Audio-Technica AT6006R Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Audio-Technica AT6006R (3 sider) i kategorien DJ Gear. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
上げ使用取扱説明読みえ、ご使用
場所い。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual
to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement
ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour
consultation ulrieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung
für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell’utilizzo, leggere attentamente il manuale
dell’utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale
come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para
asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un
futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do
usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно
прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前请全文浏览本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥
保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品。 使用前 請務必詳閱本使用說明, 確保以正確的方式使用本產。 請妥善保管
本說明書以備隨時參閱
󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󺫛󻝓󽋣󾖴󼙫󻻃󻺋󾖴󺥿󻸛󽋘󻀷󻁓 󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󻸛󼐘󻺓󻟴
󻺋󻛫󾖴󻯏󼜿󼌵󼓣󾖴󼓬󼒫󼁜󼁋󼎓 󺸇󼚀󼌿󾖴󼦧󼗟󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼓣󾖴󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󻩣󺩯󽋇󼁜󼁋󼎓
安全上の注意
本製安全充分配慮を設計しいますが使
と事が起こがあ事故未然
に下記の内容を必ずお守りい。
警告 の表示は「取り扱いを誤った場合、使用
者が死亡または重傷を負う可能性が
す」意味し
注意 の表示は「取り扱いを誤った場合、使用
者がを負う、または物が発
能性がす」味し
本製品につい
警告
幼児の手所にかないでさい。事故や故
原因になます
注意
直射日光の当た場所房器具の高温多湿や
の多い場所に置かないさい故障や不具合の原
因にます
分解や改造でく故障原因にます
強い衝撃を故障の原因にな
使用上の注意
•ターの取説明併せ確認ださい。
各部の名
使用る前に本製品の各部をださ
使いかた
•本製アルンテール用でコー
生が終た際自動的にを上げて
ジの針を消耗や事故守る使用
•本製プで取り付けの高さ
角度置をに確ださ
•カージの針圧が小さい場合、本製品が動作い場合
ます
本製品を設置す
B
•本製品を設置すきは、カージのプテク
た状態で行っい。
•本製品設置水平な場所に設置しい。
1.図をて、使のタルで取り付け可能な
囲をしま
a
2.の両面テを本製の底面に付け
•お使いのターンテー貼り付ける面の剥離 紙は剥が
い。
3.レバーを動かバーが上が態に
b
4.製品上に仮置き
5.ムがーに乗っ状態で高さ固定ねを少
し緩め、カージの針先コード面から約5mmの高さ
に本製品の高さを調整
c
6.ームの位置が高く本製品が届かない合は付属
スペーを両面テーさを調
ーサは2類ありまお使テーに合
を使用い)
d
7.さを決めた高さ定ねじを締めま
8.の針先がレコーの最周溝音の入
い送溝)に入ーが動作
る角度、位置確認
e
•トーアーバーが平行になる置に
い。
•コー最内周溝に針先ムが
ーにる位置をい。
•高さ固定が操作しやすい向き
い。
•ードをタンテールに乗せる/取り外す際に
が当ない位置になに注意しい。
9.る位置をめたあとーンテールにり付ける面
の剥離剥が本製品ンテに固定ます
A
1 レバー
2 スタン
3 リトバ
4 高固定ネ
5 スペー(高さ12mm
6 スペー(高さ24mm
7 両面テー ×4
AT6006R
取扱説明書 /
User Manual / Tonearm safety raiser
Manuel de l’utilisateur / Releveur de sécurité pour bras de lecturer
Bedienungsanleitung / Tonarm-Lifter
Manuale dell’utente / Sollevatore braccio di sicurezza
Manual de usuario / Elevador de seguridad del brazo fonocaptor
Manual do Usuário / Elevador do braço reprodutor
Руководство пользователя / Приспособление для безопасного подъема тонарма
用户手册 / 唱臂安全抬升装置
使用說明書 / 唱臂舉臂器
사용설명서 / 톤암 안전 레이저
A B ab
C
cd
eab
動作を確認す
1.バーを押し下げバーをロしま
2.再生し、奏が終ムが上が
とをしま
•カーの針先が最内周溝まで進ーム
に触バーが上
上がば正に動
•正常に動作しない場合定ねじ緩めて、や高
の調整を行っい。
本製品を使用する
C
1.トバーを押し下げ、レバーをます
a
•コードを再生する際は必ずリバーを押し下げ
い。
2.ードを再しま
3.コーの演奏終わが上が
b
本製バーかトーームが受ける側はわかな
ため、の使用の針ード
せん。
本製ンテーブルから取りは、と両
テープをはがい。
テクニカルデー
•外形寸φ14mm×27~39mm*
1*2
•外形寸ーサー)φ14mm×12mmφ14mm×24mm
•トバ可動3mm
•質量約21g
•付属品プ×4ペーー×2
*1バイ状態
*2さ固定ーサーで調整可能
改良のため予変更すがあます
English
Safety precautions
Keep the product out of the reach of small children to
avoid accidents or malfunction.
Do not put the product in a location where it is exposed
to direct sunlight, near heating devices, or in places with
high temperatures, high humidity, or high concentrations
of dust to avoid malfunction.
Do not attempt to disassemble or modify the product to
avoid malfunction.
Do not subject the product to strong impact to avoid
malfunction.
Notes on use
