BaByliss Intuition AS570E Manual

BaByliss Glattejern Intuition AS570E

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BaByliss Intuition AS570E (2 sider) i kategorien Glattejern. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
AS570E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES
• Brosse ronde diamètre 36 mm en poils de sanglier
Brosse ronde diamètre 50 mm en poils de sanglier, avec
revêtement Ceramic
• Embout concentrateur
• Puissance 1000W
• 2 niveaux de températures + position « air frais »
Système de détection automatique du sens de rotation
souhaité
• Technologie Ionic: brillance et anti-statique
• Cordon rotatif
Filtre arrière basculant pour un entretien facile et pour
accrtre la durée de vie de l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une
serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne
à grosses dents. Commencez toujours le démêlage de vos
cheveux mouillés par les pointes, pour ensuite remonter
progressivement. Le délage en douceur empêche la
formation de fourches.
Pré-chez vos cheveux à l’aide de l’appareil, sans accessoire
ou avec l’embout concentrateur, et les laisser humides.
Travaillez vos cheveux par sections en les relevant avec une
pince. Commencez par les mèches du dessous. Les mèches
travailes devront être d’une épaisseur de 2 cm maximum
et aussi régulres que possible.
Mise en place et retrait des accessoires
Enlez un accessoire sur le corps de l’appareil et verrouillez-le
en actionnant le mécanisme de fermeture situé sur la section
supérieure de l’accessoire.
Pour enlever un accessoire, déverrouillez-le et retirez-le
licatement.
tection automatique du sens de rotation souhaité
Placer la brosse contre la mèche à travailler (1).
Appuyer sur le bouton (situé en haut du manche de la
brosse) (2).
Tourner le poignet (indiquer le sens de rotation dési au
moyen dune rotation du poignet(3)). La brosse se mettra
alors à tourner dans ce sens, aussi longtemps que le bouton
sera maintenu enfoncé (4). Pour changer de sens, relâcher le
bouton, puis appuyer de nouveau et donner une impulsion
vers le nouveau sens voulu pour amorcer la rotation.
Remarque : au moindre problème rencontré, rechez le bouton.
Brushing vers lexrieur
Placer la brosse à la pointe des cheveux, au-dessus de la
che et activer la rotation automatique dans le sens qui
convient pour enrouler les cheveux vers l’exrieur (5, 6).
Brushing vers l’inrieur
Placer la brosse à la pointe des cheveux, en-dessous de la
che et activer la rotation automatique dans le sens qui
convient pour enrouler les cheveux vers l’intérieur (7, 8).
Remarque : Fixer la coiffure avec la position air frais (non
rotative).
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Débrancher lappareil et le laisser refroidir comptement
avant de le nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires
gulièrement pour éviter laccumulation de cheveux, de
produits coiants, etc. Utiliser un peigne pour enlever les
cheveux des brosses. Utiliser un tissu sec ou trèsrement
humide pour les surfaces plastiques et céramiques.
Pour plus de confort, les brosses de votre appareil sont
amovibles et lavables à leau. Ôter la brosse du manche,
la passer sous l’eau courante et la laisser sécher ensuite.
Veiller à ce que la brosse soit totalement sèche avant de la
réassembler avec le manche.
Attention: seuls les embouts brosse sont lavables. Le
manche de l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec
l’eau.
Attention: en fin d’utilisation de late rotative, ne la
reposez pas telle quelle sur votre support, vous risquez
d’abîmer et de plier les poils. Rangez-la dans l’étui prévu à
cet eet.
AS570E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN
• Rundbürste Durchmesser 36 mm mit Wildschweinborsten
Rundbürste Durchmesser 50 mm mit Wildschweinborsten,
keramikbeschichtet
• Zentrierdüse
• Leistung 1000 W
• 2 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
