Barbecook Cebu 4.1 Manual
Barbecook
Grill grill
Cebu 4.1
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Barbecook Cebu 4.1 (172 sider) i kategorien Grill grill. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/172
Barbecook
www.barbecook.com
Cebu 4.1
# 223.6841.000
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 1 7/10/13 09:45
www.barbecook.com 3
NL MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 3 7/10/13 09:45
6www.barbecook.com
CEBU 4.1
#223.6841.000
1 2276841010 33 2276831340
2 2276831020 34 2276831350
3 2276831030 35 2276831360
4 2276831040 36 2276831370
5 2276831050 37 2276841370
6 2276831060 38 2276841380
7 2276831070 39 2276841390
8 2276831080 40 2276841400
9 2276831090 41 2276841410
10 2276831100 42 2276841420
11 2276831110 43 2276831420
12 2276831120 44 2276831430
13 2276841130 45 2276831440
14 2276841140 46 2276831450
16 2276841160 47 2276831460
17 2276841170 48 2276831470
21 2276841210 49 2276831480
22 2276831230 51 2276841510
23 2276831240 52 2276831510
24 2276831250 53 2276841530
25 2276831260 54 2276841540
26 2276831270 55 2276841550
27 2276831280 56 2276841560
28 2276831290 57 2276831550
29 2276831300 58 2276831560
30 2276831310 59 2276841590
31 2276831320 61 2279900210
32 2276841320 62 2279900230
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 6 7/10/13 09:45
www.barbecook.com 17
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
A – стандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора
върху съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-
що поставения съединителен елемент
B. Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
регулиращ се ключ за затягане на
газовия маркуч, като придържате
съединителния елемент с
16-милиметров гидори ключ.
Препоръчваме свързването на уреда
с пропан за максимални резултати.
ET OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendus-
liitmiku A otsa kohalt. Kontrollige, kas
gaasivoolik on ühendusliitmikuga her-
meetiliselt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. VÄGA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovitame
grilli ühendada propaaniballooniga.
FI TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliitti-
meen B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavaimel-
la. Kiristäsäädettävälläavaimellakaasu-
letkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaania-
parhaidentulostensaamiseksi.
NO VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nylig-
monterte kontakten B. Trekke først til
forhånd.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 17 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 19
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Stram gasslangen fast til på den mon-
terede konnektor B. Stram først til med
hånden.
4. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en svens-
knøgle til at stramme gasslangen fast
med, mens du holder konnektoren på
plads med en 16 mm AF-skiftenøgle.
Vi anbefaler, at apparatet tilsluttes med
propan for at få de bedste resultater.
HU FONTOS!
Megfelelő csatlakozót csatlakoztasson!
A dobozban két csatlakozót mellékelünk.
A – Standard csatlakozó
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Csatlakoztassa a mellékelt csatlakozót
a készülékhez. Első lépésként szorítsa
meg kézzel.
2. NAGYON FONTOS
Ezt követően két villáskulcs segítségével
húzza meg erősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcs segítségével
húzza meg a csatlakozót, miközben egy
16 mm-es AF villáskulcs segítségével a
helyén tartja gázelosztó csövet.
3. Csúsztassa a nyomásszabályzó csövét
az A csatlakozóra.
4. Az A csatlakozóval egy szintben húzza
meg a szorítógyűrűt. Győződjön meg
róla, hogy a gázcső megfelelően
csatlakozik-e a csatlakozóhoz.
B – Francia csatlakozó
FR
1. Csatlakoztassa a mellékeltc-
satlakozót a készülékhez.
Elsőlépéskéntszorítsamegkézzel.
2. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelhú
zzamegerősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcssegítségével-
húzzameg a csatlakozót, miközbenegy
16 mm-es AF villáskulcssegítségével a
helyéntartjagázelosztócsövet.
3. Húzzameg a B csatlakozóho-
zcsatlakoztatottgázcsövet.