Also refer to the turntable manual.
Name of each part
Confirm each part before using the product.
1 Lever
2 Stand
3 Lift bar
4 Height lock screw
5 Spacer (12 mm (0.47”) height)
6 Spacer (24 mm (0.94”) height)
7 Double-sided tape ×4
How to use
This product is designed to be used with a manual
turntable. Once the record has finished playing, the
product will automatically raise the tonearm in order to
protect the cartridge’s stylus from wear or breaks.
Check the height, angle and position of the product
before mounting it with the double-sided tape.
If the cartridge’s tracking force is too low, the product
might not work.
Installation
B
When installing the product, make sure the cartridge
protector is attached to the cartridge.
Install the product horizontally.
1. Refer to the diagram to verify that there is enough
available space on your turntable to mount the product.
a
2. Paste the included double-sided tape to the base of
the product.
Do not peel the paper off the tape on the side to be
pasted on your turntable.
3. Move the lever to the left to bring the lift bar up.
b
4. Set the product on the turntable.
5. Set the tonearm on the lift bar and slightly loosen the
height lock screw to position the cartridge’s stylus tip
approximately 5 mm from the record’s surface.
c
6. If your turntable’s tonearm is too high for the product
to reach it, use a spacer and double-sided tape to
adjust the product’s height. (There are two spacers
available. Choose the one that fits your turntable.)
d
A
Français
Consignes de sécuri
Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d’éviter tout accident ou dysfonctionnement.
Ne placez pas le produit dans un endroit où il serait
exposé aux rayons directs du soleil, à proximité
d’appareils de chauffage, ou dans des lieux où règnent
des températures élevées, une humidité importante ou
une forte concentration de poussière, afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
N’essayez pas de démonter ou de modifier le produit
pour éviter tout dysfonctionnement.
Ne soumettez pas le produit à de forts impacts afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
Remarques d’utilisation
Reportez-vous également au manuel de la platine.
Nom de chaque pièce
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d’utiliser le produit.
1 Levier
2 Socle
3 Barre de levage
4 Vis de blocage de
la hauteur
5 Entretoise (hauteur 12 mm)
6 Entretoise (hauteur 24 mm)
7 Ruban adhésif double-face ×4
Procédure d’utilisation
Ce produit est conçu pour être utilisé avec une platine
manuelle. Une fois la lecture terminée, le produit relève
automatiquement le bras de lecture afin de protéger la
pointe de lecture de la cellule contre l’usure ou les chocs.
Vérifiez la hauteur, l’angle et la position du produit avant
de le fixer avec le ruban adhésif double-face.
Si la force de déplacement de la cellule est trop faible, le
produit risque de ne pas fonctionner.
A
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um Unfälle oder Fehlfunktionen zu
vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort auf, an dem
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder sich in der
Nähe von Heizgeräten befindet und vermeiden Sie
Standorte, an denen hohe Temperaturen, hohe
Luftfeuchtigkeit oder hohe Staubkonzentrationen
herrschen, da solche Betriebsumgebungen
Fehlfunktionen hervorrufen können.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder
abzuändern, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen
aus, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Gebrauchshinweise
Siehe auch Handbuch des Plattenspielers.
