转转柄,拨到昨天的日期。
3. 拉出转柄至位置 III(手表停止)。
4. 旋转转柄,拨到正确的日期。
5. 继续旋转转柄,拨到正确时间。
6. 推入转柄,回到位置 I。
计时器操作
1. 按 A 按钮启动/停止计时器
2. 按 B 按钮重置计时器。
调节计时器
1. 将表冠拉出至位置“3”。
2. 按 A 按钮使计时器秒针重新回到“0”位。
3. 按 B,重新设置计秒表分针。
4. 将表冠按回到位置“1”。
A
B
1 2 3
分针
日期
秒针
时针
计秒表分
计秒表秒
187
计时码表型腕表
时间与日期设定
1. 设定时间与日期前, 请确定计时码表处于停止在0(12时位置)状态。
2. 将表冠拉出到位置2
3. 顺时钟方向旋转表冠直到欲调整日期的前一日出现在日期窗口。
4. 将表冠拉出到位置3,当秒针于12时位置时。。
5. 当秒针于12时位置时, 转动表冠来设定时间。
请注意: 24小时指针会随时针与分针转动。设定时间时, 请确认24小时指针
也正确地设定。
6. 将表冠恢复至位置1
请注意: 当表冠处于位置2, 不要随意按压两个按钮, 否则计时码表指针将会
移动。
计时码表
1. 按A按钮启动/停止计时。
2. 按B按钮使码表归零。
分段计时
1. 当码表运转时按B按钮。
2. 再按一次B按钮, 计时指针会前进到目前实际的计时位置。
3. 按A按钮来完成计时
4. 按B按钮归零。
计时码表归零位置设定
1. 如果计时码表其中一个指针没有办法归零(回到12时位置), 可将表冠拉出到
位置3
2. 按A按钮以顺时钟方向转动计时指针; 按B按钮以反时钟方向转动计时指针。
3. 将表冠按回位置1。
A
B
1 2 3
分针
秒针
24小时指针
188
计时器
时间设置
1. 将表冠拉出至位置“3”(手表停止)。
2. 转动表冠设置所需要的时间。
3. 将表冠按回到位置“1”。
注意: 为了设置精确的秒时,必须当秒针处于位置“60”时将表冠拉出。
一旦设置好时针和分针后,表冠必须按回位置“1”。
日期设置
1. 将表冠拉出至位置“2”(手表继续走动)。
2. 转动表冠,直到日期窗口显示正确日期。
3. 将表冠按回到位置“1”。
注意:如果在晚上 9 点至晚上 12 点之间更改日期,日期必须设置为第二
天的日期。
计时器:基本操作
1. 开始:按 A 按钮。
2. 停止:按 A 按钮。
3. 重置:按 B 按钮(计时器的 3 个指针将分别重置为零位)。
计时器:累积计时
1. 开始:按 A 按钮(开始计时)。
2. 停止:按 A 按钮(例如 15 分 5 秒)。
3. 重新开始:按 A 按钮(计时恢复)。
4. 停止:按 A 按钮(例如 13 分 5 秒)= 2810 秒(显示累积的测量
时间值)。
5. 重置:按 B 按钮(计时器的 3 个指针均将返回至各自的零位)。
注意:通过按 A 按钮(重新开始/停止、重新开始/停止...)可继续计时
累积。
A
B
1 2 3
计时器秒
计时器时
计时器分
秒针
A
B
1 2 3
秒针
计时器分
计时器时
189
计时器: 中间或间隔计时
1. 开始:按 A 按钮(开始计时)。
2. 显示间隔:按 B 按钮(例10 分 10 秒,计时在背景中继续)。
3. 组成所测时间:按 B 按钮(计时器的 3 个指针快速前进到当前所测时间)。
注意:通过按 B 按钮(显示间隔/组成所测时间,...)
可显示更多间隔或中间时间。
4. 停止:按 A 按钮(显示最终时间)。
5. 重置:按 B 按钮(计时器的 3 个指针均将返回至各自的零位)。
调节计时器的指针至零位:
计时器的一或多个指针未处于其各自正确的零位,必须进行调节(例如,
在更换电池以后)。
1. 将表冠拉出至位置“3”(计时器的三个指针全部位于正确或不正确的零位)。
2. 同时按住 A 和 B 按钮至2 秒钟(中间秒表旋转 360°,启动修正模式)
3. 按 A 按钮单步前进中间秒表指针。按住 A 按钮使中间秒表指针快速前进。
按 B 按钮调节下一个指针。
4. 按 A 按钮单步前进小时计数器指针。按住 A 按钮使小时计数器指针快速前进。
按 B 按钮调节下一个指针。
5. 按 A 按钮单步前进分钟计数器指针。按住 A 按钮使分钟计数器指针快速前进。
6. 将表冠按回位置“1”(结束计时器指针调节)。
190
双时区计时器
时间及日期设置
1. 将表冠拉出至位置 2 并顺时针旋转,将日期设定为前一日。
2. 将表冠拉出至位置 3 并顺时针旋转,直至显示当前日期。继续旋转表冠设定
正确的上午/下午时间。
3. 将表冠按回到位置 1。
注意:为确保准确性,请勿在晚上 9:00 至凌晨 12:00 之间设置日期。
第二时区设置
在设置第二个时区之前,请确保计时器停止。
1. 按下 B 2 秒钟,直至第二时区分针向前移动一分钟。时间设置模式激活。
2. 按下 B 少于一秒钟,使分针按一个增量向前移动。
3. 按下 B 1-2 秒钟,使时针按一个增量向前移动;按住 B 2 秒钟以上,使时
针快速向前移动。
注意:如果在 10 秒内没有按下按钮,时间设置模式将取消激活。
计时器功能
在使用计时器功能之前,请确保:
表冠位于位置 1
计时器的两个指针在按下 B 按钮后都正好处于零位。如果不是,则必须调节
指针的位置 请参阅“调节计时器的指针至零位”一节。
基本功能
1. 按 A 开始/停止计时器。
2. 按 B 重置为零。
A
B
1 2 3
分针
秒针
表冠
日期
中央秒表
时针
分钟计时
第二时区
191
间隔计时
1. 当计时器正在运行时按 B,测量时间间隔(计时在后台继续进行)。
2. 再次按 B 显示正在测量的时间。
3. 重复第 1 步和第 2 步测量其它时间间隔。
4. 按 A 终止计时。
5. 按 B 重置为零。
将计时器指针调节至零位
如果在按下 B 之后(例如在更换电池后),计时器的一个或两个指针不在其正
确的零位(12:00)上:
1. 将表冠拉出至位置 3。
2. 同时按 AB 至少 2 秒钟,直至中央秒针旋360°。激活正确模式
3. 如需调节中央秒针,按 A 使指针移动一个增量;按住 A 快速向前移动。
4. 按 B 可前进至分针。按 A 使指针移动一个增量;按住 A 快速向前移动。
5. 将表冠按回到位置 1。
双时区
时间/日历设置
1. 将表冠拉出至位置 2。
2. 顺时针旋转表冠以设定为前一日的日期。
3. 将表冠拉出至位置 3。
4. 顺时针旋转表冠,直至日期变为当天日期;
设定正确的上午或下午时间。
5. 将表冠按回到位置 1。
注意:第二时区指针将随时针和分针一起转动。在设定第二时区之前,
设定时针和分针。
双时区设置
1. 将表冠拉出至位置 2。
2. 逆时针旋转表冠以设定第二时区。
3. 将表冠按回到位置 1。
注意:第二时区指针按军用时间读取,在 6:00 位置处的 24 小时时间窗
口中显示。
双时区指
日期
1 2 3
192
调节表带
1. 打开表扣,拉动表带(以所示箭头方向)直到调整销出现。
2. 当表带位置适合您的手腕时,将调整销插入所需要的孔。
3. 将调整销拉入表扣(以所示箭头方向拉动表带)
直到插销“卡嗒”一声锁入位置。
4. 将多余部分表带插入环扣,再将夹扣闭合。
193
去除链扣
要去除链扣式表带的某一节链扣,您需要表带固定器、除针器和尖嘴钳等工具
(见链扣表带示意图)。
1. 打开表带的夹扣。
2. 将表带内侧朝上,并查找夹扣附近的箭头(详见示意图)。
3. 将表带放入表带固定器的适当大小的槽中,使箭头朝下(详见示意图)。
4. 将需要去除的轴销对准表带固定器底部的孔。
5. 用除针器推动轴销,使其尽量脱开链扣。
6. 将手表从表带固定器中取出,用尖嘴钳将轴销拉出即可。
