Avalon A2 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Avalon A2 (93 sider) i kategorien Vanddispenser. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/93

A few simple steps to ensure
perfect water, every time.
English

English

www.avalonh2o.com
We’re Here to Help
Let’s Connect
Call Us:
1.800.256.0695
Email Us:
support@avalonh2o.com
sales@avalonh2o.com
Live Chat:
Monday-Thursday: 9 a.m.-5:30 p.m.
Friday: 9 a.m.-4:30 p.m.
@avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o
Follow our social media accounts and stay up to
date on the latest Avalon news.
We are also available
for live video chat!
English

Use and Care Guide
MODELS: A1TL • A2TL
Registration
Please visit the website below to register your new water cooler within the first
30 days of purchase. Registration within the first 30 days will activate your one
year warranty.
www.avalonh2o.com/register-my-avalon-cooler
Please keep your model number, order number and purchase date
for future support. You can reach us at 1-800-256-0695.
Model Number
Order Number
Purchase Date
English

Contents
About Your Water Cooler
Meet Your Avalon Product
Part Names
Indicator Lights
Tech Specs
Getting Started
Unpacking
Operation instructions
Cleaning
Rinsing, Cleaning and Draining
Cleaning
Troubleshooting
Safety
Warranty
1
2
3
4
6
7-9
16-18
19-21
23
11-13
14-15
English

English

1
Meet Your Avalon Product
About Your Water Cooler
English
Child Safety Feature
Ensures safe hot water
flows for the entire family
UL Listed
We design & manufacture
with your safety in mind
Custom Temperature
Piping hot,
or crisp cold water
Top Loading
Suitable for 3 or
5 gallon bottles
Attractive Design
Attractive design with
press-paddle spouts

2
Part Names
1. Bottle Supporter
2. Heating Indicator Light
3. Cooling Indicator Light
4. Power Indicator Light
5. Cold Water Spout
6. Cold Water Press Paddle
10. Drip Tray
7. Child Safety Lock
8. Hot Water Spout
9. Hot Water Press Paddle
11. Cooling Switch
12. Heating Switch
13. Power Cord
14. Drain Outlet
15. Condenser
About Your Water Cooler
English

3
Indicator Lights
Power Indicator Light
This light will remain on as long as the water cooler is plugged in to indicate that
the cooler is on.
Heating Indicator Light
This light will indicate when the water is heating. The light will remain on while the
water is heating and will turn o when it has reached the correct temperature of
185°F. As the water is dispensed the hot tank will refill and the water will heat. As
the water reheats this indicator light will turn on.
Cooling Indicator Light
This light will indicate when the water is cooling. The light will remain on while the
water is cooling and will turn o when it has reach the correct temperature of 47°F.
As the water is dispensed the cold tank will refill and the water will cool. As the
water cools this indicator light will turn on.
About Your Water Cooler
English

4
Tech Specs
Model A1TL • A2TL
Hot/Cold Temp Output
Hot Water Capacity
Hot Tank Volume
Cold Water Capacity
Cold Tank Volume
Product Size
Packing Size
Net Weight/Gross Weight
Voltage/Frequency
Cooling Method
Heating Method
Heating Watts / Cooling Watts
Power Consumption
2L/min / 2.2L/min
4 L/H ( ≥ 185°F)
1.02 Liters
2 L/H ( ≤ 47°F)
3 Liters
11.25”(L)x10.75”(W)x42”(H)
15.5”(L)x14.3”(W)x46.5”(H)
30.65 lb /34.8 lb
115 V 60Hz
Compressor
Internal Element
420W / 100 W
520 W
About Your Water Cooler
English

Getting Started
English

7
Unpacking Your Avalon Water Cooler
The unit has been cleaned prior to departing from the factory. To remove any
dust and debris that may collect during shipping we recommend cleaning the
unit prior to installation. For cleaning instructions, see pages 12-16.
Do NOT plug in the power cord yet.
Place dispenser upright on a hard and level surface in a cool and shaded
location near a grounded wall outlet. Position the dispenser so there is about
four inches of clearance from the wall on the back and both sides.
Locating Dispenser
Getting Started
English

8
Operation Instructions
Do not plug in the machine or turn on the heating (#12) and cooling (#11) switches until
water has begun to dispense from the cold (#5) and hot (#8) water spout.
1. Remove any label or sticker from
the mouth of the bottle.
2. Vertically insert the bottle into the
bottle supporter (#1) on the top of
the machine. The bottle supporter
has a built-in puncturing rod to allow
you to use spill proof caps without
opening the plastic bottle seals.
Getting Started
English

9
Operation Instructions
3. Press the hot (#9) and cold (#6)
water press paddles for the hot
(#8) and the cold (#5) water spout
to dispense a drop of water. To
dispense water from the hot water
spout (#8), please press and hold
the red child safety lock button
(#7) and press the hot water press
paddle (#9) simultaneously.
4. Once water is dispensing from both
spouts insert the power plug into a
power socket. Turn on (I) the heating
switch (#12) and the cooling switch (#11).
(If you do not wish to have hot water,
please leave the heating switch (#12) in
the o (O) position. If you do not wish to
have cold water, please leave the cooling
switch (#11) in the o (O) position.)
For hot water For cold water
Getting Started
English

10
5. Once the switches are in the on position
the heating indicator light (#2) and the
cooling indicator light (#3) will turn on (I). It
will take about 15 – 20 minutes for the hot
water to heat to the appropriate temperature.
It will take about 1 hour for the cold water to
cool to the appropriate temperature.
6. When the water has reached the
appropriate temperatures for hot and
cold the indicator lights will turn o
and the water is ready for use. The
indicator lights will turn back on
automatically when the machine
needs to reheat or cool again.
7. To replace the bottle, vertically pull
out the empty bottle with two hands.
Using two hands place the new bottle
of water vertically into the bottle
supporter (#1).
Operation Instructions
15-20
min
Hot
1 hr
Cold
Getting Started
English

Cleaning
English

12
To prolong the lifetime of the machine, it is recommended that the unit be cleaned
and sanitized manually about every six months.
To clean the outside of the unit
Use a disinfectant of your choice to wipe down the outside of the machine.
Disinfectant does not come with this unit. It can be purchased separately from
a local store.
Rinsing, Cleaning, and Draining
The machine has been disinfected prior to departing from the factory. However, it
is recommended to rinse and drain the unit prior to installation.
1. Before cleaning, make sure that the
cooling switch (#11) and heating switch
(#12) are in the o (O) position and
unplug the machine.
To rinse the inside of the unit
2. Once the machine is o, pour
water into the top of the unit
where the bottle would be placed.
Cleaning
English