Elsőlépéskéntkézzelhúzzameg.
4. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelh
úzzamegerősen a csatlakozót. Egyállítha
tóméretűvilláskulcssegítségévelhúzzam
eg a gázcsövet, miközbenegy 16 mm-es
AF villáskulcssegítségével a helyéntartja
a csatlakozót.
Aztjavasoljuk, hogy a legjobberedmény-
ekérdekébenpropánforráshozcsatlakoz-
tassa a készüléket.
RO IMPORTANT!
Montaţiconectorulcorespunzător!
În cutie suntfurnizatedouăconectoare.
A – Conector standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Glisaţifurtunul de la regulator peste con-
ectorul A.
4. Strângeţiineluldistanţierastfelîncâtaces
tasă fie la acelaşinivelcuconectorul A.
Asiguraţi-văcăfurtunul de gaz este con-
ectatstrâns la conector.
B – Conectorfrancez
FR
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Strângeţifurtunul de gaz la conectorul B
tocmaimontat. Întâistrângeţimanual.
4. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiereglabilăpentru
a strângefurtunul de gaz întimp ce
ţineţipepoziţieconectorulcu o cheiefixă
AF de 16 mm.
Pentrucele mai bunerezultate,
vărecomandămsăconectaţiaparatul la
propan.
CS DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Nainstalujte správný konektor!
V balení se dodávají dva konektory.
A – standardní konektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Nasuňte hadici z krytu regulátoru na
konektor A.
4. Utáhněte stahovací kroužek tak, aby byl
vyrovnán s konektorem A. Ujistěte se,
že plynová hadice je pevně připojena ke
konektoru.
B – francouzský konektor
FR
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Našroubujte plynovou hadici na právě
nainstalovaný konektor B. Nejprve ji
utáhněte rukou.
4. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ji pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte plynovou hadici francouzským
klíčem a zároveň držte konektor na místě
16 mm klíčem AF.
Doporučujeme připojovat spotřebič
k propanu, aby se dosáhlo nejlepších
výsledků.
HR VAŽNO!
Spojite samo odgovarajući priključak!
Ambalaža sadrži dva priključka.
A – standardni priključak
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Crijevo pričvršćeno na regulator namjes-
tite na priključak A.
4. Stegnite spojnicudopriključka A. Pri-
pazite da crijevo za plin bude čvrsto
spojeno na priključak.
B – francuski priključak
FR
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 19 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 21
3. Plynovú hadicu utiahnite na práve na-
sadený konektor B. Najprv ju dotiahnite
ručne.
4. VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Potom pevne utiahnite konektor dvoma
kľúčami. Nastaviteľným kľúčom doti-
ahnite plynovú hadicu, pritom konektor
pridržiavajte kľúčom AF 16 mm.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov
odporúčame pripojiť tento spotrebič na
propán.
SL POMEMBNO!
Namestite desni spojnik!
V škatli sta priložena dva spojnika.
A – Običajen spojnik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Priložen spojnik priklopite k napravi.
Najprej zategnite z roko.
2. ZELOPOMEMBNO
Nato z dvema ključema za vijake trdno
pritrdite spojnik z napravo. Uporabite
22 mm AF ključa za zatesnitev spojnika,
medtem ko držite plinsko distributivno
cev horizontalno s 16 mm AF ključem.
3. Potegnite cev od regulatorja do spojnika
A.
4. Zategnite obročni spojnik s spojnikom A.
Preverite, da je plinska cev tesno pove-
zana s spojnikom.
B – francoski priključek
FR
1. Priložen spojnik priklopite k napravi.
Najprej zategnite z roko.
2. ZELO POMEMBNO
Nato z dvema ključema za vijake trdno
pritrdite spojnik z napravo. Uporabite
22 mm AF ključa za zatesnitev spojnika,
medtem ko držite plinsko distributivno
cev horizontalno s 16 mm AF ključem.
