BaByliss 2 in 1 P1202E Manual

BaByliss Glattejern 2 in 1 P1202E

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BaByliss 2 in 1 P1202E (4 sider) i kategorien Glattejern. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Avec son design parfaitement étudié, PURE METAL de BaByliss est
spécialement conçu pour instantanément lisser et boucler vos
cheveux à la perfection.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic :
28 mm x 120 mm.
• Interrupteur marche/art - Arrêt automatique.
lecteur de température : 5 niveaux de 150 à 230°C.
Témoins lumineux LED indiquant le niveau de température
lection.
Fonction Ionic : Des ions gatifs sont diusés sur la chevelure au
moment du lissage pour réduire frisottis et électricité statique.
Verrouillage des plaques permettant une protection et un
rangement optimaux.
Embouts amovibles pour réaliser le lissage ou le bouclage avec
précision.
• Cordon rotatif
UTILISATION
ATTENTION : surfaces chaudes ! Ne pas toucher les parties
talliques de l’appareil avec les doigts. Lors de l’utilisation,
prendre garde à ne pas mettre lappareil en contact avec le cuir
chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
Pour un lissage ou un bouclage réalisé avec précision, Il est
recommandé de placer les embouts amovibles. Veuillez les placer
avant d’allumer l’appareil, en les faisant glisser sur le devant de
chaque plaque (Fig. 1).
Démêler soigneusement les cheveux. Relever les ches du
dessus à l’aide de pinces an de travailler les mèches du dessous
en premier.
Brancher et allumer l’appareil.
Sélectionner la température sirée grâce au lecteur de
température.
De manière générale, il est recomman de choisir une température
plus basse pour des cheveux ns, colorés et/ou sensibilisés,
et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou
diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous
recommandons d’utiliser le niveau de température le plus bas lors de
la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez
augmenter progressivement le glage si besoin. Voir le tableau ci-
dessous à titre indicatif :
Température Type de cheveux
150 – 170 °C Cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilis
170 – 210 °C Cheveux normaux, colorés
et/ou ondus
210 – 230 °C Cheveux épais et/ou frisés
Le moin lumineux clignote jusqu’à ce que la température
lectione soit atteinte.
Pour lisser les cheveux :
Prendre une mèche d’environ 5 cm de
large et la placer entre les 2 plaques chauantes près de la racine
des cheveux. Fermer l’appareil et maintenir les plaques feres
en s’aidant de l’autre main, tout en prenant soin de ne pas toucher
les plaques de la main. Faire glisser lappareil lentement sur toute
la longueur de la mèche des racines aux pointes . ter (Fig. 2)
l’opération à plusieurs reprises si nécessaire.
Laisser refroidir les cheveux et terminer par un coup de peigne.
Après utilisation, éteindre et débrancher l’appareil. Laisser refroidir
l’appareil avant de le ranger.
Pour boucler les cheveux :
Prendre une mèche denviron
3 cm de large et la placer entre les 2 plaques chauantes ps de
la racine des cheveux. Tourner l’appareil de 180° vers le haut (ou
vers le bas, selon la boucle désie) . Faire glisser lentement (Fig. 3)
le lisseur sur toute la longueur de la mèche des racines aux pointes
en s’aidant de l’autre main pour maintenir les plaques bien serrées
contre la mèche . Retirer le lisseur et retorsader la mèche (Fig. 4-5)
avec les doigts an qu’elle prenne sa position naturelle (Fig. 6).
ter l’opération si cessaire. Fixer éventuellement les boucles
à l’aide d’un léger voile de laque.
Remarques :
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une
odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine
utilisation.
Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de fumée est
possible. Ceci peut être à de l’évaporation de sébum ou d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité
contenue dans le cheveu.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour
une protection optimale de la chevelure.
Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit semblable à un
grésillement : c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus d’1 heure, il s’arrêtera
automatiquement.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Retirer les embouts amovibles. Attention, l’appareil doit être
