Auriol IAN 88766 Manual

Auriol Ure IAN 88766

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Auriol IAN 88766 (2 sider) i kategorien Ure. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MONTRE
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
Armbanduhr
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
Q
Anzeige
1 Minutenzeiger
2 Krone
3 Sekundenzeiger
4 Stundenzeiger
5 Position 1
6 Lünette (drehbarer Außenring)
(Z31455A-E/ Z31455K-AL)
Q
Zeit einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
die Krone 2 bis Pos. 1 5
heraus.
2. Durch Drehen der Krone 2
Stunden und Minuten 4, 1
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone 2 wieder
in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der
Sekundenzeiger 3.
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis
fünf bar (Englisch: 3 bar water
resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass Wasserdichtig-
keit keine bleibende Eigenschaft
ist. Sie sollte jährlich und insbeson-
dere vor besonderen Belastungen
geprüft werden, da die einge-
bauten Dichtelemente in ihrer
Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
Q
Zeit markieren
(Z31455A-E/
Z31455K-AL)
Die Lünette 6 ist dafür vorgesehen,
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der nette lässt
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.
j Drehen Sie die Lünette 6
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten nnen Sie
sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
EMC
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur
du produit, à l’aide d’un chiffon
doux sec.
Q
Traitement des
déchets
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent
être recycs dans les points de coll-
ecte locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de
l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre
produit, ne le jetez pas
avec les ordures mé-
nagères, mais entrepre-
nez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseig-
nements et des horaires
d‘ouverture concernant les
points de collecte, vous
pouvez contacter votre
administration locale.
Q
Etanchéité à l’eau
J Cette montre est étanche à l’eau
jusqu’à 3 bar (en anglais: 3 bar
water resistant) conformément à
la norme DIN 8310. L’illustration
B montre les domaines
d’utilisation admissibles. Tenez
compte du fait que l’étanchéité à
l’eau n’est pas une propriété du-
rable. Elle doit être contrôlée une
fois par an, et en particulier
avant toutes sollicitations particu-
lières, l’efficacité des éléments
d’étanchéité intégrés diminuant
au fil du fonctionnement et à
l’usage quotidien.
Q
Marquage du temps
(Z31455A-E/
Z31455K-AL)
La lunette 6 est pvue pour
marquer une durée (par ex. durée
de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.
j Tourner la lunette 6 dans le
sens contraire des aiguilles
d‘une montre pour marquer le
début d‘une mesure de temps.
Montre
Q
Préparation en vue
de l‘utilisation
Q
Remplacement de la
pile
Remarque: Faites remplacer vos
piles dans und boutique spécialisée.
Q
Affichage
1 Aiguille des minutes
2 Couronne
3 Trotteuse
4 Aiguille des heures
5 Position 1
6 Lunette (anneau externe rotatif)
(Z31455A-E/ Z31455K-AL)
Q
Reglage de l‘heure
1. Pour régler l’heure, tirez la cou-
ronne 2 jusqu’à la position 1 5.
2. Réglez les heures et les
minutes 4, 1 en tournant la
couronne 2.
3. Dès que vous avez enfoncé la
couronne 2 pour la remettre en
position normale, la trotteuse 3
démarre.
FR/CH FR/CH FR/CH
A
B
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
3
Z31455A - Z31455E; Z31455K - Z31455AL
Z31455F - Z31455J


Produkt Specifikationer

Mærke: Auriol
Kategori: Ure
Model: IAN 88766

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Auriol IAN 88766 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ure Auriol Manualer

Ure Manualer

Nyeste Ure Manualer