13
3. Dispense about 2 liters of
water from the unit into a bucket
by pressing the hot water press
paddle (#9) and the cold water
press paddle (#6) into a bucket.
4. Place a large bucket beneath the drain
outlet (#14) located on the back of the unit.
Remove the drain cover and allow the water
to drain from the unit. Water will start flowing
as soon as the drain cover is removed.
Rinsing, Cleaning, and Draining
Caution: The dispenser will heat water to a temperature of approximately 185°F.
It can cause severe burns if not handled carefully. Please use caution while operating
and cleaning. Please allow ample time for any hot water inside the machine to cool
down before draining it.
Cleaning
English

14
6. After draining is complete,
replace the drain cover and
use the machine as normal.
5. Remove any remaining water in
the tanks by dispensing water from
the hot water spout (#8) and the cold
water spout (#5) into a bucket.
Rinsing, Cleaning, and Draining
Cleaning
English

15
1. Twist o the bottle supporter. 2. Put the mixture into the machine's cold
tank and make sure the water can flow
out of the hot water spout (#8).
Cleaning
To remove mineral deposits that may have built up inside the the cold tank, mix 4 L of water
with 200 g of citric acid crystals (not included) or cleaning solution of your choice.
Cleaning
English

16
Cleaning
3. Plug in the power cord and turn on
(I) the heating switch (#12). Allow the
water to heat for 15 minutes.
4. Turn o (O) the heating switch
(#12) and allow the liquid mixture to
cool down for 20 minutes.
5. Drain the liquid from the drain outlet (#14),
then flush with water two or three times
by following the rinsing instructions above.
Only disassemble parts mentioned to avoid
damaging the machine.
15 min 20 min
Cleaning
English

Troubleshooting
English

18
Troubleshooting
If you are having trouble with your water cooler please see the following
solutions. You can also view our trouble shooting videos at the website below.
Please feel free to contact us with any questions.
1-800-256-0695
support@avalonh2o.com
www.avalonh2o.com
Troubleshooting
English

19
Troubleshooting
No water dispensing from spouts
This could be caused by the water bottle being empty. Please replace the bottle and
allow 5-10 minutes for the water cooler tanks to fill up. Allow the proper time for the
water to heat and cool.
This could be the result of the bottle supporter (#1) being blocked. Please lift the
bottle from the bottle supporter with two hands. Check to ensure that the seal or
possible paper from the bottle is not causing a blockage. Install the bottle again.
Water is leaking from the bottle supporter (#1)
This could be the cause of a broken bottle. Please check to make sure that the bottle
is not broken and if so please replace it.
This could also be caused by a misaligned seal. Using two hands please remove the
bottle. Please remove the bottle supporter (#1) and ensure that the seal is aligned
correctly around the edge.
Noisy operation
This could be caused by the machine not sitting flat. Please make sure
that the machine is placed on a placid and solid surface.
Water not dispensing at a hot or cold temperature
This could be caused by an over consumption of water in a short period of time causing
the tanks to empty. Please allow 5 to 10 minutes for the water cooler tanks to refill. Allow
the proper time for the water to heat and cool.
This could be caused by an interruption in the power supply. Please ensure that the
power cord is connected to an outlet. Please make sure that the heating (#12) and
cooling (#11) switches are in the on (I) position.
Troubleshooting
English

Safety
English

21
Safety
To reduce risk of injury and property damage, user must read this entire guide
before assembling, installing and operating the dispenser.
Failure to execute the instructions in this manual can cause personal injury or
property damage.
This product dispenses water at very high temperatures. Failure to use this properly can
cause personal injury.
When operating this dispenser, always exercise basic safety precautions, including the
following:
• Prior to use, this dispenser much be properly assembles and installed in
• accordance with this manual.
• This dispenser is intended for water dispensing only. Do NOT use other liquids. Do NOT
use for other purposes. Never use any other liquid in the dispenser other than known
microbiologically safe tap water.
• For indoor use only. Keep water dispenser in a dry place away from direct sunlight. Do
NOT use outdoors.
• Install and use only on a hard, flat and level surface.
• Do NOT place dispenser in an enclosed space or cabinet.
• Do NOT operate the dispenser in the presence of explosive fumes.
• Position back of dispenser no closer than 20 cm from wall and permit free airflow
between wall and dispenser. There must be at least 20 cm clearance on the sides of the
dispenser to permit airflow.
• Use only properly grounded outlets.
• Do not use and extension cord with your water dispenser.
• Always grasp plug and pull straight out from outlet. Never unplug by pulling on power
cord.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plug or any other part of the
dispenser in water or other liquid.
Safety
English

22
Safety
• Ensure dispenser is unplugged prior to cleaning.
• Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision.
Unplug unit to prevent unsupervised use by children.
• Service should be performed only by a certified technician.
• Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
• This appliance can be used my children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of children less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• This appliance is intended to be used in a household and similar applications such as:
kitchen area in shops, oces and other working environments, bed and breakfast type
environments, catering and similar non-retail applications.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in
this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord assembly
available from the manufacturer or its service agent.
• Never turn the machine upside down or lean it more than 45°.
• Thermostat has been adjusted. There is no need to adjust it by yourself. When the
matching is below the freezing point and blocked by ice, the cooling switch should be
turned o for 4 hours before turning it on again to continue its operation.
• This machine should not be plugged back in until 3 minutes after it has been
unplugged.
Safety
English