comptement refroidi.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans
détergent, an de préserver la qualioptimale des plaques. Ne
pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Read the safety instructions rst.
With its perfect design, the BaByliss PURE METAL has been specially
conceived to instantly straighten or curl your hair to perfection.
PRODUCT FEATURES
• BaByliss Diamond Ceramic professional plates: 28 mm x 120 mm.
• On/o switch - Automatic switch o.
• Temperature selector: 5 levels from 150 to 230°C.
• LED indicator lights showing the temperature level selected.
Ionic function: Negative ions are diused over the hair when
straightening to reduce friction and static electricity.
• Locking system for optimal protection and storage.
• Removable tips ensure precision straightening or curling.
• Swivel cord
USE
WARNING: hot surfaces! Do not touch the metal parts of the
appliance with ngers. During use, take care not to bring the
appliance into contact with the scalp, face, ears or neck.
For optimal precision straightening or curling, use the removable
tips. Position them before switching on the appliance, sliding them
onto the front of each plate and into place (Fig. 1)
Untangle hair thoroughly. Clip the upper layers out of the way, so that
you can start with the underneath sections.
• Plug in the appliance and switch on.
Use the temperature selector to select the desired temperature.
As a rule, we recommend using a lower temperature for ne, bleached
and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or
dicult-to-style hair. All hair is dierent. We recommend using the lowest
temperature at rst use. Thereafter, you can gradually increase the setting
if necessary. As a rough guide, see the table below:
Temperature Hair type
150 170 °C Fine, bleached and/or
damaged hair
170 210 °C Normal, coloured and/or
wavy hair
210 230 °C Thick and/or very curly hair
• The indicator lights ash until the desired temperature is reached.
Straightening:
Take up a section about 5 cm wide and place it
between the 2 heating plates, near the roots of your hair. Close the
appliance and keep the plates closed with your other hand, taking care
not to touch them. Slowly glide the appliance over the length of the
section, from the roots to the tips (Fig. 2). Repeat again if necessary.
• Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch o and unplug the appliance. Allow the appliance
to cool before storing.
Curling:
Take up a section about 3 cm wide and place it between
the 2 heating plates, near the roots of your hair. Turn the appliance
180° upwards (or downwards, depending on the curl desired) (Fig.
3). Slowly slide the straightener along the whole length of the hair,
from the roots to the tips, using your other hand to hold the plates
properly closed against the hair (Fig. 4-5). Remove the straightener
and use your ngers to twist the section again so that it takes its
natural position (Fig. 6). Repeat if necessary. You may wish to set the
curls using a light misting of hairspray.
Notes:
When using the unit for the rst time, you might notice a distinct
odour: this is common and will disappear by the next use.
Each time you use the appliance, you may see some a small amount
of steam given o. Do not be concerned, this could be because of
evaporation of the natural oils of the hair, residual hair products
(leave-in hair products, hairspray, etc.) or excess moisture evaporating
from your hair.
A heat protection spray can be used to provide optimal protection of
the hair.
It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the
characteristic noise of the ion generator.
AUTOMATIC SHUT OFF
If the appliance is left switched on for more than 1 hour, it will
automatically shut o.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool completely.
Remove the removable tips. Warning: the appliance must have
cooled completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the
plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the plates
closed tightly.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Mit seinem durchdachten Design ist PURE METAL von BaByliss
besonders dafür geeignet, Ihr Haar im Handumdrehen perfekt zu
glätten oder zu locken.
PRODUKTMERKMALE
• Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x 120 mm.
• Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik.