注意:每节链扣有两个轴销,必须去除轴销才能去除该链扣。
请注意轴销中间位置以下有部分开口(开口销)。
链扣表带示意图
表带固定
除针器
尖嘴钳
箭头
194
防水功能 与水相关的使用
后壳标记 深度
洗手 淋浴 沐浴 游泳 潜水
— —
WR —
3 ATM 3 Bar, 30
5 ATM 5 Bar, 50
10 ATM 10 Bar, 100
20 ATM 20 Bar, 200
30 ATM 30 Bar, 300
50 ATM 50 Bar, 500
总要将表冠设在关闭位置(正常位置)。完全拧紧螺丝锁表冠。
195
手表养护和注意事项
本款手表内有精密电子元件。为确保最佳使用性能,请遵照这些指南做好
手表的养护:
1. 请勿将手表长时间放置在任何极端条件中:太阳直接照射、极热或极寒
条件等。
极热条件将会导致手表工作失常,并缩短电池的寿命。
极寒条件则会使用手表走慢或走快。
2. 如果您的手表不适用于潮湿条件,则请避免使手表处于潮湿环境中。
当手表浸没在水中时,切勿操作任何功能键或表冠。
如果表面出现水或水汽凝结,请立即检查手表。水会腐蚀表壳内的电子
元件。
3. 避免过度震动或撞击。您的手表按可承受正常使用条件下的冲击而设计。
4. 切勿使用肥皂或其它化学品,以免损坏手表。
不要在强化学品、溶剂或气体条件下佩戴手表。它们可能会引起手表变
色、变质,或损坏表壳、表带及其它部件。
5. 避免强电场或静电,以免损坏手表的机械结构。
通常而言,手表不会受家用电器,如电视机和立体声系统磁场的影响。
6. 保持手表清洁。
仅使用软布和水清洁手表。如果手表不能防水,请勿将它浸入水中
(见表壳后盖)。
在海水里使用后,请用自来水冲洗手表并用软布擦干。
金属表带应定期擦洗,以保持其漂亮的外观。用蘸有温和皂液的软刷清
洁表带。请务必用软布擦干。
7. 定期检查。
我们建议每隔一年或两年检查一次您的手表,以确保手表使用长久和避
免出现故障。
196
产品规格
主要 规 模拟式
石英表 机械式 显式
石英表 Ana-Digit
等级 通过 通过 通过 通过
平均偏-1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d
电池寿≥ 1 不适用 ≥ 1 ≥ 1
工作温-5°- 50°C 0°- 50°C 0°- 50°C -5°- 50°C
电压范DC 1.55V 不适用 DC 3.0V DC 1.55V / 3.0V
214
한국어
주) 엠포리오 아르마니 시계 컬렉션 중 특정 모델의 용두는 나사를 조이는 형태이다.
시간과 날짜를 설정하기 위해 용두를 잡아 당기면 쉽게 빠지지 않고, 용두를 당기기
반 시계 방향으로 용두가 완전히 빠질 때까지 돌려야 한다. 용두를 원래 위치로 하려면
살짝 눌러 시계 방향으로 돌린다.
오토메틱 와인딩무브먼트(AUTOMATIC WINDING MOVEMENT)
오토메틱 와인딩 무브먼트가 부착된 시계는 손목의 움직임에 의해서 작동된다. 충분히
와인딩 됐다면 최대 약38시간 동안 작동 가능하다. 38시간 이상 움직이지 않으면
시간이 정지 되므로 수동으로 움직여 주어야 한다. 그러기 위해서 용두를 1에 위치하고
시계 방향으로 10~20회 돌린다.
주의 사항: 모든 기계식계의 요일/ 날짜 캘린더는 밤 10시와 새벽 두 시 사이에
작동하는 복잡한 기계조작에 의해서 자동적으로 설정 된다. 따라서 이 시간 동안에는
요일/ 날짜뿐 아니라 시간 등의 설정을 피한다.
시계의 내구성과 정확성을 입증하기 위해 3년~5년 주기로 전문가에게 검사를 받는
것이 좋다.
215
시간 맞춤
1. 2번 위치로 용두를 뽑는다.
2. 용두를 시계 방향으로 돌려 시침과 분침을 원하는 시간에 맞춘다.
3. 1번 위치로 용두를 다시 누른다.
1 2
시계침 두 개자리와 세 개짜리
날짜모델
날짜 설정
1. 그림 2의 위치로 용두를 당긴다.
2. 용두를 시계 방향이나 나 반 시계
방향으로 돌려 날짜를 맞춘다.
날짜를 변경 하는 방향은 시계에
따라 다르다.
3. 용두를 1의 위치로 누른다.
시간 설정
1. 용두를 포지션 3만큼 당긴다.
2. 오늘 날짜에 맞춰질 때까지 시계 방향으로 시간을 돌린다.
3. 정확한 시간을 설정 한다.
4. 용두를 1의 위치로 누른다.
저녁 10시에서 새벽 2시 사이에 시간 설정은 피한다. 이 시간 안은 무브먼트가
자동으로 날짜를 움직이는 시간이기 때문에 무브먼트가 손상될 위험이 있다.
1 2 3
닫힘
날짜 조절
용두를 돌려 시,분
을 세팅한다. 시
이 24시간이상
아가면 날짜도
어간다.
216
파워리저브(Power Reserve/Date)
시간 설정
1. 용두를 2의 위치로 당긴다.
2. 용두를 시계방향으로 돌려 원하는 시간과 분을 맞춘다.
3. 용두를 1의 위치로 누른다.
날짜 설정
끝이 너무 뾰족하지 않은 도구를 사용해서 숨겨져 있는 버튼 A를 눌러 날짜를 맞춘다.
파워리저브 표시
파워리저브 표시가 줄어 들면 충전을 위해서 수동으로 용두를 돌려 시계를 움직이거나
시계를 착용한 후 움직여 주어야 한다.
A
1 2
파워리저브
닫힘
날짜
BIG DATE
시간 설정
1. 용두를 3의 위치로 당깁니다.
2. 용두를 시계 방향으로 돌려 정확한
시간을 맞춥니다.
3. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
날짜 설정
1. 용두를 2의 위치로 당깁니다.
2. 용두를 반시계방향으로 돌려 1의 자리 숫자를 설정합니다.
3. 용두를 시계 방향으로 돌려 10의 자리 숫자를 설정합니다.
4. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
유의: 날짜는 매월 첫 날 "01"로 다시 맞춰야 합니다.
유의: 날짜가 제대로 설정될 수 있도록 오후 9시부터 오전 1시 사이에 날짜를
설정하지 마십시오.
1 2 3
10의 자
1의 자
217
스톱워치 2 EYE - 모델
시간 설정
1. 용두를 3의 위치로 당깁니다
(시계가 멈춥니다).
2. 정확한 시간을 가리킬 때까지 용두를 돌립니다.
3. 용두를 1의 위치로 되돌려 놓습니다.
날짜 설정
1. 용두를 2의 위치로 당깁니다(시계는 계속 갑니다).
2. 어제 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다.
3. 용두를 3의 위치로 당깁니다(시계가 멈춥니다).
4. 정확한 날짜가 표시될 때까지 용두를 돌립니다.
5. 정확한 시간이 표시될 때까지 용두를 계속 돌립니다.
6. 용두를 1의 위치로 되돌려 놓습니다.
스톱워치
분 카운터는 한 바퀴에 30분을 표시합니다.
중앙의 초 스톱은 한 바퀴에 60초를 표시합니다.
유의 사항:
스톱워치 기능을 사용하시기 전, 다음 사항을 확인하십시오:
- 용두가 1위치에 있는지(= 일반적인 위치).
- B 버튼의 작동에 따라, 두 개의 스톱워치 바늘이 정확하게 0 위치에 놓여 있어야
합니다. 만약 그렇지 않으면, 바늘의 위치를 조정하여야 합니다 ("스톱워치 바늘을
0의 위치로 조정" 부분을 참조십시오).
