Auriol HG03811A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Auriol HG03811A (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 80 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
11
C
GB/IE GB/IE GB/IE
DE/AT/CH
GB/IE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE PL PL
BINOCULARS 12X32
Introduction
This quick start guide forms an integral part of the
instruction manual, which enables you to start up
your product immediately. You may download
the full instruction manual from this website:
http://www.lidl-service.com.
Before using the product, read the instruction manual and
pay particular attention to the safety notes contained in it.
Keep this quick start guide in a safe place. When passing
this product on to third parties, be sure to include all
documentation.
Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
Contents
1 x Binoculars 12 x 32
1 x Cleaning cloth (for lenses)
1 x Belt pouch
1 x Instruction manual
Description of parts
[1] Eyecups
[2] Binocular body
[3] Objective lens
Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise
the binoculars could be damaged.
Note – Eyecups:
The eyecups – designed for people who wear [1]
glasses– can be folded down (see fig. C). This
improves focusing, viewing and increases the field of
view.
Preparing for use
Focusing
Close your right eye.
Adjust the view by turning the central focusing
wheel so that the view for the left eye is sharp and [5]
clear.
Adjusting dioptre vision
Open your right eye and close your left eye.
Turn the dioptre vision adjuster until the object is [4]
sharp and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
Focus on a more distant object
0 No adjustment
Adjustment for eye positions
Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body (see fig. A) until the two circles [2]
are superimposed to form one full circle (see fig. B).
[4] Dioptre vision adjuster
[5] Central focusing wheel
[6] Cleaning cloth (for lenses)
[7] Belt pouch
[8] Ocular lens
[9] Neck cord
[] Stopper
Safety instructions
WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underestimate
danger. Always keep the product out of reach of
children.
This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
Please make sure that your binoculars are kept in a
dry and dust-free place.
Always keep the binoculars in the belt pouch [7]
provided.
Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC.
Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
FERNGLAS 12X32
Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung, mit welcher Sie Ihr Produkt sofort
in Betrieb nehmen können. Sie können die vollständige
Bedienungsanleitung unter http://www.lidl-service.com
herunterladen.
Lesen Sie vor der Benutzung des Produkts die
Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
diese Kurzanleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 x Fernglas 12x32
1 x Reinigungstuch (für Linsen)
1 x Gürteltasche
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
[1] Augenmuscheln
[2] Fernglaskörper
[3] Objektivlinse
Wearing the binocular
You may wear the binoculars around your neck by
the neck cord .[9]
Adjust the neck cord by pressing and sliding the [9]
stopper up or down on the neck cord .[] [9]
Cleaning and care
Never take your binoculars apart for cleaning.
Use the cleaning cloth or a soft cloth without [6]
threads to clean the lenses .[3] [8]
Do not press hard when cleaning the delicate surface
of the lenses .[3] [8]
If the lenses are still dirty, dampen the cloth [3] [8]
with a little clear alcohol (methylated spirit).
Clean the binocular body with a dry, lint-free [2]
cloth.
Storage during periods of non-use
The belt pouch functions as a storage container for [7]
the product. The belt pouch also protects the product from
dust and foreign objects.
Using the belt pouch : Pass your belt through the [7]
loop of the belt pouch. Adjust the position until the
belt pouch fits comfortably.
[4] Dioptrieeinstellung
[5] Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
[6] Reinigungstuch (für Linsen)
[7] Gürteltasche
[8] Okular
[9] Halsband
[] Verschluss
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Gürteltasche auf.[7]
Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen
direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden
könnte!
Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