• Temperaturregler: 5 Stufen von 150 bis 230 °C.
• LED-Kontrollleuchten zur Anzeige der gewählten Temperaturstufe.
Ionic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des
Glättvorgangs im Haar verteilt und wirken Frizz und statischer
Auadung entgegen.
• Verriegelung der Platten für optimalen Schutz und Aufbewahrung.
• Abnehmbare Aufsätze für präzises Glätten oder Locken des Haars.
• Netzkabel mit Drehgelenk
GEBRAUCH
ACHTUNG: Heiße Oberächen! Die Metallteile des Geräts nicht
mit den Fingern berühren. Achten Sie darauf, dass das Gerät beim
Gebrauch nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder
dem Hals in Berührung kommt.
Für präzises Glätten oder Locken des Haars empehlt es sich, die
abnehmbaren Aufsätze zu verwenden. Bitte setzen Sie diese vor
dem Einschalten des Geräts auf, indem Sie sie vorn auf jede Platte
aufschieben (Abb. 1).
Das Haar sorgfältig entwirren. Die oberen Haarsträhnen mit Klemmen
hochstecken, um die untere Haarschicht zuerst zu bearbeiten.
• Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten.
Gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler einstellen.
Generell empehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder
strapaziertes Haar eine niedrigere Temperatur zu wählen, und eine
höhere Temperatur r krauses, dickes und/oder schwer frisierbares
Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der
ersten Verwendung die niedrigste Stufe zu wählen. Später könnten
Sie gegebenenfalls die Temperatur schrittweise erhöhen. In der
nachstehenden Tabelle nden Sie einige Richtwerte:
Temperatur Haartyp
150 170°C Feines, ausgebleichtes und/oder
strapaziertes Haar
170 210 °C Normales, koloriertes und/oder
gewelltes Haar
210 230 °C Dickes und/oder gekräuseltes Haar
Die LED-Kontrollleuchten blinken, bis die gewählte Temperatur
erreicht ist.
Zum Glätten Ihres Haars:
Eine ca. 5 cm breite Strähne abteilen und
sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten legen.
Das Gerät schließen und die Heizplatten mit Hilfe der anderen Hand
geschlossen halten. Dabei darauf achten, die Heizplatten nicht mit der
Hand zu berühren. Das Gerät langsam von den Wurzeln in Richtung
Spitzen an der Strähne entlang gleiten lassen (Abb. 2). Den Vorgang
bei Bedarf mehrmals wiederholen.
Das Haar abkühlen lassen und abschliend noch einmal
durchkämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen:
Eine ca.3 cm breite Strähne
abteilen und sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden
Heizplatten legen. Das Gerät um 180° nach oben drehen (oder nach
unten, je nachdem, welche Lockenrichtung gewünscht ist) (Abb. 3)
Das Gerät nun langsam von den Wurzeln bis an die Spitzen an der
Strähne entlang gleiten lassen. Dabei mit Hilfe der anderen Hand
die Platten gegen die Strähne gedrückt halten (Abb. 4-5) Das Gerät
entfernen und die Locke mit den Fingern drehen, so dass sie ihre
natürliche Position einnimmt (Abb. 6). Den Vorgang gegebenenfalls
wiederholen. Die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack xieren.
Anmerkungen:
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch einen seltsamen
Geruch wahr: Dies geschieht häug und wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies
kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten
(Pegemittel, die nicht ausgespült werden, Haarlack, ...) oder die im
Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie
Ihr Haar optimal schonen.
Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem
Knistern wahrnehmen: Das ist das charakteristische Geräusch des
Ionengenerators.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Gerät länger als 1 Stunde eingeschaltet lassen, schaltet
es sich automatisch ab.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Die abnehmbaren Aufsätze entfernen. Achtung, das Gerät muss
vollständig abgekühlt sein.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu
bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu
schützen.
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Met het perfect ontworpen design is de PURE METAL van BaByliss
bijzonder geschikt voor het onmiddellijk steil maken of krullen van
uw haar.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Professionele BaByliss Diamond Ceramic-platen: 28 mm x 120 mm.
• ON/OFF-knop - Automatische stop.
• Temperatuurkeuzeknop: 5 niveaus van 150 tot 230 °C.
• Ledlampjes als indicator voor de geselecteerde temperatuur.