Warranty
English

24
Models included are:
A1TLWATERCOOLER, A2TLWATERCOOLER, A3BLOZONEWTRCLR, A3F, A3F-SC, A4BLWTRCLR, A4F, A1BOTTLELESS, A5BOTTLELESS, A5BLK, A6BLWTRCLRWHT, A6BLWTRCLRBLK,
A7BOTTLELESS, A7BOTTLELESSBLK, A8CTBOTTLELESSWHT, A8CTBOTTLELESSBLK, A9CTELECTRICSS, A9ELECTRICBLK, A9ELECTRICWHT, A10-TL, A11-CTTL, A12-CTPOU, A13, A14,
A15, A1CTWTRCLRBLK, A1CTWTRCLRWHT, A3BLK, A4F, A5BLK, A6SC-WHT, A6SC-BLK, A10BLK, A11BLK, A12BLK, A13BLK, A14BLK, A13CT, A13-S, B8WHT, B8BLK, A9
Products listed above are covered by the terms of this Limited Warranty. For purposes of this Limited Warranty, the term “product” means any water cooler bottled or bottleless
manufactured for Avalon. Avalon warrants that it will, at Avalon’s option, replace or repair the Purchaser’s Avalon product sold in the U.S. or Canada by an authorized retailer if
that product is defective due to faulty workmanship or materials, subject to the limitations described in this Limited Warranty. Avalon undertakes no responsibility for the quality
of the goods except as otherwise provided in this warranty. There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. This Limited Warranty is valid only in
connection with the original purchase of new products from authorized retailers and extends from the original purchase date of the original product purchased. This warranty
extends only to the original purchaser of the product and lasts for one (1) year from the date of the original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers
the product, whichever first occurs. An “original purchaser,” for the purposes of this Limited Warranty, is an individual or entity who purchases the product directly from Avalon
or an authorized retailer of Avalon with the intent to use the product for personal consumer use and commercial or industrial use and not with the intent to resell the product. An
“authorized retailer,” for purposes of this Limited Warranty, is an individual or entity authorized by Avalon to sell the product directly to original purchasers. An individual or entity
that purchases the product from whatever source with the intent to resell the product is an unauthorized reseller (“unauthorized reseller”). For the purpose of this Limited Warranty a
“Third Party” would be considered any plumber, maintenance company, or individual hired by the Purchaser.
This Limited Warranty does not apply to used, refurbished, renewed, floor model or “demo” products, or to products sold by unauthorized resellers, including without limitation,
unauthorized resellers on third party websites, including, without limitation, Craigslist, eBay, Amazon, etc. Unauthorized resellers are not “original purchasers” for the purpose of this
Limited Warranty. If the purchaser is not the original purchaser of this product, the purchaser takes the product “AS IS,” “with all faults” and without warranty. Avalon reserves the
right to require a valid serial number located on your product to submit a valid claim under this Limited Warranty. Products where the serial number has been removed or evidence
showing the removal or attempted removal of the serial number label will not be eligible to make a claim under this Limited Warranty. IF THE PURCHASE OF THIS PRODUCT
WAS NOT DIRECTLY FROM AVALON, PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED TO DEMONSTRATE THAT PURCHASER IS THE ORIGINAL PURCHASER AND THE PRODUCT WAS
PURCHASED FROM AN AUTHORIZED RETAILER, AND ELIGIBLE TO MAKE A VALID CLAIM UNDER THIS LIMITED WARRANTY.
Your purchase date is established from the date of your sales receipt. Avalon may require the purchaser to provide proof of the quality and condition of the water cooler if the
purchaser makes a claim under this Limited Warranty. Avalon reserves the right to invalidate this Limited Warranty if the water cooler is determined, in Avalon’s reasonable
discretion, to be inadequate or if the water cooler is found to be in an unsanitary condition. This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident,
improper handling or operation, relocation, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, or improper installation or maintenance. Under this Limited Warranty,
products are required to be plugged directly into a grounded wall outlet. Plugging a product into an extension cord or surge protector will be considered misuse and will void this
Limited Warranty. If damage to the product has occurred during shipping, the damage must be reported to Avalon within the first 30 days from the original purchase date to be
eligible to make a claim under the Limited Warranty. Shipping damage reported to Avalon outside of the first 30 days from the original purchase date will not be eligible for a valid
claim under this Limited Warranty. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Avalon for repair or replacement.
To submit a valid claim under this Limited Warranty, troubleshooting the product with an Avalon Customer Success Expert is required. If troubleshooting the product is refused
by the Purchaser, Avalon reserves the right to deny the Limited Warranty Claim. In the event a part is necessary to correct the problem with a Product, Avalon will provide the
part at no cost to the original purchaser under this Limited Warranty. Replacing parts or attempting to correct an issue with the Product is required prior to submitting a claim
for a replacement product under this Limited Warranty. Instructions for troubleshooting a Product or replacing a part will be provided by Avalon. Troubleshooting, repairs, part
replacement, installation, and proper maintenance are the responsibility of the Purchaser. Instructions for proper installation and maintenance will be provided in the user manual.
Installation, maintenance, or repairs of the Product is the responsibility of the Purchaser. The Purchaser reserves the right to use a Third Party for installation, maintenance, and
repair at their own risk. Avalon is not responsible for any additional cost incurred for installation, maintenance, or repair of the Product including but not limited to additional
material needed for installation or the cost of a Third Party. Damage or failure of the Product due to improper installation, maintenance, or repair caused by a Third Party or the
Purchaser is not the responsibility of Avalon and will not be covered under this Limited Warranty. Instructions for proper installation and maintenance will be provided in the user
manual.
ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY), LAST ONE YEAR FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE OR UNTIL THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT SELLS OR TRANSFERS THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS. IN NO EVENT SHALL AVALON’S
LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ELECTRICAL OR WATER DAMAGE, OR (II) REPLACEMENT OR REPAIR OF ANY HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE
CONTRARY, IN NO EVENT SHALL AVALON’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY
SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD.
Except as otherwise provided, Avalon will not charge Original Purchaser to repair or replace the purchaser’s Product if it is deemed defective during the length of this Limited
Warranty, but any transportation costs associated with repairs or replacements are Purchaser’s responsibility. No new warranty is provided with a replacement product. The
warranty for the replacement product runs from the date of the original purchase of the original product. In the event that repair is necessary, such repair will be at no charge to the
Purchaser except for transportation costs associated with such repair or replacement of a product in compliance with the terms of this Limited Warranty.
In the event, a warranty claim is filed and a warranty replacement is deemed necessary, the purchaser will be required to surrender the original product to Avalon at the time of
replacement.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these exclusions
or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state and province to province.
Warranty
Warranty
English

Español

Unos pocos y sencillos pasos
para garantizar un agua
perfecta, en cualquier momento.
Español