3. Zategnite cev plina na pravkar
nameščenem spojniku B. Najprej zateg-
nite z roko.
4. ZELO POMEMBNO
Potem z dvema ključema trdno zateg-
nite spojnik. Uporabite nastavljiv ključ
za zatesnitev plinske cevi, medtem ko
držite priključek horizontalno s 16 mm
AF ključem.
Za najboljše rezultate priporočamo
priključitev naprave na Propan.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 21 7/10/13 09:46
22 www.barbecook.com
NL Markering van de inspuiters
• Inspuiter hoofdbranders: 0,84
• Inspuiter zijbrander: 0,84
FR Marquage des injecteurs
• Injecteur des brûleurs principaux: 0,84
• Injecteur du brûleur latéral: 0,84
EN Marking of the injectors
• Injector main burners: 0,84
• Injector side burner: 0,84
DE Markierung der Einspritzdüsen
• Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,84
• Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,84
EL Σημάδεμα εγχυτήρων
• Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,84
• Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,84
ES Marcado de los inyectores
• Quemadores principales del inyector:
0,84
• Quemador lateral del inyector: 0,84
BG Маркиране на инжекторите
• Инжектор главна горелка: 105
• Инжектор странична горелка: 65
ET Pihustite märgistamine
•
Peapőletite pihusti:
0,84
•
Külgpőleti pihusti:
0,84
FI Injektorien merkinnät
• Injektoripääpolttimet: 0,84
• Injektorisivupoltin: 0,84
NO Markering av injektorene
• Injektor hovedbrennere: 0,84
• Injektor sidebrenner: 0,84
SV Markering av injektorerna
• Injektor till huvudbrännarna: 0,84
• Injektor till sidobrännare: 0,84
IT Indicazioni relative agli iniettori
• Iniettore bruciatori principali: 0,84
• Iniettore bruciatore laterale: 0,84
PT Marcas dos injectores
• Bicos de gás principais do injector:
0,84
• Bico de gás lateral do injector: 0,84
DA Markering af dyser
• Dyse hovedbrænder: 0,84
• Dyse sidebrænder: 0,84
HU A befecskendezők megjelölése
• A központi égőfejek
befecskendezője: 0,84
• Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,84
RO Marcarea injectoarelor
• Injector arzătoare principale: 0,84
• Injector arzător lateral: 0,84
CS Označení trysek
• Tryska hlavních hořáků: 0,84
• Tryska bočního hořáku: 0,84
HR Oznake na brizgalicama
• Brizgalica glavnog plamenika: 0,84
• Brizgalica bočnog plamenika: 0,84
LT Purkštuvų žymėjimas
• Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,84
• Šoninio degiklio purkštuvas: 0,84
LV Iesmidzināšanas apzīmējumi
• Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,84
• Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,84
PL Oznaczenia wtryskiwaczy
• Wtryskiwacz palników głównych: 0,84
• Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,84
SK Označenie trysiek
• Tryska hlavných horákov: 0,84
• Tryska bočných horákov: 0,84
SL Označevanje injektorjev
• Glavni gorilniki injektorja: 0,84
• Stranski gorilnik injektorja: 0,84
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:46
Produkt Specifikationer
Mærke: | Barbecook |
Kategori: | Grill grill |
Model: | Cebu 4.1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Barbecook Cebu 4.1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Grill grill Barbecook Manualer
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
Grill grill Manualer
- Grill grill AEG
- Grill grill Tefal
- Grill grill Princess
- Grill grill Weber
- Grill grill Smeg
- Grill grill Dangrill
- Grill grill Landmann
- Grill grill OutdoorChef
- Grill grill Unold
- Grill grill Inventum
- Grill grill Nova
- Grill grill DS Produkte
- Grill grill Grill Guru
- Grill grill Batavia
- Grill grill Grandhall
Nyeste Grill grill Manualer
27 August 2024
27 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024