Teilebezeichnung
Jedes Teil überprüfen, bevor das Produkt eingesetzt wird.
1 Führungshebel
2 Fuß
3 Hebearm
4 Höhenarretierungsschraube
5 Abstandhalter
(12 mm Höhe)
6 Abstandhalter
(24 mm Höhe)
7 4× Doppelseitiges
Klebeband
Verwendung
Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit manuellen
Plattenspielern entwickelt. Sobald die Schallplatte
abgespielt ist, hebt die Vorrichtung automatisch den
Tonarm an, um die Abtastnadel des Tonabnehmers vor
Verschleiß und gegen das Abbrechen zu schützen.
Überprüfen Sie die Höhe, den Winkel und die Position
des Produkts, bevor Sie es mithilfe des doppelseitigen
Klebebandes montieren.
Wenn die Auflagekraft des Tonabnehmers unzureichend
ist, funktioniert das Produkt unter Umständen nicht
einwandfrei.
Montage
B
Stellen Sie beim Installieren des Produkts sicher, dass die
Schutzabdeckung des Tonabnehmers angebracht ist.
Das Produkt horizontal installieren.
1. Prüfen Sie anhand des Diagramms, ob auf Ihrem
Plattenspieler ausreichend Platz für die Produktmontage
vorhanden ist.
a
2. Kleben Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
an der Unterseite des Fußes an.
Ziehen Sie die Folie nicht von der Klebebandseite ab,
die auf dem Plattenspieler angeklebt werden soll.
3. Den Führungshebel nach links bewegen, um den
Hebearm anzuheben.
b
4. Befestigen Sie die Vorrichtung auf dem Plattenspieler.
5. Stellen Sie den Tonarm auf dem Hebearm ab und
lockern Sie die Höhenarretierungsschraube leicht, um
die Abtastnadel des Tonabnehmers ungefähr 5 mm
über der Oberfläche der Schallplattenoberfläche zu
positionieren.
c
6. Wenn der Tonarm Ihres Plattentellers zu hoch für das
Produkt ist, verwenden Sie einen Abstandhalter und
das doppelseitige Klebeband, um die Höhe des
Produkts entsprechend anzupassen. (Es stehen zwei
Abstandhalter zur Verfügung. Wählen Sie jenen aus,
der sich besser für Ihren Plattenteller eignet.)
d
7. Sobald Sie die Höhe eingestellt haben, ziehen Sie die
Höhenarretierungsschraube fest.
8. Wenn die Abtastnadel des Tonabnehmers sich in der
innersten Rille der Schallplatte befindet (Auslaufrille
ohne Ton), den Winkel und die Position des
Führungshebels und des Tonarms überprüfen.
e
Sicherstellen, dass der Winkel und die Ausrichtung
stimmen, bevor Sie das Produkt befestigen. Der Tonarm
und Führungshebel müssen dabei parallel zueinander
liegen.
Sicherstellen, dass der Tonarm optimal auf dem
Hebearm aufliegt.
Prüfen Sie dabei, dass die Höhenarretierungsschraube
so ausgerichtet ist, dass sie leicht zu bedienen ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt so angebracht
wird, dass es nicht stört, wenn Sie Schallplatten
auflegen oder entfernen.
9. Nachdem Sie die richtige Position für das Produkt
ermittelt haben, die Schutzfolie des Klebebandes
abziehen und den Fuß auf dem Plattenspieler anbringen.
Testen des Produkts
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den Führungshebel
zu arretieren.
2. Spielen Sie die Schallplatte ab, um zu prüfen, ob sich
der Tonarm anhebt, wenn die Aufnahme abgespielt ist.
A
7. Once you have set the height, tighten the height lock
screw.
8. With the cartridge’s stylus tip positioned above the
record’s innermost groove (runout groove with no
sound) check the angle and position of the lever and
tonearm.
e
Make sure that the angle and position, and then mount
the product so that the tonearm and lever are parallel.
Make sure that the tonearm is well-positioned on the
lift bar.
Make sure that the height lock screw is oriented to be
adjusted easily.
Make sure that the product is positioned so that it is