Español

www.avalonh2o.com
Estamos Aqui para Ayudarais
Conectemos
Llámanos:
1.800.256.0695
Envíanos un Correo Electrónico:
support@avalonh2o.com
sales@avalonh2o.com
Chat en Vivo:
Lunes-Jueves: 9:00-17:30
Viernes: 9:00-16:30
@avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o
Siga nuestras cuentas de redes sociales y manténgase
actualizado sobre las últimas noticias de Avalon.
¡También estamos
disponibles para
video chat en vivo!
Español

Manual de Uso y Mantenimiento
MODELOS: A1TL • A2TL
Registro:
Por favor, visite el siguiente enlace para poder registrar su nuevo dispensador de agua
fría durante los primeros 30 días desde su fecha de compra. Registrarlo durante los
primeros 30 días activará su garantía de un año.
www.avalonh2o.com/register-my-avalon-cooler
Por favor, guarde su número de modelo, número de pedido y fecha de la compra para
una futura asistencia. Puede contactarnos en el teléfono 1-800-256-0695.
Número de modelo
Número de pedido
Fecha de la compra
Español

Contenido
Sobre su dispensador
Conozca su producto Avalon
Nombres de los componentes
Luces indicadoras
Especificaciones técnicas
Empezando
Desempaquetando
Instrucciones de uso
Limpieza
Enjuagar, limpiar y drenaje
Limpieza
Solución de problemas
Seguridad
Garantía
Español
1
2
3
4
6
7-9
16-18
19-21
23
11-13
14-15

Español

1
Conozca su producto Avalon
Temperaturas a medida
Muy caliente o agua
súper fría
Carga desde arriba
Válido para botellas
de 3 o 5 galones
Seguridad infantil
Garantiza un chorro
seguro de agua caliente
para toda la familia
Protección UL
Diseñamos & construimos
pensando en tu seguridad
Atractivo diseño
Atractivo diseños con
chorros accionados
por paletas
Sobre su dispensador
Español

2
Nombres de los componentes
1. Soporte de la botella
2. Indicador luminoso calentamiento
3. Indicador luminoso de refrigeración
4. Indicador luminoso encendido
5. Chorro agua fría
6. Paleta agua fría
10. Bandeja anti-goteo
7. Seguro anti-niños
8. Chorro agua caliente
9. Paleta agua caliente
11. Interruptor refrigeración
12. Interruptor calentamiento
13. Cable de alimentación
14. Salida del drenaje
15. Condensador
Sobre su dispensador
Español

3
Indicadores Luminosos
Indicador Luminoso Encendido
Esta luz seguirá activada para indicar que la unidad está conectada y encendida.
Indicador Luminoso Calentamiento
Esta luz indica que el agua está calentándose. La luz seguirá encendida mientras
que el agua esté calentándose y se apagará cuando se alcance la temperatura
correcta de 185°F (85°C). Cuando el agua se dispensa, el depósito de agua caliente
se volverá a rellenar y el agua volverá a calentarse. Durante el tiempo que tarde el
agua en volver a calentarse de nuevo, esta luz permanecerá encendida.
Indicador Luminoso de Refrigeración
Esta luz indica que el agua está enfriándose. La luz seguirá encendida mientras
que el agua esté enfriándose y se apagará cuando se alcance la temperatura
correcta de 47°F (8.3°C). Cuando el agua se dispensa, el depósito de agua fría se
volverá a rellenar y el agua volverá a enfriarse. Durante el tiempo que tarde el
agua en enfriarse de nuevo, esta luz permanecerá encendida.
Sobre su dispensador
Español

4
Especificaciones técnicas
Modelos A1TL • A2TL
Caliente/frío Salida
Capacidad agua caliente
Volumen depósito agua caliente
Capacidad agua fría
Volumen depósito agua fría
Tamaño producto
Tamaño paquete
Peso neto/Peso bruto
Voltaje/Frecuencia
Método de refrigeración
Método del calentador
Vatios del calentador/ Vatios de refrigeración
Consumo eléctrico
2L/min / 2.2L/min
4 L/H ( ≥ 185°F)
1.02 Litros
2 L/H ( ≤ 47°F)
3 Litros
11.25”(L)x10.75”(W)x42”(H)
15.5”(L)x14.3”(W)x46.5”(H)
30.65 lb /34.8 lb
115 V 60Hz
Compresor
Elemento interno
420W / 100 W
520 W
Sobre su dispensador
Español

Empezando
Español

7
Desempaquetando su dispensador Avalon
Este dispositivo ha sido limpiado antes de salir de la fábrica. Para eliminar cualquier suciedad
o polvo que se haya podido acumular durante el transporte, le aconsejamos que limpie el
dispositivo antes de instalarlo. Para ver las instrucciones de limpieza, vaya a las páginas 12-16.
Todavía no conecte el cable de alimentación.
Sitúe el dispensador recto sobre una superficie dura y nivelada en un lugar fresco
y a la sombra, cerca de un enchufe de pared. Posicione el dispensador de tal
forma que tenga una distancia de 4 pulgadas con respecto al muro por detrás y
por los lados.
Situar el Dispensador
Empezando
Español

8
Instrucciones de uso
No enchufe la máquina ni encienda los botones de calentamiento (#12) y refrigeración (#11)
hasta que el agua haya empezado a fluir de los chorros de agua fría (#5) y caliente (#8).
1. Quite cualquier etiqueta o pegatina
de la boca de la botella.
2. Inserte verticalmente la botella en el
soporte (#1) de arriba de la máquina. El
soporte de botella cuenta con una varilla
perforadora para poder usar así tapones
anti-derrames sin tener que abrir los
precintos de la botella de plástico.
Empezando
Español

9
Instrucciones de uso
3. Presione las paletas de agua
caliente (#9) y fría (#6) para permitir
que salga de los chorros caliente (#8)
y frío (#5) unas gotas de agua. Para
que salga agua del chorro de agua
caliente, presione al mismo
tiempo el cierre rojo de seguridad
infantil (#7) y la paleta de agua
caliente (#9).
4. Una vez que el agua fluye desde
ambos chorros, conecte el dispositivo a
un enchufe. Encienda (I) el interruptor
de calentamiento (#12) y el interruptor
de refrigeración (#11).(Si no desea tener
agua caliente, deje el interruptor de
calentamiento (#12) en posición cerrada
(O). Si no desea tener agua fría, deje
el interruptor de refrigeración (#11) en
posición cerrada (O).)
Para agua caliente Para agua fría
Empezando
Español

