Be Cool Jet Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Be Cool Jet (56 sider) i kategorien Autostol. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/56
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
2
E
AVISOS
La silla infantil para coche se debe utilizar solamente en veculos equipados 1.
con un sistema del cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje que ha sido
aprobado por la normativa ECE-16 o similar.
Es posible un acoplamiento correcto si el fabricante del vehículo ha declarado en 2.
el manual del veculo que el vehículo puede aceptar contención infantil Univer-
salpara este grupo.
La silla infantil para coche es una contención infantil “Universal; cumple con la 3.
normativa ECE-R44/04 para el uso general en veculos. Se adaptará a la mayo-
ría, pero no a todos los asientos de vehículos.
Esta silla infantil para coche ha sido declarada Universalbajo condiciones más 4.
rigurosas que las aplicadas en los disos anteriores, que no incluyen la marca
Uni versal.
Las sillas infantiles para coche pueden marcar la tapicea del asiento del vecu-5.
lo. El fabricante no se puede considerar responsable de los daños o el marcado
de los asientos del vehículo.
Las situaciones siguientes podrían ser ilegales y anularían la garana: 1) Cualquier 6.
modicación o cambio del uso de la silla infantil para coche que no ha sido auto-
rizado ni aconsejado por el fabricante. 2) Cualquier incumplimiento a la hora de
acoplar la silla infantil para coche estrictamente de acuerdo con las instrucciones.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por cuestiones resultantes de
modificaciones, usos o acoplamientos no autorizados.
Conserve este manual a salvo para futuras consultas.7.
Necesitará conservar el comprobante de compra. Le recomendamos que los 8.
guarde juntos.
PARA EMPEZAR
Lea atentamente estas instrucciones antes de intentar acoplar silla infantil para
coche
Advertencia: NUNCA deje a su hijo desatendido. La seguridad de su hijo es su
responsabilidad.
Advertencia: La silla infantil para coche se debe acoplar de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante. Una instalación incorrecta podría ser peligrosa.
3
Advertencia: Esta instalación la debe realizar solamente un adulto competente. No
intente instalar la silla si está muy cansado o bajo los efectos de sustancias.
Advertencia: Aserese siempre de que los usuarios nuevos u ocasionales (por
ejemplo, los abuelos) hayan leído las instrucciones o de que alguien que ha leído y
ha entendido las instrucciones les haya ensado la instalación correcta.
Advertencia: Conserve siempre este manual de instrucciones con la silla infantil
para coche o en el vehículo en el que tiene acoplada la silla infantil para coche.
Algunos modelos de silla infantil para coche cuentan un bolsillo para almacenar las
instrucciones.
Antes de comenzar
Advertencia: No acople la silla infantil para coche en un asiento del veculo lateral
u orientado hacia atrás.
Advertencia: Antes de instalar la silla infantil para coche aserese de que el asien-
to que es utilizando está bloqueado en la posición vertical.
Advertencia: No utilice la silla infantil para coche en el hogar, p3-ya que se ha diseña-
do solamente para su uso en el coche.
Advertencia: No deje objetos flojos/sin bloquear en el asiento trasero del coche o
de la bandeja del maletero. Pueden ser peligrosos para su hijo si se ve obligado a
frenar repentinamente.
¿Cl es el asiento más seguro para acoplar su silla infantil para coche?
EL ASIENTO TRASERO CENTRAL
Si el asiento trasero central dispone de un sistema del cinturón de seguridad de
tres puntos de anclaje, debea utilizarlo.
Si el asiento trasero central no dispone de un sistema del cinturón de seguridad
de tres puntos de anclaje (es decir, si no tiene ningún cinturón de seguridad o si
solamente tiene un cinturón horizontal).
- Entonces debe utilizar el asiento trasero izquierdo o el asiento trasero derecho.
El asiento del copiloto solamente puede utilizarse si NO tiene airbag y si ESTÁ
equipado con un sistema de cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje.
