Audio-Technica AT-XP5/H Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Audio-Technica AT-XP5/H (2 sider) i kategorien Pladespiller. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
English
Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Before using
the product, read through this user manual to ensure that you will use
the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Safety precautions
• Keep the plastic bag provided with the product out of the
reach of small children and away from open flames to avoid
accidents or fire.
• Keep the product out of the reach of small children to avoid
accidents or malfunction.
• Do not put the product in a location where it is exposed to
direct sunlight, near heating devices, or in places with high
temperatures, high humidity, or high concentrations of dust to
avoid malfunction.
• Do not touch the product’s cantilever, stylus tip, and magnets
to avoid malfunction.
• Do not attempt to disassemble or modify the product to avoid
malfunction.
• Do not subject the product to strong impact to avoid
malfunction.
Name of each part A
Become familiar with each part before using the product.
1 Protector
2 Cartridge body
3 Headshell (AT-HS6)
4 Stylus (Replacement stylus)
5 Cantilever
6 Stylus tip
7 Magnets
How to use B
1. Determine the correct position for installing the product (adjust
overhang).
· Adjust overhang following the instructions in the tonearm’s,
turntable’s, or headshell’s user manual. If you are unsure, align
the stylus tip to the cartridge originally attached to the tonearm
(as shown in the figure).
2. Adjust tracking force.
· Confirm the tracking force for the product in “Specifications.
· Do not apply stylus pressure unnecessarily. It may not only
damage the record and stylus but impair audio quality.
3. Adjust tonearm height.
· Adjust the height so that the bottom surface of the headshell and
the record surface are parallel, as seen from the side. An
improper tonearm height may cause the body of the product to
make contact with the record and could impair audio quality or
damage the record.
4. Connect directly to the PHONO (MM) terminal of the mixer or
preamplifier/amplifier.
· If your mixer or preamplifier/amplifier does not have a PHONO
terminal, use a phono equalizer (sold separately).
Care C
· Use a brush to remove dirt and dust from the stylus tip. Checking
the stylus tip before each use or session should be recommended
as dirt and dust are common when used in DJ applications.
· Always move the brush in the direction in which the record rotates.
· A stylus cleaner (sold separately) is recommended to remove
stubborn dirt.
Replacing the stylus D
1. Remove the replacement stylus by pulling in the direction of the
arrow without touching the cantilever, stylus tip, and magnets.
a
2. Install a new replacement stylus onto the cartridge body.
b
· Lifetime of the replacement stylus is approx. 300 hours.
· Heavy scratching may shorten the life of the stylus.
Specifications
Type: VM
Frequency response: 20 to 18,000 Hz
Output voltage: 5.5 mV (1 kHz, 5 cm/sec.)
Channel separation: 20 dB (1 kHz)
Output balance: 2.0 dB (1 kHz)
Tracking force: 2.0 to 4.0 g (3.0 g standard)
Coil impedance: 6.7 k ohms (1 kHz)
DC resistance: 990 ohms
Recommended load impedance: 47 k ohms
Recommended load capacitance: 100 to 200 pF
Coil inductance: 1.0 H (1 kHz)
Static compliance: 20 × 10-6 cm/dyne
Dynamic compliance: 6.0 × 10 -6 cm/dyne (100 Hz)