10
5. Una vez que los interruptores están
encendidos, el indicador luminoso de
calentamiento (#2) y el indicador luminoso
de refrigeración (#3) se encenderán (I). Serán
necesarios entre 15-20 minutos para que el agua
caliente alcance su temperatura óptima. Será
necesario alrededor de 1 hora para que el agua
fría alcance su temperatura óptima.
6. Cuando el agua haya alcanzado sus
temperaturas óptimas para el agua
caliente y fría, los indicadores luminosos
se apagarán y la máquina estará lista
para usarse. Los indicadores luminosos
volverán a encenderse cuando la
máquina necesite volver a calentar o
enfriar el agua de nuevo.
7. Para cambiar la botella, tire
verticalmente hacia arriba la botella
vacía con las dos manos. Usando las dos
manos, coloque la nueva botella de agua
verticalmente sobre el soporte (#1).
Instrucciones de uso
15-20
min
Caliente
1 hr
Frío
Empezando
Español

Limpieza
Español

12
Para prolongar la vida útil de la máquina, se recomienda que la unidad sea limpiada y
desinfectada manualmente cada seis meses.
Para limpiar el exterior de la unidad
Use un desinfectante de su elección para limpiar el exterior de la máquina. El desinfectante
no viene incluido con esta unidad. Puede comprarse en cualquier tienda local.
Enjuagar, limpiar y drenaje
La máquina ha sido desinfectada antes de salir de la fábrica. Sin embargo, se
recomienda enjuagar y drenar la unidad antes de su instalación.
1. Antes del lavado, asegúrese que los
interruptores de refrigeración (#17) y de
calentamiento (#18) estén en posición
apagada (O) y desconecte la máquina.
Para enjuagar el interior de la unidad
2. Una vez que la máquina está
apagada, eche agua en la parte
de arriba de la máquina dónde
debería estar la botella de agua.
Limpieza
Español

13
3. Vacíe entorno a 2 litros de agua
del dispositivo presionando las
paletas de agua caliente (#9) y
fría (#6) sobre un cubo.
4. Coloque un gran cubo debajo de la
salida de drenaje (#14) situada detrás del
dispositivo y deje que el agua se drene de
la máquina. El agua empezará a fluir en
cuanto quite el tapón de drenaje.
Enjuagar, Limpiar y Drenaje
Cuidado: El dispensador calentará el agua a una temperatura de aproximadamente 185°F
(85°C). Puede causar quemaduras severas si no se maneja con cuidado. Por favor, tenga
cuidado cuando lo utilice y lo limpie. Por favor, deje un margen amplio de tiempo para que
cualquier agua caliente dentro de la máquina se enfríe antes de drenarla.
Limpieza
Español

14
6. Una vez finalizado el drenaje,
vuelva a colocar el tapón de
drenaje, conecte y vuelva a usar
normalmente la máquina.
5. Quite toda agua que quede en los
depósitos haciendo salir el agua de
los chorros de agua caliente (#8) y
agua fría (#5) sobre un cubo.
Enjuagar, Limpiar y Drenaje
Limpieza
Español

15
1. Desenrosque el soporte de
botella.
2. Ponga la mezcla en el depósito de
agua fría de la máquina y asegúrese
que el agua fría pueda fluir a través del
chorro de agua caliente (#8).
Limpieza
Para quitar todos los depósitos de minerales que hayan podido surgir en el interior del depósito de
agua fría, mezcle 4 L de agua con 200 gr de cristales de ácido cítrico (no incluidos) o cualquier otra
mezcla de limpieza de su elección.
Limpieza
Español

16
Limpieza
3. Conecte el cable de alimentación
y encienda (I) el interruptor de
calentamiento (#12). Deje que el agua
se caliente durante 15 minutos.
4. Apague (O) el interruptor de
calentamiento (#12) y deje que la mezcla
líquida se enfríe durante 20 minutos.
5. Drene el liquido a través de la salida de
drenaje (#14) y enjuague con agua dos o tres
veces siguiendo las instrucciones de enjuague.
Solo desmonte las piezas mencionadas para
evitar dañar la máquina.
15 min 20 min
Limpieza
Español

Solución de problemas
Español

18
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su distribuidor de agua fría, por favor vea las
siguientes soluciones. También puede ver nuestros videos de solución de
problemas en nuestra página web.
Por favor, no dude en contactar con nosotros si tiene cualquier pregunta.
1-800-256-0695
support@avalonh2o.com
www.avalonh2o.com
Solución de problemas
Español

19
Solución de problemas
El agua no sale por los chorros
Esto puede deberse a que la botella de agua esté vacía. Reemplace la botella deje 5-10
minutos para que los depósitos de agua del dispensador vuelvan a llenarse. Deje un tiempo
razonable para que el agua se caliente y se enfríe.
También puede deberse a que el soporte de agua (#1) esté bloqueado. Levante la botella
del soporte de botella con las dos manos. Verifique que el precinto o cualquier etiqueta de la
botella no esté bloqueando. Coloque de nuevo la botella.
El agua está derramándose desde el soporte de botella (#1)
Puede ser debido a una botella rota. Verifique la botella no está rota. Si así fuera, cámbiela por
otra botella.
También puede ser debido a un precinto desajustado. Use las dos manos para quitar
la botella. Quite el soporte de botella (#1) y asegúrese que el precinto está alineado
correctamente con el borde.
Máquina ruidosa
Esto puede deberse a que la máquina no está sobre una superficie perfectamente plana.
Asegúrese que la máquina está colocada sobre una superficie plana y dura.
El agua no se dispensa a una temperatura fría o caliente.
Esto puede ser debido a un consumo excesivo de agua en un corto periodo de tiempo que
puede haber provocado que los depósitos estén vacíos. Por favor, deje de 5 a 10 minutos para
que los depósitos del distribuidor vuelvan a llenarse. Deje también un tiempo razonable para
que el agua se caliente y se enfríe.
También puede haber sido causado por una interrupción del suministro eléctrico. Por favor,
asegúrese que el cable de alimentación está conectado a un enchufe. Asegúrese que los
interruptores de calentamiento (#12) y de refrigeración (#11) estén en su posición encendida (I).
Solución de problemas
Español