• I onic-functie: Tijdens het steil maken worden negatieve ionen
over het haar verspreid om pluizig haar en statische elektriciteit te
verminderen.
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen optimaal
beschermd zijn als de stijltang opgeborgen wordt.
Verwijderbare uiteinden om het haar nauwkeurig steil te maken of
te krullen.
• Draaisnoer
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Raak de metalen onderdelen
van het apparaat niet met uw vingers aan. Zorg ervoor dat het
apparaat tijdens het gebruik niet in aanraking komt met de
hoofdhuid, het gezicht, de oren of de hals.
Om het haar nauwkeurig steil te maken of te krullen, wordt
aanbevolen om de verwijderbare uiteinden te plaatsen. Plaats deze
voordat u het apparaat aanzet door ze over de voorkant van iedere
plaat te laten glijden (Fig. 1).
Ontwar het haar voorzichtig. Til de bovenste haarlokken op met
behulp van klemmen om eerst de onderste lokken te bewerken.
• Sluit het apparaat aan op het stroomnet en zet het aan.
Kies de gewenste temperatuur met behulp van de
temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen
voor jn, ontkleurd en/of gevoelig haar, en een hoge temperatuur voor
gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Ieder haartype is anders en wij
raden u daarom aan om tijdens het eerste gebruik de laagste temperatuur
te gebruiken. Tijdens een volgend gebruik kunt u de temperatuurinstelling
verhogen als dat nodig is. Zie de tabel hieronder voor een indicatie:
Temperatuur Haartype
150 170 °C Fijn, ontkleurd en/of gevoelig haar
170 210 °C Normaal, gekleurd en/of golvend haar
210 230 °C Dik en/of gekruld haar
De indicatielampjes knipperen totdat de gekozen temperatuur
bereikt is.
Om het haar te ontkrullen:
Neem een lok van ongeveer 5 cm
breed en plaats deze tussen de twee verwarmde platen, vlak bij de
haaraanzet. Sluit het apparaat en houd de platen gesloten met uw
andere hand. Zorg ervoor dat u de platen niet aanraakt met uw hand.
Laat het apparaat langzaam over het haar glijden van de aanzet tot
aan de punten (Fig. 2). Herhaal deze handeling een aantal keer indien
nodig.
• Laat het haar afkoelen en haal er dan een kam doorheen.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat goed afkoelen voordat u het opbergt.
Om het haar te krullen:
Neem een lok van ongeveer 3 cm breed en
plaats deze tussen de twee verwarmde platen, vlak bij de haaraanzet.
Draai het apparaat 180° naar boven (of naar beneden, afhankelijk
van de gewenste krul) . Laat de stijltang langzaam over het (Fig. 3)
haar glijden van de aanzet tot aan de punten. Gebruik uw andere
hand om de platen goed tegen de lok aan te drukken (Fig. 4-5).
Verwijder de stijltang en draai de lok met de vingers rond zodat hij een
natuurlijke vorm krijgt . Herhaal deze handeling indien nodig. (Fig. 6)
Houd de krullen eventueel in model met een beetje haarlak.
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u een specieke geur waarneemt bij het eerste
gebruik: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te
wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(leave-in conditioner, haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar
aanwezig is.
U kunt een spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte te
beschermen.
Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat is
het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 1 uur aan staat, schakelt het
automatisch uit.
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Verwijder de uiteinden. Opgelet, het apparaat moet volledig
afgekoeld zijn.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder
schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te houden.
Schrob de platen niet schoon.
Berg de stijltang op met de platen dichtgeknepen om de platen
te beschermen.
Leggere prima dell’uso le istruzioni di sicurezza.
Con il suo design perfettamente studiato, PURE METAL di BaByliss è
progettato specicamente per lisciare e formare boccoli nei capelli
alla perfezione
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x 120 mm.
• Interruttore di accensione/arresto - Spegnimento automatico
• Selettore di temperatura : 5 livelli da 150 a 230°C.
Spie luminose a LED che indicano il livello di temperatura selezionato.
Funzione ionica : Ioni negativi sono diusi sulla capigliatura nel
momento della lisciatura per ridurre le arricciature e l’elettricità