A
B
1 2 3
중앙의 초 스
분 카운터
초침
218
스톱워치: 기본 기능
(시작 / 정지 /설정)
1. A 버튼을 눌러, 중앙의 초 스톱 바늘을 작동시킵니다.
2. 진행을 멈추고 싶다면, 다시 A 버튼을 누르십시오.
3. 두 개의 스톱워치 바늘을 0의 위치로 재설정하고 싶다면, B 버튼을 누르십시오.
스톱워치: 중간 타이밍 또는 간격 타이밍
1. A 버튼을 눌러, 중앙의 초 스톱 바늘을 작동시킵니다.
2. B 버튼을 누르면 스톱워치가 멈춥니다.
유의사항: 스톱워치의 바늘은 멈추었지만, 무브먼트는 현재의 진행을 계속
기록하고 있습니다.
3. 측정 시간을 구성하십시오:
다시 한 번 B 버튼을 누르면, 2개의 스톱워치 바늘이 현재 진행 중인 시간으로
빠르게 이동합니다. 중간 기록을 계속하고 싶으시다면, B를 계속 누르십시오.
4. A를 눌러 작동을 멈추면, 최종 시간이 표시됩니다.
5. 두 개의 스톱워치 바늘을 0의 위치로 재설정하고 싶다면, B 버튼을 누르십시오.
스톱워치 바늘을 0의 위치로 조정
1. 용두를 3의 위치로 당깁니다(두 개의 스톱워치 바늘이 옳거나 그른 0의 위치에
있습니다).
2. 버튼 A와 B를 동시에 2초 이상 누르고 있습니다(중앙의-스톱이 360°도 회전
– 수정 모드가 작동됩니다).
3. A 버튼을 눌러, 중앙의 초-스톱 바늘을 한 단계 진전시킵니다. A 버튼을 길게
누르면 중앙의 초-스톱 바늘이 빨리 움직이게 됩니다. 다음 바늘로 이동하시려면
B를 눌러주십시오
4. A 버튼을 눌러, 중앙의 분 카운터늘을 한 단계 진전시킵니다. A 버튼을 길게
누르면 분 카운터 바늘이 빨리 전진합니다.
5. 용두를 1의 위치로 되돌려 놓습니다.
219
CHRONOGRAPH 2 EYE
시간 맞추는
1. 크라운을 ‘3’위치로 잡아당깁니다.
2. 크라운을 돌려 원하는 시간으로 설정합니다.
3. 크라운을 ‘1’번 위치로 다시 밀어넣습니다.
날짜 맞추는
1. 크라운을 ‘2’위치로 잡아당깁니다.
2. 날짜 표시창에 정확한 날짜가 표시될 때까지 크라운을 반시계 방향으로 돌립니다.
3. 크라운을 ‘1’번 위치로 다시 밀어넣습니다.
크로노그래프 작동법
1. A를 눌러 크로노그래프를 시작/정지합니다.
2. B를 눌러 리셋합니다.
크로노그래프 조절 방법
1. 크라운을 ‘3’위치로 잡아당깁니다.
2. A를 눌러 초침이 “0”이 되도록 리셋합니다.
3. B를 눌러 크로노그래프 분침을 리셋합니다.
4. 크라운을 돌려 ‘1’번 위치로 다시 밀어넣습니다.
A
B
1 2 3
분침
날짜
초침
시침
크로노그래프 분침
크로노그래프 초침
220
크로노그래프
시간 및 날짜 설정
1. 시간을 셋팅하기 전, 크로노그래프가 정지해 있는지 확인하고 영점(12:00)에 위치
시킨다.
2. 용두를 2의 위치로 잡아 당긴다.
3. 용두를 시계방향으로 돌려 전날의 날짜로 맞춘다.
4. 초침이 12:00의 위치에 있을 때 용두를 3의 위치로 잡아 당긴다.
5. 용두를 돌려 시간을 맞춘다.
참고: 24시간을 나타내는 바늘은 시간, 분의 바늘과 동일하게 움직인다. 시간 설정을 할
때 24시간 바늘이 정상적으로 설정 되는지 확인한다.
6. 용두를 1의 위치로 원위치 시킨다.
참고: 용두가 2의 위치에 있을 때 버튼을 누르지 않아야 한다. 그렇지 않으면
크로노그래프의 바늘이 움직인다.
크로노그래프
1. A를 눌러 크로노그래프를 작동/ 정지 시킨다.
2. B를 눌러 영점 조정을 한다.
측정시간 분할
1. 크로노그래프 작동 중에 B를 누른다.
2. B를 한 번 더 눌러 크로노그래프를 재작동 시킨다.
3. A를 눌러 측정을 완료한다.
4. B를 눌러 영점으로 재설정한다.
크로노그래프 영점 조정
1. 크로노그래프 바늘이 영점(12:00)의 위치에 있지 않으면 용두를 3의 위치로
잡아당긴다.
2. A를 눌러 바늘이 시계 방향으로 움직이게 한다. B를 눌러 바늘이 반 시계 방향으로
움직이게 한다.
3. 용두를 1로 원위치 시킨다.
A
B
1 2 3
24시간
분 침
초 침
221
CHRONOGRAPH
시간 맞추기
1. 용두를 포지션 3까지 잡아 빼십시오 (시계가 멈춥니다).
2. 용두를 돌려 원하는 시간에 맞추십시오.
3. 용두를 포지션 1로 복귀시키십시오.
참고: 시간을 정확한 초에 맞추기 위하여, 초침이 포지션 “60”에 있을 때 용두를 잡아
빼내야 합니다. 일단 시침과 분침을 맞추면, 용두를 포지션 1로 복귀시켜야 합니다.
날짜 맞추기
1. 용두를 포지션 2까지 잡아 빼십시오 (시계는 계속 돌아갑니다).
2. 맞는 날짜가 날짜 창에 나올 때까지 용두를 돌리십시오.
3. 용두를 포지션 1로 복귀시키십시오.
참고: 밤 9시와 12시 사이에 날짜가 변경되는 경우, 날짜를 다음 날짜에 맞추어
합니다.
초시계: 기본
1. 시작: A를 르십시오.
2. 멈춤: A를 르십시오.
3. 리셋: B를 르십시오 (세 개의 시계 바늘들이 영(0)에 다시 맞추어집니다).
초시계: 누적 타이밍
1. 시작: A를 르십시오 (타이밍 시작).
2. 멈춤: B를 르십시오 (예. 15 분 5 초).
3. 재시작: A를 누르십시오 (타이밍 재개).
4. 멈춤: A를 르십시오 (예. 13 분 5 초) = 28 분 10 초 (누적 측정시간이 표시됩니다).
5. 리셋: B를 누르십시오 (세 개의 초시계 바늘들이 0으로 복귀됩니다).
참고: 타이밍의 누적은 A 를 눌러 계속할 수 있습니다 (재시작 / 멈춤, 재시작 / 멈춤,
…).
A
B
1 2 3
크로노 시침
초침
크로노그래프 초침
크로노 분침
A
B
1 2 3
초침
크로노 분침
크로노 시침
222
초시계: 중간 또는 간격이밍
1. 시작: A를 누르십시오 (타이시작).
2. 간격 표시: B를 누르십시오 (예. 10 분 10 초, 타이밍은 이면에서 계속됩니다).
3. 측정 시간 산정: B를 누르십시오 (세 개의 초시계 바늘들이 신속하게 현 측정 시간에
맞추어 전진하게 됩니다).
참고: B를 눌러 후속 간격 또는 중간 타이밍을 표시할 수 있습니다 (간격 표시 / 측정
시간 산정, ...).
4. 멈춤: A를 누르십시오 (최종 시간이 표시됩니다).
5. 리셋: B를 누르십시오 (세 개의 초시계 바늘들이 0으로 복귀됩니다).
초시계 바늘들을 0에 맞추기
하나 또는 여러 개의 초시계 바늘들이 정확한 0에 있지 않으면 0에 맞추어야 합니다 (예.
배터리 교체후).
1. 용두를 포지션 3까지 잡아 빼십시오 (초시계 바늘 3개 모두가 정확하거나 부정확한 0에
있습니다).
2. A 와 B를 최소 2초 동안 동시에 누르고으십시오 (중앙 스톱-초침이 360° 회전하며,
교정 모드가 작동됩니다).