Seguridad
Español

21
Seguridad
Para reducir los riesgos de lesiones y daños materiales, el usuario debe leer completamente
esta guía antes de montar, instalar y utilizar este dispensador.
Un fallo a la hora de ejecutar las instrucciones de este manual puede causar daños
personales o materiales.
Este producto dispensa agua a muy altas temperaturas. No usarlo correctamente puede
causar daños personales.
Cuando esté usando este dispensador, siempre ejecute unas precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
• Antes de usarse, este dispensador debe montarse correctamente y ser instalado según
establezca este manual.
• Este dispensador está concebido únicamente para dispensar agua. NO lo use con otros
líquidos. NO lo use para otros propósitos. Nunca use otros líquidos en el dispensador
más que el agua de grifo microbiológicamente segura.
• Únicamente para un uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar
seco y alejado de la luz directa del sol. NO lo use en exteriores.
• Instálelo y úselo únicamente en una superficie dura y plana.
• NO instale el dispensador en un espacio cerrado o armario.
• NO utilice el dispensador en presencia de vapores explosivos.
• La parte de atrás del dispensador debe estar separada del muro con al menos 20 cm y
debe permitir que circule el aire entre el muro y el dispensador. Debe haber al menos 20
cm de espacio en los laterales del dispensador para permitir que circule el aire.
• Utilice únicamente tomas de corrientes con línea a tierra.
• No use un alargador de cable con su dispensador de agua
• Siempre agarre el conector y tire desde el enchufe. Nunca desconecte tirando del cable
de alimentación.
• Para prevenir descargar eléctricas, NO sumerja el cable, enchufe o cualquier otra pieza
del dispensador en agua u otro líquido.
Seguridad
Español

22
Seguridad
• Asegúrese que el dispensador esté desconectado antes de ser limpiado.
• Nunca deje que los niños sirvan agua caliente sin una correcta y directa supervisión.
Desconecte la unidad para evitar cualquier uso sin
• supervisión por parte de niños.
• El mantenimiento debe ser únicamente realizado por un técnico cualificado.
• Cuidado: No dañe el circuito refrigerante.
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años siempre y cuando
hayan recibido una supervisión o unas instrucciones con respecto a la utilización del
dispositivo de una manera segura y siempre que entiendan sus riesgos derivados. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños
salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el dispositivo y
su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• El dispositivo puede ser usado por personas con capacidad física, mental o sensorial
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido una supervisión o
instrucciones con respecto a un uso seguro del dispositivo y si entienden los riesgos
derivados. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
• Este dispositivo está concebido para un uso doméstico o similar como:
• zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo, ambientes de
hoteles y aplicaciones no comerciales.
• No guarde substancias explosivas como aerosoles con propulsores
• inflamables en este dispositivo.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser reemplazado
• por un cable especial disponible donde el fabricante o por su
• intermediario.
• Nunca ponga la máquina boca abajo ni la incline a más de 45°.
• El termostato ha sido ajustado. No hay ninguna necesidad de que lo ajuste usted
mismo. Cuando la máquina esté por debajo del punto de congelación y esté
bloqueada por el hielo, deberá apagar el interruptor de refrigeración durante 4 horas
antes de volver a encenderlo y seguir usándola.
• Esta máquina no debe volver a conectarse de nuevo hasta pasados 3 minutos desde
que fue desconectada.
Seguridad
Español