statica.
Bloccaggio delle piastre che permette una protezione e una
sistemazione ottimale.
Puntali rimovibili per realizzare la lisciatura o la formazione di boccoli
con precisione.
• Cordone di alimentazione girevole
UTILIZZO
ATTENZIONE: Superci calde ! Non toccare le parti metalliche
dell’apparecchio con le dita. Durante l’uso, fare attenzione a
non mettere l’apparecchio in contatto con il cuoio capelluto, le
orecchie o il collo.
Per una lisciatura o una formazione di boccoli eseguita con precisione,
si raccomanda di applicare i puntali amovibili. Applicarli prima di
accendere l’apparecchio, facendoli scorrere sul lato anteriore di
ciascuna piastra (Fig. 1).
Districare con cura i capelli. Sollevare le ciocche dall’alto usando
pinze per lavorare le ciocche iniziando dal basso.
• Collegare e accendere l’apparecchio.
Selezionare la temperatura desiderata con il selettore di temperatura.
In linea generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa
per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per
capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare. Essendo ogni tipo di capello
dierente, raccomandiamo di usare il livello di temperatura più basso
durante il primo utilizzo. Durante gli usi seguenti potete aumentare
progressivamente la regolazione se necessario. Vedere la tabella
seguente a titolo di indicazione:
Temperatura Tipo di capello
150 170 °C Capelli sottili, decolorati e/o
sensibili
170 210 °C Capelli normali, colorati e/o
ondulati
210 230 °C Capelli spessi e/o ricci
La spia luminosa lampeggia no a quando sia raggiunta la
temperatura selezionata.
Per lisciare i capelli:
Prendere una ciocca di circa 5 cm di larghezza
e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli .
Chiudere l’apparecchio e mantenere le piastre ferme aiutandosi con
l’altra mano, facendo attenzione a non toccare le piastre con la mano.
Fare scorrere l’apparecchio lentamente su tutta la lunghezza della
ciocca dalle radici alle punte (Fig. 2). Ripetere l’operazione più volte
se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli e terminare con un colpo di pettine.
Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente. •
Lasciate rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Per arricciare i capelli:
Prendere una ciocca di circa 3 cm di larghezza
e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli.
Girare l’apparecchio di 18verso l’alto (o verso il basso, a seconda
del tipo di boccolo desiderato) (Fig. 3). Fare scorrere l’apparecchio
lentamente su tutta la lunghezza della ciocca dalle radici alle punte
aiutandosi con l’altra mano per mantenere le piastre ben serrate
contro la ciocca (Fig. 4-5). Togliere il lisciacapelli e attorcigliare la
ciocca con le dita anché assuma la sua posizione naturale (Fig. 6).
Ripetere l’operazione se necessario. Fissare eventualmente i riccioli
con un leggero velo di lacca.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile percepire un odore particolare: accade
spesso, ma esso sparirà al successivo utilizzo.
Durante ogni utilizzo, è possibile che fuoriesca una piccola quantità
di fumo. Questo può essere dovuto all’evaporazione del sebo o a un
residuo di prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca...), oppure all’umidità contenuta nel capello.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una
protezione ottimale della capigliatura.
E’ normale udire un leggero rumore simile a un crepitio : È il rumore
caratteristico del generatore di ioni.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Se lasciate l’apparecchio accesso per più di 1 ora, esso si arreste
automaticamente.
MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si rareddi
completamente.
Staccare i puntali amovibili Attenzione, l’apparecchio deve essere
rareddato completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per
non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non grattare le
piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Consultar previamente las medidas de seguridad.
Con su diseño perfectamente estudiado, PURE METAL de BaByliss
está diseñado para alisar y rizar instantáneamente sus cabellos a la
perfección.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x 120 mm.
• Interruptor de encendido/apagado - Parada automática.
• Selector de temperatura: 5 posiciones de 150 a 230°C.