not in your way when you play/remove your records.
9. Once you’ve determined the proper position for the
product, peel the paper off the tape on the product’s
base and affix the product to the turntable.
Testing the product
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
2. Play a record and confirm that the tonearm rises when
the record finishes playing.
The product is working properly if, when the stylus tip
reaches the record’s innermost groove, the lift bar is
triggered, lifting the tonearm.
If the product does not work properly, loosen the
height lock screw and adjust the angle and height.
Using the product
C
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
a
When you put on a record, always make sure to press
down on the lift bar.
2. Play the record.
3. The tonearm will rise when the record finishes playing.
b
The product applies only a slight pressure on the
tonearm; it will not damage the cartridges stylus tip
or your records.
Peel off the double-sided tape slowly when removing
the product from the turntable.
Specifications
Dimensions: 14 mm (0.55”) diameter × 27 mm (1.06”) to
39 mm (1.54”) height *1*2
Dimensions (Spacer): 14 mm (0.55”) diameter × 12 mm
(0.47”) height, 14 mm (0.55”) diameter × 24 mm (0.94”)
height
Lift bar movable width: 3 mm (0.12”)
Weight: Approx. 21 g (0.74 oz)
Accessories: Double-sided tape ×4, Spacer ×2
*1 In standby
*2 Can be adjusted by height lock screw and additional spacer
For product improvement, the product is subject to
modification without notice.
Installation B
Lors de l’installation du produit, veillez à ce que le
protecteur de cellule soit fixé à la cellule.
Installez le produit horizontalement.
1. Reportez-vous au schéma pour vérifier qu’il existe
suffisamment d’espace disponible sur votre platine
pour monter le produit.
a
2. Collez le ruban adhésif double-face fourni sur la base
du produit.
Ne retirez pas le film protecteur du ruban du côté à
coller sur votre platine.
3. Déplacez le levier vers la gauche pour soulever la barre
de levage.
b
4. Installez le produit sur la platine.
5. Placez le bras de lecture sur la barre de levage et
desserrez légèrement la vis de blocage de la hauteur,
afin de positionner la pointe de lecture de la cellule à
environ 5 mm de la surface du disque.
c
6. Si le bras de lecture de votre platine est trop haut pour
que le produit puisse l’atteindre, utilisez une entretoise
et du ruban adhésif double-face pour ajuster la
hauteur du produit. (Deux entretoises sont disponibles.
Choisissez celle qui correspond à votre platine.)
d
7. Une fois la hauteur réglée, serrez la vis de blocage de
la hauteur.
8. Avec la pointe de lecture de la cellule positionnée
au-dessus du sillon le plus à l’intérieur (sillon de sortie
sans son), vérifiez l’angle et la position du levier et du
bras de lecture.
e
Veillez à ce que l’angle et la position soient correctement
configurés, puis installez le produit de façon à ce que le
bras de lecture et le levier soient parallèles.
Veillez à ce que le bras de lecture soit bien positionné
sur la barre de levage.
Veillez à ce que la vis de blocage de la hauteur soit
orientée de façon à pouvoir la manœuvrer facilement.
Veillez à ce que le produit soit positionné de manière à
ne pas vous gêner lors de la lecture / du retrait de vos
disques.
9. Une fois que vous avez déterminé la position correcte
du produit, retirez le film protecteur du ruban adhésif à
la base du produit et fixez le produit sur la platine.
Essai du produit
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