Garantía
Español

24
Los modelos incluidos son:
A1TLWATERCOOLER, A2TLWATERCOOLER, A3BLOZONEWTRCLR, A3F, A3F-SC, A4BLWTRCLR, A4F, A1BOTTLELESS, A5BOTTLELESS, A5BLK, A6BLWTRCLRWHT, A6BLWTRCLRBLK,
A7BOTTLELESS, A7BOTTLELESSBLK, A8CTBOTTLELESSWHT, A8CTBOTTLELESSBLK, A9CTELECTRICSS, A9ELECTRICBLK, A9ELECTRICWHT, A10-TL, A11-CTTL, A12-CTPOU, A13, A14,
A15, A1CTWTRCLRBLK, A1CTWTRCLRWHT, A3BLK, A4F, A5BLK, A6SC-WHT, A6SC-BLK, A10BLK, A11BLK, A12BLK, A13BLK, A14BLK, A13CT, A13-S, B8WHT, B8BLK, A9
Los productos enumerados anteriormente están cubiertos por los términos de esta Garantía limitada. Para los propósitos de esta Garantía limitada, el término “producto”
significa cualquier enfriador de agua embotellado o sin botella fabricado para Avalon. Avalon garantiza que, a opción de Avalon, reemplazará o reparará el producto Avalon del
Comprador vendido en los EE. UU. O Canadá por un minorista autorizado si ese producto es defectuoso debido a mano de obra o materiales defectuosos, sujeto a las limitaciones
descritas en esta Garantía limitada. Avalon no asume ninguna responsabilidad por la calidad de los productos, excepto que se disponga lo contrario en esta garantía. No existen
garantías que se extiendan más allá de la descripción en el anverso del presente. Esta garantía limitada es válida solo en relación con la compra original de nuevos productos a
minoristas autorizados y se extiende desde la fecha de compra original del producto original comprado. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto
y tiene una duración de un (1) año a partir de la fecha de la compra original o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, lo que ocurra primero.
Un “comprador original”, a los efectos de esta Garantía limitada, es una persona o entidad que compra el producto directamente de Avalon o un minorista autorizado de Avalon
con la intención de utilizar el producto para uso personal de consumo y uso comercial o industrial y no con la intención de revender el producto. Un “minorista autorizado”, a los
efectos de esta Garantía limitada, es una persona o entidad autorizada por Avalon para vender el producto directamente a los compradores originales. Una persona o entidad
que compra el producto de cualquier fuente con la intención de revender el producto es un revendedor no autorizado (“revendedor no autorizado”). A los efectos de esta Garantía
limitada, un “Tercero” se considerará cualquier plomero, empresa de mantenimiento o individuo contratado por el Comprador.
Esta Garantía limitada no se aplica a productos usados, reacondicionados, renovados, modelo de piso o “demostración”, ni a productos vendidos por revendedores no
autorizados, incluidos, entre otros, revendedores no autorizados en sitios web de terceros, incluidos, entre otros, Craigslist, eBay, Amazon , etc. Los revendedores no autorizados
no son “compradores originales” a los efectos de esta Garantía limitada. Si el comprador no es el comprador original de este producto, el comprador toma el producto “TAL
CUAL”, “con todos los defectos” y sin garantía. Avalon se reserva el derecho de solicitar un número de serie válido ubicado en su producto para enviar un reclamo válido bajo esta
Garantía limitada. Los productos en los que se haya eliminado el número de serie o la evidencia que muestre la eliminación o el intento de eliminación de la etiqueta del número
de serie no serán elegibles para realizar una reclamación bajo esta Garantía limitada. SI LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO NO FUE DIRECTAMENTE A AVALON, SE REQUIERE UN
COMPROBANTE DE COMPRA PARA DEMOSTRAR QUE EL COMPRADOR ES EL COMPRADOR ORIGINAL Y EL PRODUCTO FUE COMPRADO A UN MINORISTA AUTORIZADO Y QUE
PUEDE HACER UNA RECLAMACIÓN VÁLIDA.
Su fecha de compra se establece a partir de la fecha de su recibo de compra. Avalon puede requerir que el comprador proporcione prueba de la calidad y el estado del enfriador
de agua si el comprador realiza un reclamo bajo esta Garantía limitada. Avalon se reserva el derecho de invalidar esta Garantía limitada si se determina que el enfriador de agua,
a discreción razonable de Avalon, es inadecuado o si el enfriador de agua se encuentra en condiciones insalubres. Esta garantía no se aplica si el producto se dañó o falló debido
a un accidente, manejo u operación inadecuados, reubicación, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas realizadas o intentadas, o instalación o mantenimiento incorrectos. En
virtud de esta Garantía limitada, los productos deben enchufarse directamente a un tomacorriente de pared con conexión a tierra. Conectar un producto a un cable de extensión o
protector de sobretensión se considerará un uso indebido y anulará esta Garantía limitada. Si se ha producido un daño en el producto durante el envío, se debe informar el daño a
Avalon dentro de los primeros 30 días a partir de la fecha de compra original para ser elegible para realizar un reclamo bajo la Garantía limitada. Los daños de envío informados
a Avalon fuera de los primeros 30 días a partir de la fecha de compra original no serán elegibles para una reclamación válida bajo esta Garantía limitada. Esta garantía no cubre
los costos de envío para la devolución de productos a Avalon para su reparación o reemplazo.
Para enviar un reclamo válido bajo esta Garantía limitada, se requiere la resolución de problemas del producto con un experto en éxito del cliente de Avalon. Si el Comprador
rechaza la solución de problemas del producto, Avalon se reserva el derecho de rechazar el Reclamo de garantía limitada. En caso de que una pieza sea necesaria para corregir
el problema con un Producto, Avalon proporcionará la pieza sin costo al comprador original bajo esta Garantía limitada. Es necesario reemplazar piezas o intentar corregir un
problema con el Producto antes de presentar un reclamo por un producto de reemplazo bajo esta Garantía limitada. Avalon proporcionará las instrucciones para solucionar
problemas de un Producto o reemplazar una pieza. La resolución de problemas, las reparaciones, el reemplazo de piezas, la instalación y el mantenimiento adecuado son
responsabilidad del Comprador. Las instrucciones para la instalación y el mantenimiento adecuados se proporcionarán en el manual del usuario.
La instalación, el mantenimiento o las reparaciones del Producto son responsabilidad del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de utilizar a un Tercero para la
instalación, el mantenimiento y la reparación bajo su propio riesgo. Avalon no es responsable de ningún costo adicional incurrido por la instalación, mantenimiento o reparación
del Producto, incluido, entre otros, el material adicional necesario para la instalación o el costo de un Tercero. Los daños o fallas del Producto debido a una instalación,
mantenimiento o reparación inadecuados causados por un Tercero o el Comprador no son responsabilidad de Avalon y no estarán cubiertos por esta Garantía limitada. Las
instrucciones para la instalación y el mantenimiento adecuados se proporcionarán en el manual del usuario.
CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDE O TRANSFIERE EL PRIMER. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD
DE AVALON BAJO NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER CAUSA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A DAÑOS ELÉCTRICOS O POR AGUA, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALQUIER INTERRUPTOR RECEPTÁCULOS. A PESAR DE LO CONTRARIO, EN NINGÚN CASO LA
RESPONSABILIDAD DE AVALON BAJO NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD TERMINARÁ
AL VENCIAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
Salvo que se disponga lo contrario, Avalon no cobrará al Comprador original por reparar o reemplazar el Producto del comprador si se considera defectuoso durante la vigencia
de esta Garantía limitada, pero los costos de transporte asociados con reparaciones o reemplazos son responsabilidad del Comprador. No se proporciona ninguna garantía nueva
con un producto de reemplazo. La garantía del producto de reemplazo se extiende a partir de la fecha de compra original del producto original. En el caso de que la reparación
sea necesaria, dicha reparación no tendrá ningún cargo para el Comprador, excepto por los costos de transporte asociados con dicha reparación o reemplazo de un producto de
conformidad con los términos de esta Garantía limitada.
En caso de que se presente un reclamo de garantía y se considere necesario un reemplazo de garantía, el comprador deberá entregar el producto original a Avalon en el
momento del reemplazo.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que estas
exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a
otro y de una provincia a otra.
Garantía
Garantía
Español

Español

Français

Quelques pas très simples pour
garantir une eau parfaite, à
n´importe quel moment.
Français

Français

www.avalonh2o.com
Nous Sommes là Pour Vous Aider
Connectons-Nous
Appelez-Nous:
1.800.256.0695
Envoyez-Nous un E-mail:
support@avalonh2o.com
sales@avalonh2o.com
Tchat en Direct:
Lundi-Jeudi: 9h-17h30
Vendredi: 9h-16h30
@avalon_h2o Avalon Water Coolers Avalonh2o
Suivez nos comptes de réseaux sociaux et restez
au courant des dernières nouvelles d’Avalon.
Nous sommes également
disponibles pour le tchat
vidéo en direct
Français

Manuel d´Utilisation et de Maintenance
MODÈLES: A1TL • A2TL
Registre:
S´il vous plaît, visitez le lien suivant pour pouvoir registrer votre nouvelle fon-
taine d´eau fraîche dans les 30 jours a partir de la date de votre achat. Enreg-
istrer votre produit durant les 30 premiers jours activera votre garantie pendant
un an.
www.avalonh2o.com/register-my-avalon-cooler
S´il vous plaît, gardez votre numéro de modèle, numéro de commande et la
date de I´achat pour une future assistance. Vous pouvez nous contacter au
numéro de téléphone 1-800-256-0695.
Numéro de modèle
Numéro de commande
Date de l´achat
Français