Pilotos luminosos LED: indican la posición de la temperatura
seleccionada.
Función Ionic: los iones negativos se extienden por el cabello en el
momento del alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad
estática.
Sistema de bloqueo de las placas: permite una protección y un
almacenaje óptimos.
• Puntas intercambiables para poder alisar o rizar con precisión.
• Cable giratorio
USO
ATENCIÓN: ¡supercies calientes! No toque las partes metálicas
del aparato con los dedos. Durante su uso, evite el contacto del
aparato con el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello.
Para realizar un alisado o un rizado con precisión, se recomienda
colocar las puntas desmontables. Colóquelas antes de encender el
aparato, deslizándolas en la parte delantera de cada placa (Fig. 1).
Desenrede cuidadosamente el cabello. Recoja los mechones de
arriba con la ayuda de unas pinzas para trabajar los mechones de
abajo primeramente.
• Enchufe y encienda el aparato.
Seleccione la temperatura deseada mediante el selector de
temperatura.
En general, se recomienda seleccionar una temperatura más baja para
el cabello no, decolorado o delicado, y una temperatura elevada para el
cabello rizo, grueso o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente; se
recomienda utilizar la posición de temperatura más baja la primera vez
que lo utilice En los usos siguientes, puede aumentar gradualmente el
ajuste en caso necesario. Vea el cuadro a continuación a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
150 - 170 °C Cabello no, decolorado o delicado
170 - 210 °C Cabello normal, teñido u ondulado
210 - 230 °C Cabello grueso o rizo
Los pilotos luminosos parpadean hasta que se alcanza la temperatura
seleccionada.
Para alisar el cabello:
tome un mechón de aproximadamente 5 cm
de ancho y colóquelo entre las 2 placas de calor cerca de la raíz del
cabello. Cierre el aparato y mantenga las placas cerradas ayudándose
con la otra mano, teniendo cuidado de no tocar las placas con la mano.
Deslice el aparato lentamente sobre toda la extensión del mechón, de
las raíces a las puntas (Fig. 2). Repita la operación varias veces si es
necesario.
• Deje enfriar el cabello y termine con un peinado.
Después de su utilización, apague y desenchufe el aparato. Deje
enfriar el aparato antes de guardarlo.
Para rizar el cabello:
tome un mechón de aproximadamente
3 cm de ancho y colóquelo entre las 2 placas de calor cerca de la raíz
del cabello. Gire el aparato 180° hacia arriba (o hacia abajo, según el
rizo deseado) (Fig. 3). Deslice lentamente el alisador sobre toda la
extensión del mechón de las raíces a las puntas con ayuda de la otra
mano para mantener las placas bien rmes contra el mechón (Fig. 4-5).
Retire el alisador y retuerza el mechón con los dedos para que adopte
su posición natural (Fig. 6). Repita la operación si es necesario. Fije
eventualmente los rizos con la ayuda de un ligero toque de laca.
Observaciones:
En el primer uso, es posible que perciba un olor particular: es normal y
desaparecerá en el próximo uso.
En cada uso, es posible que salga una ligera emanación de humo. Esto
puede ser debido a la evaporación de sebo o de un resto de productos
capilares (tratamiento sin aclarado, laca...) o de la humedad
contenida en el cabello.
Es posible utilizar un espray de protección contra el calor para una
protección óptima del cabello.
Es totalmente normal oír un ligero ruido parecido a un chisporroteo: es
el ruido característico del generador de iones.
PARADA AUTOMÁTICA
Si deja el aparato encendido más de 1 hora, se detendrá
automáticamente.
MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato y déjelo enfriar completamente.
Quite las puntas desmontables. Atención, el aparato debeestar
completamente frío.
Limpie las placas con ayuda de un paño húmedo y suave, sin
detergente, con el n de preservar la calidad óptima de las placas.
No raspe las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas para protegerlas.
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Com o seu design cuidadosamente estudado, o PURE METAL da
BaByliss foi especialmente concebido para alisar e encaracolar
instantaneamente o seu cabelo, na perfeição.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x 120 mm.
• Interruptor de ligar/desligar - Desligamento automático.
• Seletor de temperatura: 5 níveis de 150 a 230 °C.