Hinweis – Augenmuscheln
Die Augenmuscheln sind für Brillenträger [1]
konzipiert und können heruntergeklappt werden
(siehe Abb. C). Dies verbessert das Fokussieren und
Betrachten und vergrößert das Sichtfeld.
Inbetriebnahme
Schärfe einstellen
Schließen Sie das rechte Auge.
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des
Mitteltriebes so ein, dass das Bild für das linke [5]
Auge klar und scharf wird.
Dioptrie einstellen
Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das
linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung , bis Sie das [4]
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
Fernglaskörper einstellen
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper so (siehe [2]
Abb. A), bis sich die beiden einzelnen Sehfelder zu
einem großen, kreisrunden Bild überlagern (siehe
Abb. B).
Fernglas tragen
Sie können das Fernglas mit dem Halsband um [9]
Ihren Hals tragen.
Verstellen Sie das Halsband , indem Sie den [9]
Verschluss eindrücken und den Verschluss entlang []
des Halsbands schieben/ziehen.[9]
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
Reinigen Sie die Linsen mit dem [3] [8]
Reinigungstuch oder mit einem weichen Tuch [6]
ohneNähte.
Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte [3] [8]
ohne starken Druck erfolgen.
Falls noch Schmutzreste auf den Linsen [3] [8]
verblieben sein sollten, befeuchten Sie das Tuch mit
etwas reinem Alkohol (Spiritus).
Reinigen Sie die Fernglaskörper mit einem [2]
trockenen, fusselfreien Tuch.
Lagerung bei Nichtgebrauch
Die Gürteltasche dient als Aufbewahrungsbehälter für [7]
das Produkt. Die Gürteltasche schützt das Produkt auch
vor Staub und Fremdkörpern.
Gürteltasche verwenden: Führen Sie Ihren Gürtel [7]
durch die Schlaufe der Gürteltasche. Passen Sie die
Position an, bis die Gürteltasche bequem sitzt.
JUMELLES 12 X 32
Introduction
Ce guide rapide fait partie d’un mode d’emploi vous
permettant d’utiliser immédiatement votre produit. Vous
pouvez télécharger le mode d’emploi complet à l’adresse
http://www.lidl-service.com.
Avant d’utiliser votre produit, lisez le mode d’emploi et
soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité
qu’il contient. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr.
Lorsque vous prêtez ce produit à un tiers, veuillez lui
transmettre tous les documents associés.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ces jumelles conviennent pour observer des objets,
animaux, arbres etc. au loin avec un grossissement. Le
produit est uniquement adapté à une utilisation protégée
en extérieur. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale.
Contenu de l‘emballage
1x Jumelles 12x32
1x Lingette de nettoyage (pour les lentilles)
1x Étui pour ceinture
1x Mode d‘emploi
Description des pièces
[1] Œilletons
[2] Boîtier des jumelles
[3] Lentille de l’objectif
[4] Réglage dioptrique
[5] Molette centrale de réglage de la netteté
[6] Lingette de nettoyage (pour les lentilles)
[7] Étui pour ceinture
[8] Oculaire
[9] Dragonne
[] Fermeture
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! RISQUE MORTEL
ET D‘ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS
ET LES ENFANTS! Prière de ne jamais laisser
des enfants sans surveillance avec des matériaux
d’emballage. Les matériaux d‘emballage représentent
un risque d‘asphyxie. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à
l’écart du produit.
Ce produit n’est pas un jouet, il ne doit pas tomber
dans des mains d’enfants. Les enfants ne peuvent pas
reconnaître les dangers occasionnés par l’utilisation
de l’appareil.
PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE! N’exposez
jamais les jumelles au rayonnement direct du soleil.
Veillez à ce que vos jumelles soient rangées
uniquement au sec et à l’abri de la poussière.
Conservez toujours vos jumelles dans l’étui pour
ceinture livré.[7]
N’exposez pas les jumelles à des températures
supérieures à 60 °C.
Ne contemplez jamais directement le soleil au travers
des lentilles, vous risquez de vous abîmer la rétine!
N’utilisez pas les jumelles par pluie forte. Les jumelles
pourraient être endommagées.
Remarque – Œilletons
Les œilletons sont conçus pour les porteurs de [1]
lentilles et peuvent être rabattus vers le bas (voir
fig.C). Cela améliore la focalisation et lobservation
et grossit le champ de vision.
Mise en service
Réglage de la netteté