3. A 를 눌러 중앙 스톱-초침을 한 스텝 나아가게 하십시오. A를 계속 눌러 중앙 스톱-
초침을 신속하게 전진시키십시오. B를 눌러 다음 시계바늘을 맞추십시오.
4. A 를 눌러 시침을 한 스텝 나아가게 하십시오. A를 계속 눌러 시침을 신속하게
전진시키십시오. B를 눌러 다음 시계바늘을 맞추십시오.
5. A 를 눌러 분침을 한 스텝 나아가게 하십시오. A를 계속 눌러 분침을 신속하게
전진시키십시오.
6. 용두를 포지션 1로 복귀시키십시오 (초시계 바늘 조정의 종료).
223
크로노그래프 듀얼 타임
시간 및 일자 설정
1. 용두를 2의 위치로 당겨 시계방향으로 돌려 전 날의 날짜로 설정합니다.
2. 용두를 3의 위치로 잡아 당겨 현재 일자가 표시될 때까지 시계방향으로 돌려줍니다.
용두를 계속 돌려 오전/오후 시간을 정확히 맞춥니다.
3. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
주의: 정확성을 위해 오후 9:00~오12:00시 사이에서는 일자를 설정하지 마십시오.
두 번째 시간대 설정
두 번째 시간대를 설정하기 전, 먼저 크로노그래프 작동을 정지시켜야 합니다.
1. B를 2초간 눌러서 두 번째 시간대의 분침을 1분 전진시킵니다. 시간 설정 모드가
활성화됩니다.
2. B를 1초 이하로 눌러서 분침을 1분씩 전진시킵니다.
3. B를 1-2초간 눌러 시침을 1씩 진시킵니다. B를 2초 이상 누르고 있으면 시침이
빠르게 전진합니다.
주의: 누름쇠를 10초이상 누르지 않으면, 시간 설정 드가 활성화되지 않습니다.
크로노그래프 기능
크로노그래프를 사용하기 전에 다음을 꼭 확인하십시오.
• 용두가 1의 위치에 있어야 합니다.
• 두 개의 크로노그래프 시계침은 B를 누르면 정확하게 0(12:00)의 자리에 위치합니다.
그렇지 않을 경우, 시계침의 위치를 반드시 조정해야 합니다. 제목 ‘크로노그래프
시계침을 0의 위치로 조정하기’ 섹션을 참조하십시오.
기본 기능
1. A를 눌러 크로노그래프를 시작/중단합니다.
2. B를 눌러 0으로 재설정합니다.
시간 측정
1. 시간 측정을 위해서는 크로노그래프가 작동 하고 있을 때 B를 누르십시오(시계는 계속
작동되고 있음).
A
B
1 2 3
분침
초침
용두
날짜
중앙의 스톱워치 초침
시침
분 카운터
두 번째 시간
224
2. B를 다시 누르면 측정된 시간이 표시됩니다.
3. 추가적인 시간 측정을 위해서는 1, 2단계를 반복합니다.
4. A를 누르면 시간측정이 끝납니다.
5. B를 누르면 0으로 재설정됩니다.
크로노그래프 시계침을 0의 위치로 조정하기
B를 눌렀을 때 크로노그래프 시계침이 두 정확히 0(12:00)에 위치하지 않을 경우(예:
배터리 교체 후):
1. 용두를 3의 위치로 당깁니다.
2. 중앙의 스톱워치 초침이 360° 회전할 때까지 A와 B를 동시에 최소 2초간 누릅니다.
보정 모드가 활성화됩니다.
3. 중앙의 스톱워치 초침을 조정하려면, A를 눌러 시계침을 1분씩 전진시킵니다. A를
누르고 있으면 전진 속도가 빨라집니다.
4. B를 눌러 분침을 전진시킵니다. A를 눌러 시계침을 1씩 전진시킵니다. A를 누르고
있으면 전진 속도가 빨라집니다.
5. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
이중 시간대
시간/달력 설정
1. 용두를 2의 위치로 당깁니다.
2. 용두를 시계방향으로 돌려 전날의
날짜로 설정합니다.
3. 용두를 3의 위치로 당깁니다.
4. 용두를 오늘의 날짜가 맞추어질 때까지
시계방향으로 돌립니다. 다음으로 오전/
오후 시간을 설정합니다.
5. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
주의: 두 번째 시간대 바늘은 시침 및 분침에 따라 움직입니다. 시침과 침을 설정한
후 두 번째 시간대를 설정합니다.
이중 시간대 설정
1. 용두를 2의 위치로 당깁니다.
2. 반시계 방향으로 용두를 돌려서 두 번째 시간대를 설정합니다.
3. 용두를 1의 위치로 되돌립니다.
주의: 두 번째 시간대 바늘은 군대 시간 형식으로 24시간의 간창 6:00 위치에
표시됩니다.
이중 시간대 바늘
날짜
1 2 3
225
밴드조절
1. 버클을 열고 스트랩을 (보이는 화살표 방향대로) 조절 핀이
나타날 때 까지 당긴다.
2. 손목에 적당한 위치에서 조절침을 원하는 구멍에 끼운다.
3. 조절 핀을 핀이 걸릴때까지 버클 안쪽으로 보이는 화살표
방향대로 스트랩을 당긴다.
4. 버클을 고정하기 전에 스트랩 끝쪽을 보조 고리에 끼운다.
226
링크제거:
핀으로 연결된 팔찌에서 연결 마디를 제거하려면 밴드홀더, 핀푸셔 및 노즈플라이어가
필요하다. (도면 참조)
1. 메탈 밴드의 버클을 연다.
2. 메탈 밴드 안쪽에서 버클 가까이에 있는 화살표를 찾는다.
3. 밴드를 화살표가 아래방향으로 위치하도록 밴드홀더의 사이즈에 맞게 끼운다.
4. 밴드홀더의 아래쪽에서 구멍의 핀을 제거하기 위해 핀을 중심에 놓는다.
5. 핀푸셔를 사용해서 가능한 깊게 누른다.
6. 시계를 밴드홀더에서 꺼내서 노즈플라이어로 간단히 핀을 제거 하여 마무리 한다.
NOTE: 두개의 핀이 각각의 연결마디에 들어있기 때문에 하나의 연결마디가 제거
후에 빼내야 한다.
메탈밴드 조절
핀 푸
노즈 플라이어
밴드 홀더
화살표
227
방수 물 관련 사용
케이스백
표시 깊이
손 씻기 샤워, 목욕 수영, 스노클링 스쿠버 다이빙
— —
WR —
3 ATM 3 바,
30 미터
5 ATM 5 바,
50 미터
10 ATM 10 바,
100 미터
20 ATM 20 바,
200 미터
30 ATM 30 바,
300 미터
50 ATM 50 바,
500 미터
크라운을 항상 닫긴 위치(정상 위치)에 놓습니다. 크라운을 완전히 꽉 나사 조이기 합니다.
228
시계 관리와 주의사항
이 시계는 정밀한 전자 부품이 포함되어 있습니다. 시계관리를 위해 다음과 같은 간단한
안내 사항을 지켜 주세요.
1. 장시간 동안의 직사광선을 피하고 뜨겁고 차가운 곳에 두지 마세요.
(사우나, 찜질방 내에서 착용금지)
2. 습기가 많은 곳에 방치 하지 마세요.
시계가 습기에 노출될 경우 기능 버튼이나 용두 등이 작동하지 않을 수 있습니다.
물이나 습기가 시계 표면에 맺혔을 경우 즉시 시계를 확인합니다. 물은 케이스
안쪽의 전자 부품을 부식시킬 수 있습니다.
3. 강한 충격이나 충돌을 피하세요. 보통 이하의 약한 충격에만 견딜 수 있습니다.
4. 시계를 손상시킬 수도 있는 비누나 다른 화학 물질의 사용을 피하세요.
강한 화학 물질이나 용해제, 가스 등이 노출된 곳에서의 착용을 피하세요. 케이스와
밴드, 그리고 다른 부품의 변색, 변질, 손상을 야기할 수 있습니다.
5. 강한 전자파나 자기장을 방출하는 전자 제품과 같이, 기계를 손상시킬 수 있는 것과
함께 두지 마세요.
6. 시계를 청결하게 유지하세요.