Contenu
Concernant votre fontaine
Connaisse votre produit Avalon z
Noms des composants
Voyants lumineux
Spécifications techniques
Commencement
Déballage
Instructions d´Utilisation
Nettoyage
Rincer, Laver et Drainage
Nettoyage
Dépannage
Sécurité
Garantie
Français
1
2
3
4
6
7-9
16-18
19-21
23
11-13
14-15

Français

1
Connaissez votre produit Avalon
Températures sur mesure
Très chaude ou
super fraîche
Chargement supérieur
Bon pour des
bouteilles de 3 et 5
galons
Sécurité pour les enfants
Garantit un jet d´eau chaude
sûr pour toute la famille
Protection UL
Nous concevons & con-
struisons en pensant à
votre sécurité
Design attractif
Design attractif avec
jets d´eau actionnés
avec palettes
Concernant votre fontaine
Français

2
Noms des composants
1. Support de la bouteille
2. Voyant lumineux réchauage
3. Voyant lumineux refroidissement
4. Voyant lumineux allumé
5. Jet eau fraîche
6. Palette eau fraîche
10. Plateau anti-goutte
7. Sécurité anti-enfants
8. Jet eau chaude
9. Palette eau chaude
11. Interrupteur réfrigération
12. Interrupteur chauage
13. Câble d´alimentation
14. Sortie du drainage
15. Condensateur
Concernant votre fontaine
Français

3
Voyants lumineux
Voyant lumineux allumé
Cette lumière demeurera allumée pour indiquer que le dispositif est connecté et
allumé.
Voyant lumineux réchauage
Cette lumière indique que l´eau est en train de se chauer. La lumière demeurera
allumée pendant que l´eau se chaue et elle s´éteindra lorsque I´eau atteindra la
température adéquate de 185°F (85°C). Quand l´eau sort à travers le jet, le réser-
voir d´eau chaude se remplit et l´eau se réchaue à nouveau. Pendant le temps
que l´eau se réchaue, cette lumière continuera allumée.
Voyant lumineux de refroidissement
Cette lumière indique que l´eau est en train de se refroidir. La lumière demeurera
allumée pendant que l´eau se refroidit et elle s´éteindra lorsque I´eau atteindra la
température adéquate de 47°F (8.3°C). Quand l´eau sort à travers le jet, le réser-
voir d´eau fraîche se remplit et l´eau se refroidit à nouveau. Pendant le temps que
l´eau se refroidit, cette lumière continuera allumée.
Concernant votre fontaine
Français

4
Spécifications techniques
Modèles A1TL • A2TL
Chaude/fraîche Sortie
Capacité d´eau chaude
Volume du réservoir d´eau chaude
Capacité d´eau fraîche
Volume du réservoir d´eau fraîche
Taille du produit
Taille du Paquet
Poids Net/Poids Brut
Voltage/Fréquence
Méthode de réfrigération
Méthode du chauage
Watts du chauage / Watts de la réfrigération
Consommation électrique
2L/min / 2.2L/min
4 L/H ( ≥ 185°F)
1.02 Litres
2 L/H ( ≤ 47°F)
3 Litres
11.25”(L)x10.75”(W)x42”(H)
15.5”(L)x14.3”(W)x46.5”(H)
30.65 lb /34.8 lb
115 V 60Hz
Compresseur
Élément interne
420W / 100 W
520 W
Concernant votre fontaine
Français

Commencement
Français
Produkt Specifikationer
Mærke: | Avalon |
Kategori: | Vanddispenser |
Model: | A2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Avalon A2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vanddispenser Avalon Manualer

15 November 2024

5 September 2024

30 August 2024

19 Juli 2024

17 Juli 2024

17 Juli 2024

16 Juli 2024
Vanddispenser Manualer
- Vanddispenser Siemens
- Vanddispenser Breville
- Vanddispenser Panasonic
- Vanddispenser Philips
- Vanddispenser Caso
- Vanddispenser Electrolux
- Vanddispenser Omega
- Vanddispenser Hoover
- Vanddispenser Korona
- Vanddispenser Arçelik
- Vanddispenser Ernesto
- Vanddispenser Klarstein
- Vanddispenser Güde
- Vanddispenser Tefal
- Vanddispenser Princess
- Vanddispenser Emerio
- Vanddispenser Bartscher
- Vanddispenser Westinghouse
- Vanddispenser Honeywell
- Vanddispenser Hitachi
- Vanddispenser Buffalo
- Vanddispenser Proficook
- Vanddispenser Haier
- Vanddispenser Kärcher
- Vanddispenser Tiger
- Vanddispenser Primo
- Vanddispenser Orbegozo
- Vanddispenser MySoda
- Vanddispenser SodaStream
- Vanddispenser Franke
- Vanddispenser Brita
- Vanddispenser Elba
- Vanddispenser Bravilor Bonamat
- Vanddispenser Midea
- Vanddispenser Sogo
- Vanddispenser Brentwood
- Vanddispenser Avanti
- Vanddispenser Waring Commercial
- Vanddispenser Bunn
- Vanddispenser Healthy Choice
- Vanddispenser NewAir
- Vanddispenser Nutrichef
- Vanddispenser Waterdrop
- Vanddispenser Royal Sovereign
- Vanddispenser Igloo
- Vanddispenser Oasis
- Vanddispenser Elkay
- Vanddispenser Imarflex
- Vanddispenser Dornbracht
- Vanddispenser Perlick
- Vanddispenser Hiberg
- Vanddispenser Fetco
- Vanddispenser Petkit
- Vanddispenser SPT
- Vanddispenser Hatco
- Vanddispenser InSinkErator
- Vanddispenser Bloomfield
- Vanddispenser Crathco
- Vanddispenser Cal-Mil
- Vanddispenser Primo Water
- Vanddispenser SodaKING
- Vanddispenser BIBO
- Vanddispenser CLIMAQUA
Nyeste Vanddispenser Manualer

4 April 2025

4 April 2025

12 Marts 2025

21 December 2024

9 December 2024

18 November 2024

12 November 2024

15 Oktober 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024