2. Lancez la lecture d’un disque et vérifiez que le bras de
lecture se relève à la fin de la lecture.
Le produit fonctionne correctement si, lorsque la
pointe de lecture atteint le sillon le plus à l’intérieur du
disque, la barre de levage entre en action et soulève le
bras de lecture.
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
desserrez la vis de blocage de la hauteur et ajustez
l’angle et la hauteur.
Utilisation du produit
C
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
a
Lors de la lecture d’un disque, veillez à toujours
appuyer sur la barre de levage.
2. Lisez le disque.
3. Le bras de lecture se relèvera à la fin de la lecture.
b
Le produit n’applique qu’une légère pression sur le
bras de lecture ; cela n’endommagera pas la pointe
de lecture de la cellule, ni vos disques.
Décollez délicatement le ruban adhésif double-face
lorsque vous retirez le produit de la platine.
Caractéristiques techniques
Dimensions : 14 mm de diamètre × 27 mm à 39 mm de
hauteur*
1*2
Dimensions (entretoise) : 14 mm de diamètre × 12 mm
de hauteur, 14 mm de diamètre × 24 mm de hauteur
Largeur réglable de la barre de levage : 3 mm
Poids : Environ 21 g
Accessoires : Ruban adhésif double-face ×4, entretoise
×2
*1 En veille
*2 Possibilité d’ajustement via la vis de blocage de la
hauteur et l’entretoise supplémentaire
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des
fins d’amélioration.
Das Produkt funktioniert korrekt, wenn der Hebearm
ausgelöst wird und den Tonarm anhebt, sobald die
Abtastnadel die Auslaufrille der innersten Rille der
Schallplatte erreicht hat.
Falls das Produkt nicht richtig funktioniert, die
Höhenarretierungsschraube lösen und Winkel und
Höhe neu anpassen.
Benutzung des Produkts
C
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den
Führungshebel zu arretieren.
a
Wenn Sie eine Schallplatte auflegen, immer darauf
achten, den Hebearm herunterzudrücken.
2. Schallplatte abspielen.
3. Der Tonarm wird angehoben, wenn die Schallplatte
fertig abgespielt ist.
b
Das Produkt übt nur einen leichten Druck auf den
Tonarm aus; dabei werden weder die Abtastnadel
des Tonabnehmers noch Ihre Schallplatten
beschädigt.
Das doppelseitige Klebeband langsam abziehen,
wenn Sie das Produkt vom Plattenteller entfernen.
Technische Daten
Abmessungen: 14 mm Durchmesser × 27 mm bis 39
mm Höhe*1*2
Abmessungen (Abstandhalter): 14 mm Durchmesser ×
12 mm Höhe, 14 mm Durchmesser × 24 mm Höhe
Justierbereich des Hebearms: 3 mm
Gewicht: Ca. 21 g
Zubehör: 4× Doppelseitiges Klebeband, 2×
Abstandhalter
*1 Im Standby-Modus
*2 Kann durch Höhenarretierungsschraube und
zusätzlichen Abstandshalter eingestellt werden
Zur Produktverbesserung können Änderungen ohne
vorherige Ankündigungen vorgenommen werden.
5 7
6
の最内周溝 /
ord’s innermost
ve
φ
14 mm
27-39 mm
5 mm
ーと
平行にる/
The lever and
tonearm are
parallel.


Produkt Specifikationer

Mærke: Audio-Technica
Kategori: DJ Gear
Model: AT6006R

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Audio-Technica AT6006R stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




DJ Gear Audio-Technica Manualer

DJ Gear Manualer

Nyeste DJ Gear Manualer

Korg

Korg Rhythm Master Manual

11 December 2024
Korg

Korg PuttRhythm Manual

11 December 2024
MWM

MWM Essential Phase Manual

11 December 2024
Pioneer

Pioneer RB-DMX1 Manual

7 December 2024
Pioneer

Pioneer OPUS-QUAD Manual

7 December 2024
Pioneer

Pioneer HDJ-X5-K Manual

7 December 2024
Vonyx

Vonyx DB20 Manual

4 December 2024
Vonyx

Vonyx DB10 Manual

4 December 2024
Line 6

Line 6 HX Effects Manual

15 Oktober 2024
Korg

Korg DT-10 Manual

7 Oktober 2024