부드러운 천이나 물로 닦으세요. 방수가 아니면 물에 담그지 마세요.
(방수 여부는 케이스 뒷면을 보면 알 수 있습니다)
바닷물에 빠졌을 경우에는 민물로 씻어낸 후 부드럽고 마른 수건으로 닦아 주어야
합니다. (AS 터로 접수 요망)
메탈 밴드는 오래 유지하기 위해서 정기적으로 세척을 해주어야 합니다. 부드러운
브러쉬와 시계 세척용 세제로 세척합니다. 세척 후 부드러운 천으로 닦아 주어야
합니다.
7. 주기적 검사
오랜 사용을 위해 1년~2년에 한번 검사를 받는 것이 좋습니다.
165
本語
は、ルにジ込み
ズのまたは付の設定の際ューズがき出
ない場合ズをネジを緩必要があ
ズを時計回方向にジが完全に緩んだ状態にな
がでます時刻設定行っ
ズを1置に戻すし込むよら時計回
方向にださい。
自動巻
自動巻計は手首の動て自動的き上が仕組
十分に上げた状態で約38時間動作します38時間以上着用いない
場合は手動で十分き上げ手動場合は、
は1の位置のま、時計回り10回から20回巻いい。
重要機械式時計は、午後10時か前2時の間始動す複雑
/曜日動的調の時間帯は/曜日
の設定時計の針を逆方向回すどの設定は行わ
良好な状使用いただ3-5年に一度は正規サービーへ
点検に勧め
166
時刻の設定
1. リズを2の位置ま引き
2. リズを時計回時刻調整
3. リズを1の位置まで戻
1 2
2針3針
日付モデ
日付設定
1. リズを2の位
2. リズを時計回りその対方向に回前日に合ます
日付変わる方は、腕時計の種類に異な
時刻の設定
1. リズを3の位
2. 反時計回の方向を回て時を進め、の日日付に変わ
で回ます
3. 正時刻時計をせま
午後10時か午前2時まの間日付の自動変更機能作動し
日付変更い。無理に変更すと故の原因
1 2 3
基本位置
と分針を合わせま
時針を24時間
回転す付が1
進み
時計回
日付修正
167
グデ
時刻の設定
1. 3の位置にまでズをます
2. リズを時針と分針を設定
3. リズを通常の1位置に押し戻す
が動き始め
日付の設定
1. 2の位置にで、ズを
2. リズを時計の方向に回し設定します
3. 日付を設定し終えたら、ズを通常の1位置で押し戻
付はが変わる1には、上記手順で設定を01にる必要があ
午後9:00∼午前2:00付の設定を行わな 故障
の原因る場合
1 2 3
十の
一の
Power Reserve / 日
時間の設定
1. リ2の位で引
2. リ時計回りし、
時針と分針をて時
合わせます
3. リ押し1の位
戻します
日付の設定
先端が鋭でなた棒なで凹型ーA押すと、調節でます
ワーザーブ表示
ワープレーのジケーーが低い場合手動で時計のね
か、計を装着自動巻き機能にを働必要ます
A
1 2
ロー
168
2 インダル -
時刻を設定す
1. 3 の位置まで引ます時計は止しす)
2. て正時刻にせま
3. 1 の位置まで押し戻
日付設定す
1. 2 の位置まで引ます時計は作を継続
2. 前日の日付が表示までズを回し
3. 3 の位置まで引ます (時計は停止しす)。
4. 前日の日付が表示され
5. に正い時刻表示さズを回します
6. 1 の位置まで押し戻
分カーは1 周あ 30 分計測ます
中央秒計測1 周あり 60
注意
機能ご使いた以下をご確認い。
- リズが 1 の位置ある(通常の置)
- B 押した後には2のクグラ針がゼにぴ合っと。
ない場合は、針の位置を調整る必があれについ 「クグラ
の針をゼに合わ」 の項を参照しい。
本的な機能
(スター/プ/ト)
1. A 押し秒計測針をます
2. 計測プすA を再び押
3. 2のクをゼロにるにB押し
A
B
1 2 3
中央の秒計測
カウンタ
秒針
169
途中経過間隔を計測
1. A 押して中央の秒計測針
2. Bグラ
*注意:の針が止計は継続作動点の計測
値を記録
3. 計測結果を補整
B をび押と、3 つの針が実行中の測時間まで素早進み
間隔の録を継続すは、B
4. A をプす終の時間が示さ
5. 2針をゼロするB をます
針をゼロに合
1. ューを 3 の位置2 つの針は正ゼロ
位置にあるも誤ったゼの位置にる場す)
2. A と B同時に 2 秒間押続け矯正モーが作動央の
秒計測針が360 度回しま
3. A 押して中央の秒計測針一段階進めA を央の秒計測
針が早進みますB を押
4. A をター針を一段階進めますA を押
ーの針が早く進みま
5. ューを 1 の位置
171
モデ
時刻の設定
1. 時刻設定前にロノフ秒針がゼ
(12時)の位を確認ます
2. リズを2の位まで出し
3. リズを時計回わし前日の日
が出まで進ます
4. 秒が12時の位置にら、ューズを3
の位置で引ます
5. リズを回して針め、い時刻に
ルの24時間針は主ルの時分に順て動
の時刻合わせをる際は、24時間針で午前/午後いる
かを確認
6. リズを1の位まで押ます
ューの位置にある時は、を押さなに注意ださい。
押すと針が動いてます
使用
1. Aボンを押しタート/スプします
2. Bボンを押しクログラます
中間計測
1. クグラ計測中Bを押
2. Bボ再度押フ計に戻
3. Aボを押す最終の計測となます
4. Bボンを押します
ロノフ針位の調整
ロノフ針がゼロ位置ずれいる合は、きAボとBボ
同時に2秒間以上押し続ださい。手を放す秒針と分
と回転し、ロ位置に戻りグラた後電池を交換した
後なノ針がゼロ位置に戻ないに、下記の手順を行い。
1. リズを2の位まで出し
2. Aボを押す針、ノ分針に時計回進みますBボ
秒針に反時計回に進みます AボBボ
1回押に1目盛り分進みまンを長押と針が早で進み
3. リズを1の位まで押ます
A
B
1 2 3
24時針
分針
秒針
172
時刻の設定
. ズを3の位置まで引き出(時計が停止します
. ズをて正い時刻にます
. ズを1の位置まで押し戻
時刻を正確に合わには秒針がの位置に来ズを
す。分針をセし終わましたら1の位置ま押し
日付の設定
. ズを2の位置まで引き出(時計は作動たままで
. 正しい日付が表示さウズ回し
. ズを1の位置まで戻ます
9時から午前 時ま設定する場合はの日付に設
い。
ロノグラ本的な機
. 押し
. Aボンをう一度しま
. を押ますロノの秒針分針、時針がゼロ位置に戻
ロノグラ算時間の計測
. スタAボタン計測開始
. A(例5分秒)
. スタを押測を続け
. 一度Aタンを押す3分秒)前回と回の合計タムが加算
て表されます8分0秒)
A
B
1 2 3
ノ秒針
ノ時針
ノ分針
秒針
A
B
1 2 3
ノ分針
ノ時針
小秒針
ノ秒針
173
. を押の秒針分針時針がロの位置
積算時間の計測は、を押すて続けて測るが可
/スプを繰返し
途中経過または間隔を計測
. ターボタを押(計測開始)
. ボタを押すと針が止まり、その時点経過時間を表示します部で
の計測は継続いま
. 再びボタンを押す針は計から再びボタ押した時点ま
の経過時間位で高速で動きの後は通常ので、らに計測を継
を押し続次々に途経過または間隔を計測するがで
. Aボを押しま(最終的なが表示れま
. ボタを押すと、ロノグラれ、位置に
ロノに調整す
電池交換後など、針がゼロの位に戻ない場合は、調整す必要
があます
. ズを位置まき出グラ針が、れぞ正し
の位置あるいは正ない位置に
. を同時に少秒間押し続け(矯正モドが作動し、央の
計測針が度回
. を押て中央の秒計測針を一段階進めを押し続け央の秒計
針が早進みを押して次の針へと進みま
. を押時計測針一段階進めAを押し続けと、時計測針が進み
次の進み
. を押分計測針を一段階進めます続け計測針が進み
. ズを位置まで押し戻フ針調整終了)
174
時間と日の設定
1. ク2の位で引出し時計回に回前日日付設定
2. ク3の位で引出し今日日付が表れるまで時計回に回
切な午前/午後の時間が設定されを回
3. ク1の位に戻ます
注: 正確を期すめ、後9:00か午前0の間は、日付の設定ない
ゾーンの設定
タイゾーの設定をる前に、グラ停止しいるを確
さい
1. 2秒間Bを押し、の分針1分進時間設定モ
がオンにます
2. Bを1秒以内で押し分針を1つ進めま
3. Bを1∼2秒押時針1つ進め2秒以上Bをづけ時秒
進めできます
注: 10秒間ボ押さない時間設定モーがオにな
ロノ機能
グラの機能を使用に前に下の確認い。
が1位置にと。
B押した後グラの2つ針がゼロ1200位置ロの
位置にない場合、位置を調節する必要があの針をゼロ
の位置に調節ンをご覧い。
A
B
1 2 3
長針
秒針
タープ秒計
短針
分計
175
基本機能
1. Aボを押開始/停でき
2. Bを押ロに
ングの間隔
1. クグラ間隔を定している間、Bます(時間の測定がバ
継続れま
2. も一度B押し進行中の間測定を表示
3. ス1と2を繰返し追加の間隔を測
4. Aボ計測を終
5. Bを押てゼロにしま
ロノグラの針ゼロ位置に調節す
Bをした後の針の1つまたは両方が適切なゼロの位置(1200)
ない場合(例ーの交換後など)
1. クを3の位置まで引
2. セタープ秒計が360回転まで最低2秒間、AとBを同時にます
修正モードがンにます
3. セタープ秒計を調節するにAを1つに進針を早く
進めはAを続けま
4. Bを押て秒針を進めますAを押し針を1つ針を早く進めにはAを
けま
5. クを1の位置に戻し
176
ルタ
時刻/カダー設定
1. クンをショまで出し
2. クを時計回に巻前日の日付に合わさい。
3. クンをショまで出し
4. 今日付に変わまでを時計に巻時刻のa.m.