System zur automatischen Erkennung der gewünschten
Drehrichtung
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Wirkung
• Drehkabel
Rückseitiger Schwenkfilter zur einfachen Reinigung des
Geräts, um seine Lebensdauer zu verlängern.
GEBRAUCHSHINWEISE
Nach der Haarwäsche das Haar mit einem Handtuch trocknen
und sorgfältig mit einem grob gezinkten Kamm entwirren.
Beginnen Sie mit dem Entwirren von nassem Haar immer an
den Spitzen und arbeiten sich dann schrittweise nach oben
vor. Sanftes Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
Trocknen Sie Ihr Haar mit dem Gerät ohne Aufsatz oder mit
der Zentrierdüse vor, so dass es noch leicht feucht bleibt.
Bearbeiten Sie Ihr Haar strähnenweise, wobei Sie das
restliche Haar mit einer Klemme anheben. Beginnen Sie mit
den unteren Strähnen. Die Strähnen sollten höchstens 2 cm
dick und so gleichmäßig wie möglich sein.
Befestigen und Entfernen der Zubehörteile
Schieben Sie ein Zubehörteil auf den Geräterumpf und
verriegeln Sie sie mit dem Verschlussmechanismus, der sich
am oberen Teil des Zuberteils bendet.
Zum Entfernen des Zubehörteils dieses zuerst entriegeln und
dann vorsichtig abziehen.
Automatische Erkennung der genschten
Drehrichtung
• Die Bürste an der jeweiligen Strähne ansetzen (1).
Die Taste betätigen (sie bendet sich oben amrstengri) (2).
Das Handgelenk drehen (die genschte Drehrichtung
mit einer Drehung des Handgelenks anzeigen (3)). Die
Bürste dreht dann so lange in dieser Richtung, wie die Taste
gedrückt bleibt (4). Zum Ändern der Drehrichtung die Taste
loslassen und dann wieder drücken, um ein erneutes Drehen
in die gewünschte Richtung auszulösen.
Anmerkung: lassen Sie die Taste bei dem kleinsten Problem los.
Brushing nach außen
Die Bürste über der Strähne an den Haarspitzen ansetzen
und die Drehautomatik in der Richtung aktivieren, die dazu
geeignet ist, die Haare nach außen aufzurollen (5,6).
Brushing nach innen
Die Bürste unter der Sthne an den Haarspitzen ansetzen
und die Drehautomatik in der Richtung aktivieren, die dazu
geeignet ist, die Haare nach innen aufzurollen (7,8).
Anmerkung: Die Frisur mit der Kaltlufttaste (ohne Drehung)
xieren.
PFLEGE DES GERÄTS
Das Gerät vor dem Reinigen oder Verstauen vollständig
abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
Wir empfehlen Ihnen, die Zubehörteile regelmäßig
zu reinigen, um eine Ansammlung von Haaren,
Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden Sie
einen Kamm, um Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die
Oberächen aus Kunststo oder Keramik mit einem ganz
leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Zur bequemen Reinigung können die Bürsten vom Gerät
abgenommen und mit Wasser gewaschen werden. Dazu
die rste vom Gri entfernen, unter ießendes Wasser
halten und danach trocknen lassen. Achten Sie darauf, dass
die Bürste vollständig trocken ist, bevor sie wieder am Gri
befestigt wird.
Achtung: lediglich die Bürstenaufsätze sind waschbar. Der
Gerätegri darf nie mit Wasser in Behrung kommen.
Achtung: den Drehkopf nach der Verwendung nicht einfach
so ablegen, denn dann nnten die Borsten beschädigt oder
verbogen werden. Er sollte in dem entsprechenden Etui
verstaut werden.
AS570E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE
• Spazzola rotonda diametro 36 mm in setole di cinghiale
Spazzola rotonda diametro 50 mm in setole di cinghiale, con
rivestimento Ceramic
• Bocchetta concentratrice
• Potenza 1000 W
• 2 livelli di temperatura + posizione “aria fresca
Sistema di rilevamento automatico del senso di rotazione
desiderato
• Tecnologia Ionic: luminosità e eetto antistatico
• Cavo girevole
Filtro posteriore basculante per una facile pulizia
dell’apparecchio e una maggiore durata.
ISTRUZIONI PER L’USO
Dopo lo shampoo, date una passata ai capelli con un
asciugamano e districateli con cura usando un pettine a
denti larghi. Cominciate sempre a districare i capelli bagnati
dalle punte, risalendo progressivamente. Districando i