Stylus: Elliptical bonded
Stylus curvature radius: 0.3 × 0.7 mil
Cantilever: ABS with carbon
Vertical tracking angle: 20°
Dimensions: 21.2 mm (0.83”) × 21.4 mm (0.84”) × 62.4 mm (2.46”)
(H × W × D)
Weight: 15.6 g (0.55 oz)
Replacement stylus (sold separately): ATN-XP5
For product improvement, the product is subject to modification without
notice.
AT-XP5/H
Rear
裏面
5
6
4
3
2
1
A
B
C
Dab
Pull.
っ張
Position rear tab.
内側の突起の位 合わせ置を
7
Cartridge that came
with the turntable AT-XP5/H
付属のカ
Make this distance as exact as possible.
の距をできるだけ正確に合わせ
外形寸法図/Dimensions
(unit : mm)
(単位 : mm)
21.4
21.2
50.0
62.4
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
Audio-Technica. Avant de l’utiliser, lisez entièrement ce manuel de
l’utilisateur afin de vous assurer que vous utiliserez correctement le
produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence future.
Précautions de sécurité
• Gardez le sac plastique fourni avec le produit hors de portée
des jeunes enfants et éloigné de flammes afin d’éviter tout
accident ou incendie.
• Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d’éviter tout accident ou dysfonctionnement.
• Ne placez pas le produit dans un endroit où il est exposé aux
rayons directs du soleil, à proximité d’appareils de chauffage,
ou dans des lieux où règnent des températures élevées, une
humidité élevée ou des poussières à forte concentration pour
éviter tout dysfonctionnement.
• Ne touchez pas le cantilever, la pointe de lecture et les aimants
du produit pour éviter tout dysfonctionnement.
• Ne tentez pas de démonter ou d’apporter des modifications au
produit afin d’éviter tout dysfonctionnement.
• Ne soumettez pas le produit à de forts impacts afin d’éviter
tout dysfonctionnement.
Nom de chaque élément
A
Familiarisez-vous avec chaque élément avant d’utiliser le produit.
1 Protection
2 Corps de la cellule
3 Porte-cellule (AT-HS6)
4 P (ointe de lecture pointe de
lecture de remplacement)
5 Cantilever
6 Pointe de lecture
7 Aimants
Procédure d’utilisation
B
1. Déterminez la position correcte pour l’installation du produit
(réglage de l’avant de la cellule).
· Réglage de l’avant de la cellule en suivant les instructions du
manuel de l’utilisateur du bras de lecture, de la platine ou du
porte-cellule. En cas de doute, alignez la pointe de lecture à la
cellule fixée initialement au bras de lecture (comme indiqué dans
la figure).
2. Réglez la force d’appui.
· Vérifiez la force d’appui du produit en vous référant aux
« Caractéristiques techniques ».
· N’appliquez pas inutilement de pression sur la pointe. Cela peut
non seulement endommager l’enregistrement et la pointe mais
également nuire à la qualité audio.
3. Réglez la hauteur du bras de lecture.
· Réglez la hauteur de sorte que la surface de fond du porte-cellule
et la surface du disque soient parallèles, comme vu de profil. Une
hauteur du bras de lecture incorrecte peut entraîner un contact
du corps du produit avec le disque et peut altérer la qualité audio
ou endommager le disque.
4. Connectez directement à la borne PHONO (MM) de la table de
mixage ou du préamplificateur/de l’amplificateur.
· Si votre table de mixage ou votre préamplificateur/amplificateur
ne dispose pas d’une borne PHONO, utilisez un préamplificateur
à égaliseur (Vendu séparément).
Entretien
C
· Utilisez une brosse adaptée pour enlever les impuretés et la poussière
autour de la pointe de lecture. Nous vous recommandons de vérifier