はp.m. を正しう。
5. クンをショに戻
注:ゾーは時分針と連動いまを設定
前に時分針の設定を行っ
ルタゾーンの設定
1. クンをショまで出し
2. クを反時計回に巻いて第ンを設定ます
3. クンをショに戻
注:ゾーンは間枠の時の位り、軍用時間で表示
ン針
1 2 3
177
の調節方法
1. バルを開いて、バン図の矢印の方向へ)調節ピ
が見えるまで引き
2. 手のサズに合て、調節ピンをの穴に差し込み
3. ピンが所定位置でカチう音たてで、(バ
矢印方向へ引ら)調節ピンをバに固定
4. 余ったバドは、留め金留める前にバンド通しに差し
178
のコマ詰め
マの取り外方法
からコマを取り外すには、スレ・ホルダー、シャー、
ノーーが必(上図ご覧い)
1. ブレ留め金を開
2. ブトのを見て金の近にあ矢印を探しま図参照)
3. ブホルダーのズの合う溝バンドを入れます。その時、印が下方
向を指すに置い(図参照)
4. 取り外すピンが、ブレホルダー底部に空いる穴の中央にに置
5. ピを使
6. ブレーか腕時計をき、ーズプラーを使っ
ピンを完全に抜き
各コマは2本ので固定さますので必ずその両方を抜いてかコマ
ださい。ンは中央部が部分的に分かれいますので、ご注意
179
耐水性 使用例
裏面の表示 深度
手洗い
入浴
水泳 
ーケ
ーバ
ング
— —
WR —
3 ATM 3バ
30メータ
5 ATM 5バー
50メータ
10 ATM 10バール
100メータ
20 ATM 20バール
200メータ
30 ATM 30バール
300メータ
50 ATM 50バール
500メータ
注意事項
ズは常に通常位置に設定て下い。
上記の表では手洗いが○記載さる防水性の商品につきも、蛇口及びシ
ーかの水流が直接時計に当たと基準以上の水圧がかかる事があますので
ご注意下い。
上記の表ではシワー入浴がと記載されている防水性の商品にても温水で
の使用はパキンを変質せ、浸水さる原因のでご注意下い。
グラ(スウォチ)及びン機能付きの時計を水中で使用れまと、浸水
があすので、水中でのボン操作はお避けださい。
10ATM/10バール/100ーターの防水性の商品は水泳時に使用可能ですが、水中で腕
を強振る等すと基準以上の水圧がかかる事がますのでご注意下い。
180
腕時計の手入れ方法と
の腕時は精密な電子部品が使用さます最良状態でご使用いた
めに下記の要領に従って腕時計を手入れさい。
1. 直日光下極端な高温たは低温に長時間腕時計を放置ないい。
•_ 極端な暑さは、作動や電池の寿命短縮の原
•_ 極端な寒さは、計の進遅れ原因なります
2. 非防水時計は濡ぬよご注
•_ 水中では、決し能ボズを操作ないい。
•_ 文字盤に水分たは水蒸気が見場合に時計を点検に
い。水分ケー内の電子部品腐蝕するおそれが
3. 非に強衝撃や動は避けい。常の使用で起る衝撃には対
に設され
4. 時を傷めな洗剤他の薬を使ないださい。
•_ 強力化学薬品溶剤、ガス使用する際には、時計を外い。
の他部品が変色化、損傷すおそれが
5. 時の機に障害を与るおそれのる強力電界や電気は避けい。
•_ ビやオ等家電製品にる電界は一般的に時計に障を与
6. 腕時計清潔に保ださ
•_ 時計を場合には、かい布水の使用い。防水(ケスの
裏をご覧い)ないかぎり、水中は時を入い。
•_ 海水中使用は、水道水洗浄し柔らかい布で拭
•_ 金属製時計バ定期的に洗浄と、い外観が保中性洗
溶かた水けた柔らかいシを使洗浄た後柔らかい布で
完全に分をさい。
7. 定期点検
•_ 長期間良好な状態でご使用いただために、一年たは二年に一度、腕時計を
点検に出すお勧
112
TANGGAL BESAR
Pengaturan Waktu
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Putar tombol pemutar searah jarum jam ke waktu yang tepat.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
Pengaturan Tanggal
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2.
2. Putar tombol pemutar berlawanan arah jarum jam untuk mengatur
digit tempat satuan.
3. Putar tombol pemutar searah jarum jam untuk mengatur digit
tempat puluhan.
4. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Tanggal perlu diatur ulang ke "01" pada awal bulan.
CATATAN: Untuk memastikan tanggal diatur dengan benar, jangan
mengatur tanggal antara pukul 21:00 hingga 01:00.
1 2 3
TEMPAT PULUHAN
TEMPAT SATUAN
Pengaturan Waktu
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Putar tombol pemutar berlawanan arah jarum jam hingga hari
berubah ke hari saat ini. Terus putar tombol pemutar untuk
mengatur waktu a.m./p.m yang tepat.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
Jangan mengubah tanggal antara pukul 22.00 hingga 02.00. Ini
adalah saat mesin jam dalam posisi melakukan perubahan tanggal
otomatis, dan setiap gangguan dapat mengakibatkan kerusakan
pada mesin jam ini.
113
CADANGAN DAYA / TANGGAL
Pengaturan Waktu
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2.
2. Putar tombol pemutar searah jarum jam untuk memutar jarum
jam dan menit ke waktu yang diinginkan.
3. Tekan tombol pemutar kembali ke posisi 1.
Pengaturan Tanggal
Dengan alat runcing (namun tidak tajam), tekan penekan A yang
tersembunyi untuk menyesuaikan tanggal.
Patokan Cadangan Daya
Jika indikator tampilan cadangan daya sampai di bagian bawah
tampilan cadangan daya, ini berarti jam Anda perlu diputar secara
manual atau cukup memakai jam Anda sehingga jam tersebut
memutar sendiri dan dengan demikian, mengisi dayanya sendiri.
A
1 2
CADANGAN
DAYA
DETIK
TERTUTUP
TANGGAL
114
KRONOGRAF 2 MATA
Mengatur waktu
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 (jam berhenti).