capelli in modo delicato, si evita la formazione di doppie
punte.
Procedete ad unasciugatura preliminare dei vostri capelli
utilizzando lapparecchio senza accessorio o con la
bocchetta concentratrice, lasciandoli umidi.
Dividere i capelli in sezioni e sollevarli tramite forcine.
Cominciare dalle ciocche nella parte inferiore. Le ciocche
da lavorare devono avere uno spessore massimo, il più
possibile uniforme, di 2 cm
Mettere e togliere gli accessori
Inserite un accessorio sul corpo dell’apparecchio. Bloccatelo
azionando il meccanismo di chiusura posto sulla sezione
superiore dellaccessorio.
Per togliere un accessorio, sbloccarlo ed estrarlo con
delicatezza.
Rilevamento automatico del senso di rotazione
desiderato
• Posizionare la spazzola contro la ciocca da lavorare (1).
Premere il pulsante (posto sulla parte superiore del manico
della spazzola) (2).
Ruotare il polso (indicare il senso di rotazione desiderato
tramite la rotazione del polso (3)). La spazzola si metterà a
girare nel senso indicato, no a quando il pulsante resterà
premuto (4). Per cambiare il senso di rotazione, lasciare il
pulsante, premerlo di nuovo e dare l’impulso nel nuovo
senso desiderato, avviando così il nuovo movimento.
Nota: al minimo problema rilevato, lasciare il pulsante.
Brushing verso l’esterno
Posizionare la spazzola alla punta dei capelli, sopra la ciocca,
e attivare la rotazione automatica nel senso utile ad arrotolare
la ciocca verso l’esterno (5, 6).
Brushing verso l’interno
Posizionare la spazzola alla punta dei capelli, al di sotto della
ciocca, e attivare la rotazione automatica nel senso utile ad
arrotolare la ciocca verso l’interno (7, 8).
Nota: Fissare lacconciatura con la posizione aria fresca (senza
rotazione).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo o di riporlo.
Consigliamo di pulire regolarmente gli accessori, per evitare
accumuli di capelli, prodotti per l’acconciatura, e così via.
Utilizzare un pettine per togliere i capelli dalle spazzole.
Utilizzare un tessuto asciutto o appena umido per le
superci in plastica o ceramica.
Per maggiore comodi, le spazzole del vostro apparecchio
sono amovibile e lavabili in acqua. Togliere la spazzola dal
manico, passarla sotto l’acqua corrente, quindi lasciarla
asciugare. Controllare che la spazzola sia totalmente
asciutta prima di rimontarla sul manico.
Attenzione: le punte della spazzola sono lavabili Il manico
dell’apparecchio non deve mai entrare a contatto con
l’acqua.
Attenzione: finito lutilizzo della testina rotante, non
riponetela co sul vostro supporto, poiché si rischia di
danneggiare e piegare le setole. Riponetela nellapposito
astuccio.
AS570E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS
• Escova redonda com 36 mm de diâmetro em cerdas de javali
Escova redonda com 50 mm de diâmetro em cerdas de javali
e revestimento em Ceramic
• Bico concentrador
• Potência de 1 000 W
• 2 níveis de temperatura + posição de ar frio
Sistema de detecção autotica do sentido de rotação
desejado
• Tecnologia iónica: dá brilho e evita a electricidade estica
• Cabo giratório
Filtro posterior basculante para facilitar a manutenção do
aparelho e prolongar a sua duração.
CONSELHOS DE UTILIZÃO
Depois do champô, retire a humidade dos cabelos com
uma toalha e desembarace-os cuidadosamente com
um pente de dentes largos. Para desembaraçar cabelos
molhados, comece sempre pelas pontas e vá subindo
progressivamente. Desembaraçar cuidadosamente o
cabelo impede a formão de pontas espigadas.
Prossiga a secagem do cabelo com a ajuda do aparelho, sem
acesrio ou com o bico concentrador, deixando-o ainda
húmido.
Trabalhe o cabelo por «partes» separando-o com uma pinça.
Comece pelas madeixas inferiores. As madeixas trabalhadas
deveo ter uma espessura de 2 centímetros no ximo e
serem tão regulares quanto possível.
Montagem e desmontagem dos acessórios
Monte um acessório no corpo do aparelho e bloqueie-o