Indicadores luminosos LED que indicam o nível de temperatura
selecionado.
Função nica: No momento do alisamento, são distribuídos iões
negativos sobre o cabelo para reduzir os frisados e a eletricidade
estática.
Bloqueio das placas que permite uma proteção e arrumação
perfeitas.
• Pontas amovíveis para alisar ou encaracolar com precisão.
• Cabo giratório
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO: superfícies quentes! Não tocar com os dedos nas
partes metálicas do aparelho. Durante a utilização, tenha
cuidado para não deixar o ferro tocar no couro cabeludo, no
rosto, nas orelhas ou no pescoço.
Para alisar ou encaracolar com precisão, recomenda-se a colocação
das pontas amovíveis. Coloque-as antes de ligar o aparelho,
deslizando-as na parte da frente de cada placa (Fig. 1).
Desembarace cuidadosamente o cabelo. Apanhe as madeixas
da parte de baixo do cabelo com a ajuda de pinças de modo a
trabalhar primeiro as madeixas de baixo.
• Ligue o aparelho à corrente antes de o ligar.
Selecione a temperatura pretendida com a ajuda de um seletor de
temperatura.
De um modo geral, recomenda-se a seleção de uma temperatura
mais baixa para cabelos nos, descolorados e/ou sensíveis e uma
temperatura elevada para cabelos frisados, espessos e/ou difíceis
de pentear. Visto que todos os tipos de cabelo são diferentes,
recomendamos a utilização do nível de temperatura mais baixo
durante a primeira utilização. Nas utilizações seguintes, se necessário,
pode aumentar progressivamente a regulação. Consultar a tabela
abaixo a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabelo
150 – 170 °C Cabelos nos, descolorados e/ou
sensíveis
170 – 210 °C Cabelos normais, pintados e/ou
ondulados
210 – 230 °C Cabelos espessos e/ou frisados
Os indicadores luminosos piscam até a temperatura selecionada
ser atingida.
Para alisar o cabelo: Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm
de largura e coloque-a entre as 2 placas de aquecimento, junto
à raiz dos cabelos. Feche o aparelho e mantenha as placas
fechadas com a ajuda da outra mão, tendo cuidado para não
tocar nas placas com a mão. Deslize lentamente o aparelho a
todo o comprimento do cabelo, das raízes até às pontas (Fig. 2).
Repita a operação várias vezes, se necessário.
Deixe o cabelo arrefecer e termine o penteado passando um pente.
Após a utilização, desligue o aparelho e desligue-o da corrente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Para encaracolar o cabelo: Agarre uma madeixa com cerca de
3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas de aquecimento,
junto à raiz dos cabelos. Rode o aparelho 180° para cima (ou
para baixo, dependendo do tipo de caracóis pretendido) (Fig. 3).
Deslize lentamente o alisador a todo o comprimento do cabelo,
desde as raízes até às pontas, com a ajuda da outra mão para manter
as placas bem fechadas (Fig. 4-5). Retire o alisador e torça a madeixa
com os dedos de modo a obter uma posição natural (Fig. 6). Repita
a operação várias vezes, se necessário. Fixe as madeixas com um
pouco de laca, se necessário.
Observações:
Na primeira utilização, é possível que sinta um odor estranho: este
odor é normal e desaparecerá a partir da próxima utilização.
É possível que ocorra uma ligeira libertação de fumo/vapor em cada
utilização. Isso poderá dever-se à evaporação de sebo ou de restos de
produtos capilares (tratamentos sem enxaguamento, laca, etc.) ou a
humidade presente no cabelo.
Pode utilizar um spray de proteção térmica para proteger o cabelo de
forma ideal.
É normal ouvir-se um ligeiro ruído semelhante a estática: trata-se do
ruído característico do gerador de iões.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 1 hora, este desligar-
se-á automaticamente.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Retire as pontas amovíveis. Atenção, deixe o aparelho arrefecer
completamente.
Limpe as placas com um pano macio húmido, sem detergente, para
preservar a qualidade máxima das placas. Não arranhe as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PURE METAL fra BaByliss er med sit perfekt gennemtænkte design
specielt udformet til øjeblikkelig perfekt glatning og krølning af dit
hår.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Professionnelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 28 mm x 120 mm
• On/o-knap – Automatisk stop.
• Temperaturindstilling: 5 niveauer fra 150 til 230 °C.