2. Putar tombol pemutar hingga Anda memperoleh waktu yang tepat.
3. Tekan tombol pemutar kembali ke posisi 1.
Mengatur tanggal
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2 (jam tetap berjalan).
2. Putar tombol pemutar hingga tanggal kemarin muncul.
3. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 (jam berhenti).
4. Putar tombol pemutar hingga tanggal yang tepat muncul.
5. Lanjutkan memutar tombol pemutar hingga waktu yang
benar muncul.
6. Tekan tombol pemutar kembali ke posisi 1.
Kronograf
Penghitung menit menghitung 30 menit per rotasi.
Detik stopwatch tengah menghitung 60 detik per rotasi.
Harap dicatat:
Sebelum menggunakan fungsi kronograf, pastkan bahwa:
- tombol pemutar dalam posisi 1 (= posisi normal).
- dua jarum kronograf persis di posisi nol setelah mengaktifkan
penekan B. Jika ini tidak terjadi, posisi dari jarum-jarum tersebut
harus disesuaikan (lihat bagian yang berjudul "Menyesuaikan jarum
kronograf ke posisi nol").
A
B
1 2 3
DETIK STOPWATCH TENGAH
PENGHITUNG MENIT
JARUM DETIK
115
Kronograf: Fungsi dasar
(Mulai/Berhenti/Atur Ulang)
1. Tekan penekan A untuk memulai jarum detik stopwatch tengah.
2. Untuk menghentikan pengambilan waktu, tekan penekan A lagi.
3. Untuk mengatur ulang dua jarum kronograf ke posisi nol, tekan
penekan B.
Kronograf: Pengambilan waktu tengah atau interval
1. Tekan penekan A untuk memulai jarum detik stopwatch tengah.
2. Tekan penekan B untuk menghentikan kronograf.
CATATAN: Meskipun jarum kronograf telah berhenti, mesin jam
terus mencatat pengambilan waktu saat ini.
3. Menampilkan penghitungan waktu:
Tekan penekan B lagi dan 2 jarum kronograf dengan cepat maju
ke perhitungan waktu yang sedang berlangsung. Untuk terus
mencatat interval, lanjutkan menekan penekan B.
4. Tekan penekan A untuk berhenti dan waktu akhir akan
ditampilkan.
5. Untuk mengatur ulang dua jarum kronograf ke posisi nol, tekan
penekan B.
Menyesuaikan jarum kronograf ke posisi nol
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 (dua jarum kronograf ada di
posisi nol yang tepat atau tidak tepat).
2. Penekan A dan B tetap ditahan secara bersamaan setidaknya
selama 2 detik (detik stopwatch tengah berputar hingga 360° -
mode korektif diaktifkan).
3. Tekan penekan A ke satu langkah jarum detik stopwatch tengah.
Tekan dan tahan penekan A untuk memajukan jarum detik
stopwatch tengah dengan cepat. Tekan penekan B untuk maju ke
jarum berikutnya.
4. Tekan penekan A ke satu langkah jarum penghitung menit. Tekan
dan tahan penekan A untuk memajukan jarum penghitung menit
dengan cepat.
5. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
116
KRONOGRAF DUA MATA
Pengaturan Waktu
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Putar tombol pemutar untuk mengatur waktu yang diinginkan.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
Pengaturan Tanggal
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2 (jam tetap berjalan).
2. Putar tombol pemutar hingga tanggal kemarin muncul.
3. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 (jam berhenti).
4. Putar tombol pemutar hingga tanggal yang tepat muncul.
5. Lanjutkan memutar tombol pemutar hingga waktu yang
benar muncul.
6. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
Pengoperasian Kronograf
1. Tekan A untuk memulai/menghentikan kronograf.
2. Tekan B untuk mengatur ulang.
Menyesuaikan Kronograf
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Tekan A untuk mengatur ulang jarum detik ke “0”.
3. Tekan B untuk mengatur ulang jarum menit kronograf.
4. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
A
B
1 2 3
JARUM MENIT
TANGGAL
JARUM DETIK
JARUM JAM
JARUM MENIT
KRONOGRAF
JARUM DETIK
KRONOGRAF
117
STOPWATCH KRONORAF
Pengaturan Waktu dan Tanggal
1. Sebelum mengatur waktu,
pastikan kronograf berhenti
dan diatur ke posisi nol (12:00).
2. Tarik tombol pemutar ke
posisi 2.
3. Putar tombol pemutar searah
jarum jam hingga tanggal sebelum hari ini ditampilkan.
4. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 saat jarum detik berada di
posisi 12:00.
5. Putar tombol pemutar untuk mengatur waktu.
CATATAN: Jarum 24 jam bergerak bersama dengan jarum jam
dan menit. Dalam mengatur waktu tersebut, pastikan bahwa
jarum 24 jam telah diatur dengan tepat.
6. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Saat tombol pemutar berada di posisi 2, jangan
menekan penekan. Menekan penekan akan menyebabkan jarum
kronograf bergerak.
Kronograf
1. Tekan A untuk memulai/menghentikan kronograf.
2. Tekan B untuk mengatur ulang ke nol.
Waktu Split
1. Tekan B saat kronograf sedang berjalan.
2. Tekan B lagi untuk kembali ke kronograf.
3. Tekan A untuk mengakhiri pengambilan waktu.
4. Tekan B untuk mengatur ulang.
Pengaturan Ulang Kronograf ke Nilai Nol
1. Jika tidak satu pun dari jarum-jarum kronograf tersebut berada
di posisi nol (12:00), tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Tekan A untuk menggerakkan jarum searah jarum jam; tekan B
untuk menggerakkan jarum berlawanan arah jarum jam.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
A
B
1 2 3
JARUM
24 JAM
JARUM
MENIT
JARUM
DETIK
118
KRONOGRAF
Pengaturan Waktu
1. Tarik tombol pemutar
ke posisi 3 (jam
berhenti).
2. Putar tombol pemutar
untuk mengatur waktu
yang diinginkan.
3. Kembalikan tombol
pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Untuk
mengatur jam ke detik
yang tepat, tombol
pemutar harus ditarik
saat jarum detik
di posisi "60". Setelah jarum jam dan menit telah diatur, tombol
pemutar harus dikembalikan ke posisi 1.
Pengaturan Tanggal
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2 (jam tetap berjalan).
2. Putar tombol pemutar hingga ditampilkan tanggal yang tepat di
jendela tanggal.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Selama fase perubahan tanggal antara pukul 21:00 hingga
12:00, tanggal tersebut harus diatur ke tanggal hari berikutnya.
Kronograf: Dasar
1. Mulai: tekan A.
2. Berhenti: tekan A.
3. Atur ulang: tekan B (tiga jarum kronograf akan diatur ulang ke posisi
nol mereka).
Kronograf: Akumulasi pengambilan waktu
1. Mulai: tekan A (mulai pengambilan waktu).
2. Berhenti: tekan A (misalnya, 15 menit 5 detik).
3. Mulai lagi: tekan A (pengambilan waktu dilanjutkan).
4. Berhenti: tekan A (misalnya, 13 menit 5 detik) = 28 menit 10 detik
(akumulasi perhitungan waktu ditampilkan).
A
B
1 2 3
JARUM DETIK
KRONOGRAF
JARUM JAM
KRONOGRAF
JARUM MENIT
KRONOGRAF
JARUM
DETIK
A
B
1 2 3
JARUM MENIT
KRONOGRAF
JARUM JAM
KRONOGRAF
JARUM
DETIK
119
5. Atur ulang: tekan B (tiga jarum kronograf dikembalikan ke posisi
nol mereka).
CATATAN: Akumulasi pengambilan waktu dapat dilanjutkan dengan
menekan A (Mulai lagi/Berhenti, Mulai lagi/Berhenti, ...).
Kronograf: Pengambilan waktu tengah atau interval
1. Mulai: tekan A (mulai pengambilan waktu).
2. Interval tampilan: tekan B (misalnya, 10 menit 10 detik,
pengambilan waktu berlanjut di latar belakang).
3. Menampilkan perhitungan waktu: tekan B (3 jarum kronograf
dengan cepat maju ke perhitungan waktu yang sedang
berlangsung).
CATATAN: Nilai tengah atau interval lebih jauh dapat ditampilkan
dengan menekan B (menampilkan interval/menampilkan
perhitungan waktu, ...).