Fermez l‘œil droit.
Réglez maintenant l’image en tournant la molette
centrale de manière à ce que l’image soit claire et [5]
nette pour l‘œil gauche.
Réglage des dioptries
Ouvrez l‘œil droit et fermez l‘œil gauche.
Tournez le réglage dioptrique jusqu’à ce que [4]
l’objet soit clair et net. Mémorisez ce réglage pour de
futures observations.
+ Régler la netteté d’image sur un objet proche
Régler la netteté d’image sur un objet plus
éloigné
0 Pas d’ajustage
Réglage du boîtier des jumelles
Tenez les jumelles des deux mains et déplacez le
boîtier des jumelles (voir fig. A), jusqu’à ce que [2]
les deux champs de vision se superposent pour
former une image circulaire (voir fig. B).
Porter les jumelles
Vous pouvez porter les jumelles autour du cou avec la
dragonne .[9]
Réglez la dragonne en poussant sur la fermeture [9]
[] et en la glissant/tirant le long de la dragonne .[9]
Nettoyage et entretien
Ne démontez jamais vos jumelles.
Nettoyez les lentilles avec la lingette de [3] [8]
nettoyage ou avec un chiffon doux sans coutures.[6]
Le nettoyage des lentilles sensibles doit se [3] [8]
faire sans forte pression.
S’il reste des saletés sur les lentilles , humidifiez [3] [8]
le chiffon avec un peu d’alcool.
Nettoyez le boîtier des jumelles avec un chiffon [2]
sec et non pelucheux.
Stockage lors de l‘inutilisation
L’étui pour ceinture sert de rangement pour le produit. [7]
L’étui pour ceinture protège également le produit de la
poussière et des corps étrangers.
Utilisation de l’étui pour ceinture : Passez la [7]
ceinture au travers des passants de l’étui pour
ceinture. Ajustez la position jusqu’à ce que l’étui pour
ceinture soit positionné confortablement.
[4] Dioptrieregelaar
[5] Centrale scherpstellingsregelaar
[6] Schoonmaakdoekje (voor de lenzen)
[7] Heuptas
[8] Oculair
[9] Nekriem
[] Sluiting
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
(KLEINE) KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Gevaar
voor verstikking door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten gevaren vaak. Houd
kinderen steeds uit de buurt van het product.
Het product is geen speelgoed en hoort niet in
kinderhanden terecht te komen. Kinderen zijn zich
niet bewust van de gevaren die het gebruik van dit
product met zich meebrengt.
VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Stel de
verrekijker nooit bloot aan direct zonlicht.
Zorg ervoor dat uw verrekijker alleen droog en stofvrij
wordt opgeborgen.
Bewaar uw verrekijker altijd in de meegeleverde
heuptas .[7]
Stel de verrekijker niet bloot aan temperaturen hoger
dan 60 °C.
Kijk nooit door de ingebouwde lezen recht in de zon
omdat hierdoor het netvlies beschadigd kan worden!
VERREKIJKER 12X32
Inleiding
Deze korte handleiding is een vast bestanddeel
van de gebruiksaanwijzing waarmee u uw
product meteen in gebruik kunt nemen. U kunt de
volledige gebruiksaanwijzing downloaden op
http://www.lidl-service.com.
Lees voor het gebruik van het product de
gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin
vermelde veiligheidsinstructies. Bewaar deze korte
handleiding op een veilige plek. Overhandig ook alle
documenten als u het product aan derden doorgeeft.
Beoogd gebruik
Deze verrekijker dient ervoor om ver verwijderde
objecten, dieren, bomen, etc. vergroot weer te geven. Het
product is geschikt voor veilig gebruik buitenshuis. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Leveringsomvang
1x Verrekijker 12x32
1x Schoonmaakdoekje (voor de lenzen)
1x Heuptas
1x Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
[1] Oogschelpen
[2] Verrekijkerlichaam
[3] Objectief
Gebruik de verrekijker niet als het hard regent. De
verrekijker kan daardoor beschadigd worden.
Tip – Oogschelpen
De oogschelpen zijn ontworpen voor brildragers [1]
en kunnen naar beneden worden geklapt
(zie afb.C). Hierdoor wordt het scherpstellen
gemakkelijker en het blikveld wijder.
Ingebruikname
Scherpstellen
Sluit het rechter oog.
Stel het beeld nu door te draaien aan centrale
scherpstellingsregelaar zo in dat het beeld voor [5]
het linker oog duidelijk en scherp wordt.
Dioptrie instellen
Open uw rechter oog en sluit uw linker.
Draai aan de dioptrieregelaar totdat u het object [4]
duidelijk en scherp ziet. Noteer deze instelling voor
latere waarnemingen.
+ Beeldscherpte instellen op een object dichtbij
Beeldscherpte instellen op een object veraf
0 Geen aanpassing