l’état de la pointe avant chaque utilisation ou session d’écoute, les
dépôts de poussières et d’impuretés étant particulièrement
importants en utilisation DJ.
· Déplacez toujours la brosse dans le sens de rotation de
l’enregistrement.
· Une solution nettoyante pour pointe de lecture (vendue séparément)
est recommandé pour enlever les impuretés persistantes.
Remplacement de la pointe de lecture
D
1. Retirez la pointe de lecture de remplacement en tirant dans le
sens de la flèche sans toucher le cantilever, la pointe de lecture
et les aimants.
a
2. Installez une nouvelle pointe de lecture de remplacement sur le
corps de la cellule.
b
· La durée de vie de la pointe de lecture de remplacement est
d’environ 300 heures.
· Des rayures importantes peuvent réduire la durée de vie du pointe.
Caractéristiques techniques
Type : Double Aimant Mobile en V
Réponse en fréquence : 20 Hz à 18000 Hz
Tension de sortie : 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/s.)
Séparation entre les canaux : 20 dB (1 kHz)
Équilibre des canaux : 2,0 dB (1 kHz)
Force d’appui : 2,0 à 4,0 g (3,0 g en standard)
Impédance de la bobine : 6,7 k ohms (1 kHz)
Résistance CC : 990 ohms
Impédance de charge recommandée : 47 k ohms
Capacité de charge recommandée : 100 à 200 pF
Inductance de la bobine : 1,0 H (1 kHz)
Compliance statique : 20 × 10-6 cm/dyne
Compliance dynamique : 6,0 × 10-6 cm/dyne (100 Hz)
Pointe de lecture : collée, elliptique
Rayon de courbure de la pointe : 0,3 × 0,7 mil
Cantilever : ABS avec fibre de carbone
Angle de lecture vertical : 20°
Dimensions: 21,2 mm × 21,4 mm × 62,4 mm (H × L × P)
Poids : 15,6 g
Pointe de lecture de remplacement (vendue séparément): ATN-XP5
À des fins d'amélioration, le produit peut être modifié sans préavis.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produktes. Lesen Sie
vor dem Gebrauch dieses Produktes die Bedienungsanleitung für eine
ordnungsgemäße Nutzung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
• Bewahren Sie den Plastikbeutel, der dem Produkt beiliegt,
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf und fern von
offenen Feuern, um Unfälle oder Brände zu verhindern.
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um Unfälle oder Fehlfunktionen zu
vermeiden.
• Platzieren Sie das Produkt zur Vermeidung einer Fehlfunktion
nicht an einem Ort, an dem es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist, in der Nähe von Heizgeräten oder an Orten, an
denen eine hohe Temperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit
herrscht oder viel Staub vorhanden ist.
• Berühren Sie zur Vermeidung einer Fehlfunktion nicht den
Nadelträger, die Spitze der Abtastnadel und die Magneten des
Produkts.
• Versuchen Sie zur Vermeidung einer Fehlfunktion nicht das
Produkt auseinanderzubauen oder zu modifizieren.
• Setzen Sie das Produkt zur Vermeidung einer Fehlfunktion
keinen starken Stößen aus.
Bezeichnung der Teile A
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit der
Bezeichnung der Teile vertraut.
1 Schutzkappe
2 Tonabnehmergehäuse
3 Tonabnehmerkopf (AT-HS6)
4 Abtastnadel (Austauschnadel)
5 Nadelträger
6 Spitze der Abtastnadel
7 Magneten
Verwendung
B
1. Bestimmen Sie die richtige Position für die Installation des
Produktes (Überhang justieren).
· Justieren Sie den Überhang gemäß den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des Tonarms, Plattenspielers oder