4. Berhenti: tekan A (waktu akhir ditampilkan).
5. Atur ulang: tekan B (3 jarum kronograf dikembalikan ke posisi nol
mereka).
Menyesuaikan jarum kronograf ke posisi nol
Satu atau beberapa jarum kronograf tidak di posisi nol mereka yang
benar dan harus disesuaikan (misalnya, setelah pergantian baterai).
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3 (ke-3 jarum kronograf dalam
posisi nol mereka yang tepat atau tidak tepat).
2. Penekan A dan B tetap ditahan secara bersamaan setidaknya
selama 2 detik (detik stopwatch tengah berputar hingga 360°,
mode korektif diaktifkan).
3. Tekan A ke satu langkah jarum detik stopwatch tengah. Tekan dan
tahan A untuk memajukan jarum detik stopwatch tengah dengan
cepat. Tekan B untuk menyesuaikan jarum berikutnya.
4. Tekan A ke satu langkah jarum penghitung jam. Tekan dan tahan
A untuk memajukan jarum penghitung jam dengan cepat. Tekan B
untuk menyesuaikan jarum berikutnya.
5. Tekan A ke satu langkah jarum penghitung menit. Tekan dan tahan
A untuk memajukan jarum penghitung menit dengan cepat.
6. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1 (penghentian penyesuaian
jarum kronograf).
120
PENUNJUK WAKTU GANDA KRONOGRAF
Pengaturan Waktu dan Tanggal
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2, dan putar searah jarum jam
untuk mengatur tanggal ke hari sebelumnya.
2. Tarik tombol pemutar ke posisi 3, dan putar searah jarum jam
hingga tanggal sekarang ditampilkan. Terus putar tombol
pemutar untuk mengatur waktu a.m./p.m yang tepat.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Untuk menjamin akurasi, jangan mengatur tanggal
antara 9:00 p.m. hingga 12:00 a.m.
Pengaturan Zona Waktu Kedua
Sebelum mengatur zona waktu kedua, pastikan bahwa kronograf
tidak dijalankan.
1. Tekan B selama 2 detik sampai jarum menit zona waktu kedua
bertambah satu menit. Mode pengaturan waktu diaktifkan.
2. Tekan B selama kurang dari satu detik untuk memajukan jarum
menit dengan satu kenaikan.
3. Tekan B selama 1-2 detik untuk memajukan jarum jam dengan
satu kenaikan; tekan dan tahan B selama lebih dari 2 detik agar
jarum jam bergerak cepat.
CATATAN: Jika penekan tidak ditekan selama 10 detik, mode
pengaturan waktu tidak aktif.
A
B
1 2 3
JARUM MENIT
JARUM DETIK
TOMBOL PEMUTAR
TANGGAL
DETIK STOPWATCH TENGAH
JARUM JAM
PENGHITUNG MENIT
ZONA WAKTU KEDUA
121
Fungsi Kronograf
Sebelum menggunakan kronograf, pastikan bahwa:
Tombol pemutar berada di posisi 1.
Jarum kronograf tepat berada di posisi nol (12:00) setelah
menekan B. Jika tidak, posisi jarum harus disesuaikan. Lihat
bagian berjudul “Menyesuaikan Jarum Kronograf ke Posisi Nol.”
Fungsi Dasar
1. Tekan A untuk memulai/menghentikan kronograf.
2. Tekan B untuk mengatur ulang ke nol.
Penentuan Waktu Interval
1. Tekan B saat kronograf sedang berjalan untuk menghitung
interval (pengambilan waktu akan berlanjut di latar belakang).
2. Tekan B lagi untuk menampilkan pengukuran waktu yang
sedang berlangsung.
3. Ulangi langkah 1 dan 2 untuk menghitung interval tambahan.
4. Tekan A untuk mengakhiri pengambilan waktu.
5. Tekan B untuk mengatur ulang ke nol.
Menyesuaikan Jarum Kronograf ke Posisi Nol
Jika satu atau beberapa jarum kronograf tidak tepat berada
di posisi nol (12.00) setelah menekan B (misalnya, setelah
penggantian baterai):
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
2. Tekan A dan B secara bersamaan selama 2 detik hingga jarum
detik stopwatch tengah berputar hingga 360°. Mode korektif
telah diaktifkan.
3. Untuk menyesuaikan jarum detik stopwatch tengah, tekan A
untuk memindahkan jarum dengan satu kenaikan; tekan dan
tahan A untuk memajukan dengan cepat.
4. Tekan B untuk maju ke menit. Tekan A untuk menggerakkan
jarum dengan satu kenaikan; tekan dan tahan B untuk
memajukan dengan cepat.
5. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
122
ZONA WAKTU GANDA
Pengaturan Waktu/Kalender
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2.
2. Putar tombol pemutar searah jarum jam untuk mengatur tanggal
ke hari sebelumnya.
3. Tarik tombol pemutar ke posisi 3.
4. Putar tombol pemutar searah jarum jam hingga tanggal berubah
ke tanggal hari ini; atur waktu a.m. atau p.m. yang benar.
5. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Jarum zona waktu kedua akan berpindah bersamaan
dengan jarum jam dan menit. Atur jarum jam dan menit sebelum
mengatur zona waktu kedua.
Pengaturan Zona Waktu Ganda
1. Tarik tombol pemutar ke posisi 2.
2. Putar tombol pemutar berlawanan arah jarum jam untuk
mengatur zona waktu kedua.
3. Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1.
CATATAN: Jarum zona waktu kedua dipatok dalam waktu militer,
yang dinyatakan dalam jendela waktu 24 jam di posisi 6:00.
JARUM ZONA WAKTU GANDA
TANGGAL
1 2 3
123
MENYESUAIKAN TALI JAM
1. Buka gespernya dan tarik tali jam (searah
dengan panah yang ditampilkan) hingga pin
yang sesuai tampak.
2. Jika posisinya telah pas untuk pergelangan
tangan Anda, tempatkan pin yang sesuai
tersebut di lubang yang diinginkan.
3. Tarik pin yang sesuai tersebut ke dalam gesper
(dengan menarik tali jam searah dengan panah
yang ditampilkan) hingga pin tersebut masuk
di tempatnya.
4. Masukkan kelebihan tali jam ekstra melalui
lubang penahan tali jam sebelum mengaitkan
pengatupnya secara sama.
124
Membuang Sambungan
Untuk membuang sambungan dari rantai sambungan pin, Anda
perlu penahan rantai gelang, alat pendorong pin, dan tang untuk
mengerjakan perhiasan (lihat diagram sambungan pin).
1. Buka pengatup pada rantai tersebut.
2. Lihat pada bagian dalam dari rantai tersebut dan cari panah di
dekat pengatup tersebut (lihat diagram).
3. Tempatkan tali jam ke dalam slot ukuran yang sesuai dari
penahan rantai gelang tersebut dengan panah menunjuk ke
bawah (lihat diagram).
4. Tempatkan di tengah-tengah pin yang ingin dibuang sejajar dengan
salah satu lubang di bawah penahan rantai gelang tersebut.
5. Dengan alat pendorong pin, dorong pin tersebut, sejauh mungkin,
melalui sambungan tersebut.
6. Pindahkan jam dari penahan rantai gelang tersebut dan cukup selesaikan
dengan menarik pin dengan tang untuk mengerjakan perhiasan.
CATATAN: Dua pin menyambung masing-masing sambungan dan
harus ditarik keluar sebelum sambungan dapat dibuang. Harap diingat
bahwa pin tersebut sebagian terbelah di tengah.
DIAGRAM SAMBUNGAN PIN
PENAHAN RANTAI
GELANG
TANG UNTUK PERHIASAN
ALAT PENDORONG PIN
PANAH


Produkt Specifikationer

Mærke: Armani
Kategori: Ur
Model: AR1808

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Armani AR1808 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ur Armani Manualer

Armani

Armani VD53B Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani 5030D Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani BJT001 Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani BJ3286 Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani VD55 Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani 1M50 Manual

4 Juli 2024
Armani

Armani AX5595 Manual

2 Juni 2024
Armani

Armani AX5258 Manual

2 Juni 2024
Armani

Armani AX5581 Manual

2 Juni 2024

Ur Manualer

Nyeste Ur Manualer