Verrekijkerlichaam instellen
Houd de verrekijker met beide handen vast en
beweeg het verrekijkerlichaam zo (zie afb. A) dat [2]
de beide aparte blikvelden elkaar overlappen en zo
een groot, cirkelvormig beeld vormen (zie afb. B).
Verrekijker meedragen
U kunt de verrekijker aan de nekriem om uw hals [9]
dragen.
Stel de lengte van de nekriem in door op de [9]
sluiting te drukken en de sluiting langs de nekriem []
[9] te schuiven/trekken.
Schoonmaken en onderhoud
Haal de verrekijker nooit uit elkaar.
Maak de lenzen schoon met het [3] [8]
schoonmaakdoekje of met een zacht doekje [6]
zonder naden.
Maak de gevoelige lenzen schoon zonder er [3] [8]
teveel druk op uit te oefenen.
Mochten er nog resten vuil op de lenzen zijn [3] [8]
achtergebleven, maak het doekje dan vochtig met
wat zuivere alcohol (spiritus).
Maak het verrekijkerlichaam schoon met een [2]
droge, pluisvrije doek.
Berg het product op als het niet
wordt gebruikt
De heuptas dient om het product in te bewaren. De [7]
heuptas beschermt het product tegen stof en vreemde
objecten.
Hoe de heuptas te gebruiken: Trek uw riem door [7]
de lussen van de heuptas. Pas de positie aan tot de
heuptas goed zit.
LORNETKA 12X32
Wstęp
Ta skrócona instrukcja jest integralną częścią instrukcji
obsługi, za pomocą której można natychmiast uruchomić
produkt. Pełną instrukcję obsługi można pobrać ze strony
www.lidl-service.com.
Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję
obsługi i przestrzegać w szczególności zawartych w
niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Skróconą
instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przy przekazaniu produktu osobom trzecim należy
dołączyć do niego całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta lornetka nadaje się do obserwacji powiększonych
odległych obiektów, zwierząt, drzew, itp. Produkt nadaje
się do użytku na zewnątrz. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
1x Lornetka 12x32
1x Ściereczka do czyszczenia (soczewek)
1x Torba naramienna
1x Instrukcja obsługi
Opis części
[1] Muszle oczne
[2] Korpus lornetki
[3] Soczewka obiektywu
[4] Regulator dioptrażu
[5] Centralne pokrętło regulacji ostrości
[6] Ściereczka do czyszczenia (soczewek)
[7] Torba naramienna
[8] Okular
[9] Pasek na szyję
[] Zapięcie
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I NIEMOWLĄT! Nigdy nie
pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w pobliżu
materiałów pakunkowych. Istnieje ryzyko uduszenia
spowodowanego materiałami pakunkowymi. Dzieci
często lekceważą zagrożenia. Trzymać dzieci z dala
od produktu.
Ten produkt nie jest zabawką, trzymać poza
zasięgiem rąk dzieci. Dzieci nie rozpoznają
zagrożeń, wynikających z używania tego
urządzenia.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PAROWE!
Nigdy nie wystawiać lornetki na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Upewniać się, że lornetka jest sucha i wolna od
kurzu.
Lornetkę zawsze przechowywać w dołączonej torbie
naramiennej .[7]
Nie wystawiać lornetki na działanie temperatur
powyżej 60 °C.
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w słońce przez
wbudowane soczewki, ponieważ siatkówka może
zostać uszkodzeniu!
FERNGLAS 12X32/
BINOCULARS 12X32/
JUMELLES 12 X 32
FERNGLAS 12X32
Kurzanleitung
BINOCULARS 12X32
Quick start guide
JUMELLES 12 X 32
Guide de démarrage rapide
VERREKIJKER 12X32
Startgids
LORNETKA 12X32
Skrócona instrukcja obugi
DALEKOHLED 12X32
Krátký návod
ĎALEKOHĽAD 12X32
Krátky návod
PRISMÁTICOS 12X32
Guía rápida
KIKKERT 12X32
Hurtigstartguide
IAN 354103_2010
9
10
1 1
67
2
35
8
4
B
A


Produkt Specifikationer

Mærke: Auriol
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG03811A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Auriol HG03811A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Auriol Manualer

Auriol

Auriol 4-LD6564-1 Manual

13 November 2024
Auriol

Auriol HG05230A Manual

1 September 2024
Auriol

Auriol Z31812A Manual

31 August 2024
Auriol

Auriol IAN 365223 Manual

7 August 2024
Auriol

Auriol 4-LD5531 Manual

6 August 2024
Auriol

Auriol 4-LD6052 Manual

5 August 2024
Auriol

Auriol Z31256 Manual

27 Juli 2024
Auriol

Auriol HG09324 Manual

27 Juli 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Manual

21 November 2024
Senal

Senal PS-48B Manual

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Manual

21 November 2024