Tonabnehmerkopfes. Wenn Sie unsicher sein sollten, richten Sie
die Spitze der Abtastnadel an dem ursprünglich am Tonarm
befestigten Tonabnehmer aus (wie in der Abbildung dargestellt).
2. Justieren Sie die Auflagekraft.
· Prüfen Sie die Auflagekraft des Produkts unter „Technische Daten“.
· Üben Sie keinen unnötigen Druck auf die Nadel aus. Dadurch
kann nicht nur die Schallplatte und die Nadel beschädigt sondern
auch die Audioqualität beeinträchtigt werden.
3. Justieren Sie die Tonarmhöhe.
· Justieren Sie die Höhe so, dass die Unterseite des
Tonabnehmerkopfs und die Schallplattenoberfläche parallel sind,
wie von der Seite aus betrachtet. Eine falsche Tonarmhöhe kann
eventuell dazu führen, dass das Produktgehäuse die Schallplatte
berührt, wodurch die Audioqualität beeinträchtigt oder die
Schallplatte beschädigt wird.
4. Stellen Sie eine direkte Verbindung mit dem PHONO-Anschluss
(MM-System) des Mixers oder Vorverstärkers/Verstärkers her.
· Sollte Ihr Mixer oder Vorverstärker/Verstärker keinen PHONO-
Anschluss besitzen, schließen Sie einen Phonovorverstärker an
(muss separat erworben werden).
Pflege
C
· Verwenden Sie einen Pinsel, um Schmutz und Staub von der Spitze
der Abtastnadel zu entfernen. Es wird empfohlen vor jedem
Gebrauch die Abtastnadel zu überprüfen, da sich Staub und
Verschmutzungen üblicherweise bei DJ-Anwendungen aufsammeln.
· Bewegen Sie den Pinsel immer in Drehrichtung der Schallplatte.
· Ein Abtastnadelreiniger (separat erhältlich) wird für die Entfernung
von hartnäckigem Schmutz empfohlen.
Austauschen der Nadel
D
1. Nehmen Sie die Austauschnadel ab, indem Sie sie in
Pfeilrichtung abziehen, ohne den Nadelträger, die Spitze der
Abtastnadel und die Magneten zu berühren.
a
2. Setzen Sie eine neue Austauschnadel in den Tonabnehmer ein.
b
· Die Lebensdauer einer Austauschnadel beträgt etwa 300 Stunden.
· Übermäßiges Scratchen kann die Lebenszeit der Nadel verkürzen.
Technische Daten
Typ: VM
Frequenzgang: 20 bis 18.000 Hz
Ausgangsspannung: 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/Sek.)
Kanaltrennung: 20 dB (1 kHz)
Ausgangsbalance: 2,0 dB (1 kHz)
Auflagekraft: 2,0 bis 4,0 g (3,0 g Standard)
Spulenimpedanz: 6,7 kOhm (1 kHz)
DC-Widerstand: 990 Ohm
Empfohlene Lastimpedanz: 47 kOhm
Empfohlene Lastkapazität: 100 bis 200 pF
Spuleninduktivität: 1,0 H (1 kHz)
Statische Compliance: 20 × 10-6 cm/dyne
Dynamische Compliance: 6,0 × 10 -6 cm/dyne (100 Hz)
Abtastnadel: Elliptisch, verklebt
Rundungsradius der Nadel: 0,3 × 0,7 mil
Nadelträger: ABS con carbonio
Vertikaler Abtastwinkel: 20°
Abmessungen: 21,2 mm × 21,4 mm × 62,4 mm (H × B × T)
Gewicht: 15,6 g
Austauschnadel (gesondert erhältlich): ATN-XP5
Produktänderungen zu Zwecken der Produktverbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Audio-Technica. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere con cura questo manuale dell’utente per
essere certi di utilizzare correttamente il prodotto. Si prega di
conservare il presente manuale in modo da poterlo consultare in futuro.
Precauzioni di sicurezza
• Conservare la busta di plastica fornita col prodotto lontano dai
bambini e da fiamme vive per evitare incidenti o incendi.
• Conservare la busta di plastica lontano dai bambini per evitare
incidenti o problemi di funzionamento.
• Non posizionare il prodotto in luoghi in cui è esposto alla luce
diretta del sole, vicino a dispositivi di riscaldamento o in luoghi