accionando o mecanismo de retenção situado na parte
superior do acessório.
Para desmontar um acessório, desbloqueie-o e extraia
delicadamente o acessório.
Detecção automática do sentido de rotação desejado
• Coloque a escova contra a madeixa a trabalhar (1).
Carregue no boo (situado na parte superior do cabo da
escova) (2).
Rode o punho (indicar o sentido de rotão desejado por
meio de uma rotação do punho (3)). A escova começa a
rodar nesse sentido, enquanto continuar a carregar no
botão (4). Para mudar o sentido, largue o botão e, a seguir,
carregue novamente e um impulso para o novo sentido
desejado para iniciar a rotação.
Atenção: ao mais pequeno problema, largue o botão.
Brushing para fora
Coloque a escova na ponta dos cabelos, por cima da madeixa
e accione a rotão automática no sentido que convém para
o enrolamento para fora (5, 6).
Brushing para dentro
Coloque a escova na ponta dos cabelos, por baixo da madeixa
e accione a rotação automática no sentido que convém para o
enrolamento para dentro (7, 8).
Atenção: Fixe o penteado com a posição de ar frio (não rotativa).
MANUTEÃO DO APARELHO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar ou arrumar.
É aconselhável limpar com regularidade os acessórios para
evitar a acumulão de cabelos, produtos capilares, etc.
Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas. Utilize
um pano seco ou ligeiramente húmido nas superfícies
plásticas e cerâmicas.
Para maior conforto, as escovas do aparelho são removíveis
e laváveis com água. Extraia a escova do cabo, passe-a por
água corrente e, a seguir, deixe-a secar. Conrme que a
escova está bem seca antes de a voltar a montar no cabo.
Atenção: os dentes da escova são laváveis. O cabo do
aparelho não deve em circunsncia alguma entrar em
contacto com a água.
Atenção: no m da utilização da cabeça rotativa, não a deixe
car no suporte, porque corre o risco de a estragar e de
dobrar os pêlos. Guarde-a no estojo previsto para o efeito.
AS570E
Read the safety instructions rst.
FEATURES
• 36 mm round boar-bristle brush
• 50 mm round boar-bristle brush with Ceramic coating
• Concentrator nozzle
• 1000W power
• 2 temperature settings + ‘cool-airsetting
• Automatic detection of the desired direction of rotation
• Ionic technology: shine and antistatic
• Swivel cord
Hinged rear lter for easy maintenance and extended life
of the unit.
INSTRUCTIONS FOR USE
After shampooing your hair, towel dry and untangle it
carefully with a large-toothed comb. Always start untangling
your wet hair at the tips, then gradually work your way up.
Gentle untangling prevents split ends from forming.
Pre dry your hair using the appliance, without any
attachment or with the concentrator, and leave it damp.
Use clips to separate hair so that you can work on one section
at a time. Start with the sections underneath. Sections
should be a maximum of 2 cm wide and as even as possible.
Attaching and removing the attachments
Slip an attachment on the body of the unit and then lock it
using the lock mecanism on the top of the brush attachment.
To remove a brush attachment, unlock it and gently pull it o.
Automatic detection of the desired direction of rotation
Place the brush next to the hair section you want to style (1).
Press the button (located on the upper part of the handle) (2).
Twist the wrist (indicate the direction of rotation you want
with a rotation of the wrist) (3). The brush will start rotating
in this direction, as long as the button is held down (4). To
change the direction of rotation, release the button then
press it again and give the brush impetus in the new desired
direction to trigger the rotation.
Note : at the slightest sign of problems, release the button
Blow-drying outwards
Place the brush on the section at the tips of your hair, and
activate the adequate direction of rotation to turn hair
outwards (5, 6).
Blow-drying under
Place the brush under the section at the tips of your hair,