• LED-lamper indikerer niveauet for den valgte temperatur.
Ionisk funktion: Negative ioner spredes i håret under glatningen for
at reducere kruset hår og statisk elektricitet.
• Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og opbevaring.
• Aftagelige spidser for perfekt glatning eller krølning.
• Roterende ledning
ANVENDELSE
BEMÆRK: varme overader! Rør ikke ved apparatets metaldele
med ngrene. Pas på, at apparatet under brug ikke kommer i
kontakt med hårbund, ansigt, ører eller hals.
Til en perfekt glatning eller krølning anbefales det, at de aftagelige
spidser ttes på. Sørg for at tte dem på, inden du tænder for
apparatet, ved at lade dem glide på forsiden af hver plade (Fig. 1).
Red omhyggeligt håret ud. Fastgør de øvre lokker med klemmer,
du først kan arbejde med håret nedenunder.
• Sæt stikket i kontakten og tænd for apparatet.
• Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af temperaturvælgerne.
Det anbefales generelt, at du vælger en lav temperatur til nt hår, afbleget
hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår eller
til hår, der er vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig, anbefales
det, at der anvendes den laveste temperatur første gang. Du kan
efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er behov herfor. Brug
tabellen neden for som vejledning:
Temperatur Hårtype
150 170 Fint, afbleget og/eller beskadiget hår°C
170 210 Normalt, farvet og/eller bølget r°C
210 230 Tykt og/eller krølletr°C
Lamperne holder op med at blinke, når den valgte temperatur er
nået.
Glatning af håret:
Tag en lok ca. 5 cm i bredden og anbring den
mellem de 2 varmeplader tæt på hårrødderne. Luk apparatet og holdt
pladerne lukkede ved hjælp af den anden hånd, mens du passer
ikke at røre pladerne med hånden. Lad apparatet glide langsomt i hele
hårlokkensngde - fra rod til spids . Gentag handlingen ere (Fig. 2)
gange, hvis det er nødvendigt.
• Lad håret køle af, inden du reder det.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Til krølning af håret:
Tag en lok på ca. n 3 cm i bredden og anbring
den mellem de 2 varemplader tæt pårrødderne. Drej apparatet
180° opefter (eller nedefter alt efter den ønskede krølle) . Lad (Fig. 3)
glattejernet glide langsomt i hele lokkens længde fra rod til spids aux
pointes ved hjælp af den anden hånd til at holde pladerne lukket fast
mod lokken . Fjern glattejernet, og sno lokken med ngrene, (Fig. 4-5)
for at den kan nde sin naturlige position . Gentag proceduren, (Fig. 6)
hvis nødvendigt. Fiksér eventuelt krøllerne med en let omgang lak.
Bemærkninger:
Det kan nde, at der forekommer en underlig lugt ved første
anvendelse: Dette er normalt og lugten forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang.
Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg. Dette kan
skyldes fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter,
der ikke skylles ud, hårlak, ...) eller fugt i håret.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for
optimal beskyttelse af håret.
Det er helt normalt, at der kan høres en let støj svarende til en knitren:
Det er iongeneratorens karakteristiske lyd.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet har ret ndt i mere end 1 time, vil det automatisk
slukke.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
Fjern de aftagelige spidser. Pas - apparatet skal være helt afkølet.
Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes
kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte
dem.
Fabriqué en Chine
Made in China
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6


Produkt Specifikationer

Mærke: BaByliss
Kategori: Glattejern
Model: 2 in 1 P1202E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BaByliss 2 in 1 P1202E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Glattejern BaByliss Manualer

Glattejern Manualer

Nyeste Glattejern Manualer

Rowenta

Rowenta SF4012F0 Manual

19 December 2024
Panasonic

Panasonic EH-HS9B Manual

19 December 2024
Ufesa

Ufesa Wave CT4032 Manual

18 December 2024
Ambiano

Ambiano GT-SF-HAB-05 Manual

18 December 2024
Ufesa

Ufesa Ringlet CT4019 Manual

17 December 2024
Manta

Manta MH02 Manual

15 Oktober 2024
Carmen

Carmen CR2190 Manual

14 Oktober 2024
ECG

ECG HK 120 Manual

13 Oktober 2024
Optimum

Optimum SW-1018 Manual

12 Oktober 2024
Sencor

Sencor SHI 780 Manual

10 Oktober 2024