con temperature elevate, umidità, o alte concentrazioni di
polvere per evitare problemi di funzionamento.
• Non toccare l’elemento a sbalzo, la puntina o i magneti per
evitare problemi di funzionamento.
• Non smontare o modificare il prodotto per evitare problemi di
funzionamento.
• Evitare di sbattere il prodotto per evitare problemi di
funzionamento.
Nome di ciascun componente
A
Familiarizzare con ciascun componente prima di utilizzare il prodotto.
1 Protezione
2 Corpo della capsula
3 Testina sagomata (AT-HS6)
4 Puntina (puntina sostitutiva)
5 Elemento a sbalzo
6 Puntina
7 Magneti
Modalità d’uso
B
1. Stabilire la posizione corretta per installare il prodotto (regolare
la sporgenza).
· Regolare la sporgenza seguendo le istruzioni nel manuale
dell’utente del braccio, del giradischi o della testina sagomata. Se
non si è sicuri allineare la puntina con la capsula attaccata
originariamente al braccio con la puntina (come illustrato nella
figura).
2. Regolare la forza di tracciamento.
· Confermare la forza di tracciamento per il prodotto come
descritto in “Specifiche tecniche”.
· Non fare pressione sulla puntina. Si potrebbe danneggiare il disco
e la puntina, nonché compromettere la qualità audio.
3. Regolare l’altezza del braccio.
· Regolare l’altezza in modo che la superficie inferiore della testina
sagomata e la superficie del disco si trovino in parallelo, come si
vede lateralmente. Un’altezza del braccio inappropriata p
provocare il contatto della struttura del prodotto con il disco
rovinando la qualità audio o danneggiare il disco.
4. Collegare direttamente al terminale PHONO (MM) del mixer o
del preamplificatore/dell’amplificatore.
· Se il mixer o il preamplificatore/l’amplificatore non dispongono di
terminale PHONO, utilizzare un equalizzatore phono (venduto
separatamente).
Manutenzione
C
· Utilizzare la spazzola per togliere sporco e polvere dalla puntina. Si
raccomanda di controllare l’ago della puntina prima dell’utilizzo ,
perché sporco e polvere sono frequenti quando nelle applicazioni da
DJ.
· Spostare sempre la spazzola nella direzione in cui ruota il disco.
· Un detergente per puntine (in vendita separatamente) è consigliato
per togliere lo sporco ostinato.
Sostituzione della puntina
D
1. Rimuovere la puntina sostitutiva tirando nella direzione della
freccia senza toccare l’elemento a sbalzo, la puntina e i magneti.
a
2. Installare la puntina sostitutiva sul corpo della capsula.
b
· La durata della cartuccia sostitutiva è di circa 300 ore di utilizzo.
· L’eccessiva presenza di graffi, potrebbe ridurre la durata della
puntina.
Specifiche tecniche
Tipo: VM
Risposta in frequenza: da 20 a 18.000 Hz
Tensione in uscita: 5,5 mV (1 kHz, 5 cm/sec.)
Separazione dei canali: 20 dB (1 kHz)
Bilanciamento di uscita: 2,0 dB (1 kHz)
Forza di tracciamento: da 2,0 a 4,0 g (3,0 g standard)
Impedenza bobina: 6,7 k Ohm (1 kHz)
Resistenza CC: 990 Ohm
Carico di impedenza consigliato: 47 k Ohm
Carico di capacitanza consigliato: da 100 a 200 pF
Induttanza della bobina: 1,0 H (1 kHz)
Conformità statica: 20 × 10-6 cm/dyne
Conformità dinamica: 6,0 × 10-6 cm/dyne (100 Hz)
Puntina: ellittica incollata
Raggio di Curvatura della puntina: 0,3 × 0,7 mil
Cantilever: ABS mit Carbon
Angolo di tracciatura verticale: 20°
Dimensioni: 21,2 mm × 21,4 mm × 62,4 mm (A × L × P)
Peso: 15,6 g
Puntina sostitutiva (in vendita separatamente): ATN-XP5
Per garantire un continuo miglioramento, il prodotto è soggetto a