and activate the adequate direction of rotation to turn hair
under(7, 8).
Note : Use the cool-air setting (non-rotating) to set the style.
MAINTENANCE OF THE UNIT
Unplug the unit and allow to cool completely before
cleaning or storing.
We advise you clean the attachments regularly to avoid
build-up of hair, styling products, etc. Use a comb to remove
hair from the brushes. Use a dry or very slightly damp cloth
for the plastic and ceramic surfaces.
For more convenience, the brush attachments are
removable and washable under the tap. Remove the brush
attachment from the handle, put it under running water and
then let it dry. Make sure the brush attachment is thoroughly
dry before reassembly with the handle.
Warning: only the brush attachments are washable. The
handle must never be exposed to water.
Warning: when you have nished using the rotating head,
do not place it, as is, on the support, you risk damaging and
bending the bristles. Store it in the case intended for this
purpose.
AS570E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTKENMERKEN
Ronde borstel van everzwijnhaar, met een diameter van
36mm
Ronde borstel van everzwijnhaar, met een diameter van
50mm en een keramische coating
• Smalle blaasmond
• Vermogen 1000W
• 2 warmtestanden + koudelucht-stand
• Automatisch detectiesysteem voor de gewenste draairichting
Ionentechnologie: laat het haar glanzen en maakt het
antistatisch
• Meedraaiend snoer
Kantelend achterlter voor een gemakkelijk onderhoud van
het apparaat en verlenging van zijn levensduur.
GEBRUIKSAANWIJZING
Maak na het wassen uw haar goed droog met een handdoek
en ontwar het zorgvuldig met een grove kam. Begin bij het
ontwarren van uw natte haar altijd bij de punten, en ga
geleidelijk aan omhoog. Voorzichtig ontwarren van het haar
voorkomt de vorming van gespleten haarpunten.
Droog uw haar voor met het apparaat zonder opzetstuk of met
de smalle blaasmond, en laat het haar nog wat vochtig.
Werk in plukken en gebruik haarclips om het haar op te steken.
Begin met het bewerken van de onderste haarplukken. De
plukken mogen maximaal 2 centimeter dik zijn en dienen zo
gelijkmatig mogelijk te zijn.
Het plaatsen en verwijderen van de opzetstukken
Schuif een opzetstuk op de handgreep van het apparaat en
vergrendel deze door het sluitmechanisme te vergrendelen
bovenop het opzetstuk.
Om het opzetstuk weer te verwijderen, deze eerst ontgrendelen
en daarna voorzichtig loshalen van het apparaat.
De borstel voelt de gewenste draairichting automatisch aan
• Plaats de borstel tegen de te bewerken haarlok aan (1).
(bovenop de handgreep van de borstel) (2).Druk op de knop
Draai met de pols (om de gewenste draairichting aan te
geven door middel van de polsbeweging(3)). De borstel zal
dan gaan draaien in die richting, zolang het knopje ingedrukt
blijft (4). Om van richting te veranderen, laat u het knopje
los en drukt u het opnieuw in en maakt u een beweging in
de nieuwe gewenste richting om de roterende beweging te
starten.
Opmerking: zodra er zich enig probleem voordoet, het knopje
loslaten.
Brushing naar buiten toe
Plaats de borstel bij de haarpunten, bovenop de lok en activeer
met de pols de automatische draaibeweging in de juiste
richting om het haar naar buiten te krullen (5, 6).
Brushing naar binnen toe
Plaats de borstel bij de haarpunten, onder de lok en activeer
met de pols de automatische draaibeweging in de juiste
richting om het haar naar binnen te krullen (7, 8).
Opmerking: Fixeer het kapsel met de koudelucht-stand (niet-
draaiend).
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de borstel helemaal
afkoelen alvorens hem schoon te maken of op te bergen.
Wij adviseren u om de accessoires regelmatig te reinigen om
ophoping van haren, stylingproducten etc. te voorkomen.
Gebruik een kam om de haren uit de borstels te verwijderen.
Gebruik een droge of iets vochtige doek voor de delen van
plastic en keramiek.