modifiche senza preavviso.
日本語
お買い上げあいまご使前に取扱説明書ずお
みのご使る場所
い。
安全上の注意
本製品は安全性に充分な慮をて設計をてい使かたを誤
事故が起
事故を未然にに下記の内容を必ずお守
警告
表示は扱いを誤った場合、使用者が死亡は⁃
重傷う可能性がす」を意いま
同梱のポリ袋は幼児の手の届所や火のそばに置かなださい。
事故や災の原因に
かな事故や故
注意
この「取り扱誤った合、使う、
は物的損害が発生可能性す」意味
直射日光る場所房器具の近温多湿やの多い場
所に置かな障や不具合の原因に
ー、プやは指でい。
故障の原因
分解や改造はい。故障原因に
強い撃を与えい。故障の原因
各部の名称
A
ご使用前に品の各部を認し
1 プロ
2 カージボデ
3 AT-HS6
4 (交換針)
5
6
7 ネッ
使いかた
B
1. 本製品のり付け位置確に決めオーバーングの調整)
· トテーブルまたはヘルの扱説明書に
オーバーングの調整をます不明な場合は、図のうに
手持ちターテールに最初か付いるカジの針先位
置に合わ
2. 針圧調整し
· 本製品の針圧は「テデーで確い。
· 必要上に針圧をかけて使用しなださい。や針を傷め
だけでな音質劣化を招恐れ
3. の高調
· ヘシェルの底面ド面横から見平行になるよ
を調整い。の高さが適切でと、製品
質が劣化傷がいた
があます
4. サーPHONO(MM) 子へダに接続
· アにPHONO端子がない場は、イザー⁃
(別売)を使用い。
お手入れのしかた
C
· ススチプにみや汚れがた場合はブラでき
いにい。特にDJ用て使用する際はや汚れが付しや
DJの度にを確おす
· ブラ必ず進行方向に動ながら使用い。
· ススチプの汚れがひ合はナー
を使用すおすめし
針交換のしかた
D
1. バースタイラグネに手を触れないうに、
換針を矢の方向に引
a
2. い交針をジボ付け
b
· 交換針の寿命は目安約300時間です
· 激寿命が短可能性が
テクニカルデータ
型式VM
再生周波数範囲20~⁃18,000Hz
力電5.5mV1kHz、5cm/sec.
ンネ20dB(1kHz)
力バ2.0dB1kHz
針圧2.0~4.0g(3.0g標準)
ーダ6.7k(1kHz)
直流抵抗990
推奨負荷抵抗47k
推奨負荷容量100~200pF
1.0H(1kHz)
プラ20×106 ⁃cm/dyne
6.0×10-6⁃cm/dyne(100Hz)
接合楕円針
先端曲率半0.3×0.7mil
ABS
垂直ング2
外形寸法21.2mm×21.4mm×62.4mm⁃(H×W×D)
質量15.6g
交換針 ( 別売 )ATN-XP5
改良ため予告な変更すがあ
User Manual
ル付VM(デビント)
Dual Moving Magnet Stereo Cartridge With Headshell
Cellule stéréo à double aimant mobile Avec Porte-Cellule
Dual Moving Magnet Stereo Tonabnehmersystem Mit Headshell
Fonorivelatore a Magnete Mobile Stereo Con Portatestina
Cápsula estéreo de imán móvil con portacapsulas
Cápsula Tipo “Moving Magnet” Dual Estéreo Com Headshell
Головка звукоснимателя стереофоническая
с двойным подвижным магнитом и держателем головки
带唱头壳双动磁式立体声唱头
連唱頭蓋雙動磁 VM 型立體聲唱頭
󻈯󼌫󼀓󼺻󻕷󼎓󾖴󼯣󽀧󻜛󼜯󾖴󻥾󾖴󽍓󻉋󻺯
本製品はDJ 用または Hi-Fi 使用います
The product can be used in DJ and Hi-Fi applications.
Le produit peut être utilisé dans des applications de DJ et Hi-Fi.
Das Produkt kann in den Anwendungsbereichen DJ und Hi-Fi
verwendet werden.
Il prodotto può essere utilizzato in applicazioni DJ e Hi-Fi.
El producto se puede utilizar en aplicaciones DJ y Hi-Fi.
O produto pode ser usado em aplicações de DJ e Hi-Fi.
Данный проигрыватель можно использовать в диджейских пультах и
Hi-Fi-системах.
本产品可在 DJ 和 Hi-Fi 中应用
本產品適用於 DJ 及 Hi-Fi 用途
󻩧󾖴󼖋󽇷󼒯 󼐘  󼐘󼒫󻗋󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓 
アフターサービスについて
製品家庭取扱説明や接注意に従使用
保証記載
がで場合交換
げの領収保証
保証と共大切保管の際提示お願
お問い合わせ先(電話受付 / 平日 9:00 ~ 17:30)
製品の仕様使いかたや修理部品のご相談は、お買い上げのお店また
は当社窓口およびホームページのサポートまでお願いします
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた) 0120-773 -417■
 (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
 FAX:042-739-9120 E メール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品) 0120-887- 416
 (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746- 0212)
 FAX042-739-9120 E メール
servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームペー(サポート) www.audio-technica.co.jp/atj/support/


Produkt Specifikationer

Mærke: Audio-Technica
Kategori: Pladespiller
Model: AT-XP5/H

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Audio-Technica AT-XP5/H stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Pladespiller Audio-Technica Manualer

Pladespiller Manualer

Nyeste Pladespiller Manualer

Pro-Ject

Pro-Ject X2B Manual

11 December 2024
Pioneer

Pioneer PN-X05 Manual

7 December 2024
Pro-Ject

Pro-Ject T1 EVO Manual

7 December 2024
Pro-Ject

Pro-Ject T1 EVO BT Manual

7 December 2024
Audizio

Audizio RP113 Manual

6 December 2024
Technics

Technics SL-1300G Manual

25 November 2024