Voor extra gemak zijn de borstels van uw apparaat
afneembaar en met water schoon te maken. Haal de borstel
uit de handgreep, houd hem onder de kraan en laat hem
vervolgens drogen. Zorg dat de borstel helemaal droog is
voordat u hem weer in de handgreep plaatst.
Let op ! alleen de opzetstukken kunnen worden
schoongemaakt met water. De handgreep van het apparaat
mag nooit in contact komen met water.
Let op ! Na gebruik, de borstel niet zomaar neerleggen,
daardoor zouden de borstelhaartjes kunnen beschadigen en
verbuigen. Berg de borstel op in de daarvoor bedoelde koker.
AS570E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
• Cepillo redondo diámetro 36 mm de cerdas de jabalí
Cepillo redondo diámetro 50 mm de cerdas de jabalí con
revestimiento Ceramic
• Accesorio concentrador
• Potencia 1000 W
• 2 niveles de temperatura + posición «aire frío»
Sistema de detección autotica del sentido de rotación
deseado
• Tecnología Ionic: brillo y poder antiestico
• Cable giratorio
Filtro trasero extraíble para facilitar el mantenimiento y
alargar la vida del aparato.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Tras el lavado, escurra bien el pelo con una toalla y
desenrédelo cuidadosamente con ayuda de un peine de
dientes gruesos. Empiece siempre a desenredar el cabello
mojado por las puntas y vaya subiendo progresivamente. Si
desenreda el cabello con suavidad evitará que se le abran
las puntas.
Seque ligeramente el cabello con ayuda del aparato, sin
accesorios o con el concentrador, dejándolo ligeramente
húmedo.
Trabaje el cabello por secciones, sujetándolas con una
pinza. Empiece por los mechones de la parte inferior. Los
mechones deben tener un grosor máximo de 2 cm y ser
regulares en la medida de lo posible.
Colocación y retirada de los accesorios
Inserte un accesorio en el cuerpo del aparato y déjelo
bloqueado accionando el mecanismo de cierre situado en la
parte superior del accesorio.
Para retirar un accesorio, accione el pestillo de desbloqueo y
tire de él con cuidado.
Deteccn automática del sentido de rotación deseado
Coloque el cepillo junto al mechón con el que vaya a trabajar (1).
Pulse el botón (situado en la parte superior del mango del
cepillo) (2).
Gire la muñeca (el sentido de rotación deseado se indica
mediante un giro de la meca (3)). El cepillo empezará a
girar en ese sentido mientras tenga pulsado el bon (4).
Para cambiar de sentido, suelte el botón y púlselo de nuevo,
al tiempo que da un impulso en el nuevo sentido para que el
cepillo empiece a girar.
Observación: si se presenta algún tipo de problema, suelte el
botón.
Moldeado hacia el exterior
Coloque el cepillo en las puntas, encima del mechón, y active
la rotación automática en el sentido adecuado para curvar el
cabello hacia el exterior (5, 6).
Moldeado hacia el interior
Coloque el cepillo en las puntas, debajo del mechón, y active
la rotación automática en el sentido adecuado para curvar el
cabello hacia el interior (7, 8).
Observación: Fije el peinado con la posicn aire fresco (no
giratoria).
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente
antes de limpiarlo o guardarlo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para
evitar la acumulacn de cabello, productos capilares, etc.
Utilice un peine para retirar el cabello de los cepillos. Utilice
un trapo seco o ligeramente medo para las supercies
plásticas y cerámicas.
Para mayor comodidad, los cepillos puede retirarse y
lavarse con agua. Saque el cepillo del mango, lávelo
con agua corriente y deje secar. Espere a que el cepillo
esté completamente seco antes de volver a insertarlo
en el mango.
Atención: solo se pueden lavar los cepillos. El mango del
aparato no debe entrar en contacto con el agua en ningún
caso.
Atención: cuando termine de utilizar el cabezal giratorio,
no lo coloque tal cual en el soporte ya que podría dañar y
doblar las cerdas. Guárdelo en su estuche correspondiente.
AS570E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
EGENSKABER
• Rund børste med en diameter på 36 mm med vildsvinehår
Rund børste med en diameter 50 mm med vildsvinehår
og keramisk belægning
• Koncentrationsstuds
• Eekt 1000 W
• 2 temperaturniveauer + ”friskluftsposition
System til automatisk opdagelse af den ønskede
rotationsretning• Ionteknologi: skinnende og antistatisk
• Ionteknologi: skinnende og antistatisk
• Roterende ledning
Vippelter bagtil for nem renring og fornget levetid af
enheden.
ANVENDELSESRÅD
Tør håret grundigt efter vask i et ndkde og red håret
omhyggeligt ud med en stortandet kam. Begynd altid med
at rede det fugtige hår ud fra spidserne, og gå gradvist
længere op mod hovedbunden. En blid udredning af ret
forhindrer dannelse af spalter.
Tør håret noget med apparatet uden tilber eller med
koncentrationsstudsen, og lad det være fugtigt.
Arbejd med håret i sektioner ved at tte det op med
klemmer. Begynd med de inderste hårlokker. De stylede
hårlokker skal have en tykkelse maksimalt 2 cm og være
så regelmæssige som muligt.
Montering og ernelse af tilber
Sæt et tilbehør apparatet og s det fast ved at aktivere
lukkemekanismen på den øvre del af tilbehøret.
For at erne et tilbehør låses det op og afmonteres forsigtigt.
Automatisk opdagelse af den ønskede rotationsretning
• Anbring børsten mod den hårlok, der skal styles (1).
(der sidder højt på brøstens greb) (2).Tryk på knappen
Drej håndtaget (angiv den ønskede rotationsretning ved
at rotere grebet (3)). rsten vil herefter begynde at dreje
i denne retning, længe knappen er trykket ind (4). Udløs
knappen for at ændre retning, tryk derefter igen på knappen
og drej i den nye ønskede retning for at aktivere rotationen.
Bemærk: Slip knappen i tilfælde af det mindste problem.
ntørring udefter
Anbring børsten ved hårets spidser over rlokken og aktivér
den automatiske rotation i den retning, der passer for at få
håret til at vende udefter (5, 6).
ntørring indefter
Anbring børsten ved hårets spidser under hårlokken og
aktivér den automatiske rotation i den retning, der passer for
at få håret til at vende indefter (7, 8).
Bemærk: Fikser frisuren med friskluftspositionen (uden rotation).
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt af,
inden du rengør det og lægger det på plads.
Vi anbefaler regelmæssig rensning af tilbehøret for at und
ophobning af hår, hårprodukter mv. Brug en kam til at erne
hår fra børsten. Brug en tør klud eller lettere fugtig klud på
plast- og keramikoveraderne.
For større komfort kan apparatets børster tages af og vaskes
i vand. Tag børsten af grebet, skyl den under rindende vand
og lad den efterfølgende tørre. Kontrollér, at børsten er helt
tør, inden den samles igen med grebet.
Bemærk: Det er kun børstestudserne, der kan vaskes.
Apparatets greb må aldrig komme i kontakt med vand.
Berk: Når du er færdig med at bruge det roterende
hoved, skal du ikke placere det, som det er, i støtten, da du
risikerer at beskadige og je børsterne. Læg det i æsken,
der er beregnet til dette formål.
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
5
21
7
4
6
3
8
AS570E_IB.indd 1 12/11/14 1:05 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: BaByliss
Kategori: Glattejern
Model: Intuition AS570E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BaByliss Intuition AS570E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Glattejern BaByliss Manualer

Glattejern Manualer

Nyeste Glattejern Manualer

Rowenta

Rowenta SF4012F0 Manual

19 December 2024
Panasonic

Panasonic EH-HS9B Manual

19 December 2024
Ufesa

Ufesa Wave CT4032 Manual

18 December 2024
Ambiano

Ambiano GT-SF-HAB-05 Manual

18 December 2024
Ufesa

Ufesa Ringlet CT4019 Manual

17 December 2024
Manta

Manta MH02 Manual

15 Oktober 2024
Carmen

Carmen CR2190 Manual

14 Oktober 2024
ECG

ECG HK 120 Manual

13 Oktober 2024
Optimum

Optimum SW-1018 Manual

12 Oktober 2024
Sencor

Sencor SHI 780 Manual

10 Oktober 2024