4
PELIGRO EXTREMO
NUNCA DEBE UTILIZARSE EN LOS ASIENTOS
DEL COPILOTO EQUIPADOS CON AIRBAGS (SRS)
ESTO PUEDE INCLUIR LOS ASIENTOS TRASEROS
EQUIPADOS CON AIRBAGS*
*Consulte al fabricante de automóviles para considerar lo que es apropiado. Los
cuerpos de los niños no pueden soportar las fuerzas que un airbag desplegado
ejerce sobre ellos.
Cuando utilice la silla infantil para coche
Advertencia: Asegúrese de que la silla infantil para coche esté colocada de modo
que los elementos gidos y las piezas plásticas no queden atrapados en las puer-
tas o las unidades movibles de la silla cuando la silla se utiliza a diario.
Advertencia: Utilice siempre el sistema de bloqueo de seguridad infantil, si está
disponible, con el n de que para el niño sea imposible abrir las puertas de coche
desde adentro.
Advertencia: Deje que el niño realice un descanso durante viajes largos en coche y
asegúrese de que no sale del coche sin ayuda y sin supervisión.
Advertencia: Asegúrese de que la silla infantil para coche es sujeta al asiento del
coche siempre, incluso cuando no se utilice.
Advertencia: La silla infantil para coche no se debe utilizar sin su funda original.
La funda original es esencial para el funcionamiento seguro de la silla infantil para
coche.
Advertencia: Pare el coche a intervalos regulares para comprobar que la silla infan-
til para coche está en la posicn correcta y que el cintun de seguridad del coche
está todaa tenso y bloqueado.
Advertencia: En caso de emergencia es importante poder soltar al niño pida-
mente (sen lo definido por las normas británicas). Esto signica que la hebilla
del asiento no puede ser completamente a prueba de alteraciones. Además, debe
desanimar activamente al niño para que no juegue ni utilice la hebilla.
Advertencia: Si viaja con acompañantes y utiliza los asientos delanteros y traseros
los ocupantes más ligeros deben colocarse en los asientos traseros y los ocupantes
más pesados en los delanteros.
5
Advertencia: Si no tiene s opciones que colocar la silla infantil para coche en un
asiento trasero al lado de los airbags laterales:
- Consulte al fabricante del vehículo para obtener informacn sobre el airbag late-
ral. Puede no ser seguro.
- Aserese de que su hijo no se apoye sobre el área que rodea al airbag.
Advertencia: No coloque nada bajo la silla infantil para coche (por ejemplo, una
toalla o un con), pues esto podría afectar al funcionamiento de la silla en caso de
accidente.
Advertencia: Evite abrigarse con ropa de invierno. La ropa abultada puede provo-
car el ajuste incorrecto del ars. En caso de accidente, el niño puede deslizarse
fuera del acolchado adicional; es decir, fuera del asiento. Si es posible, deje que el
coche caliente y enfríe antes de colocar al niño. Si el niño tiene frío, coloque una
manta en la parte superior del arnés.
Cinturón de seguridad
Advertencia: NUNCA utilice ningún punto de soporte de carga diferente de los
descritos en estas instrucciones o de los marcados en la silla infantil para coche.
Advertencia: Aserese de que la sección horizontal del cinturón de seguridad o
del arnés esté colocada hacia abajo, para que la pelvis quede sujeta firmemente.
Advertencia: Asegúrese de que TODOS los ocupantes del vehículo hayan coloca-
do los cinturones de seguridad, ya que las personas sin sujetar pueden suponer un
peligro para el no en caso accidente.
Advertencia: NUNCA utilice un esquema de guía del cinturón de seguridad dife-
rente del indicado en estas instrucciones.
Advertencia: El cinturón de seguridad diagonal y horizontal (y el ars si está equi-
pado) deben utilizarse siempre cuando el niño está en la silla infantil para coche.
Advertencia: Asegúrese de que el cintun de seguridad no esté torcido.
Luz del sol/as de calor
Advertencia: No deje a su hijo en la silla infantil para coche mientras es aparcado
bajo la luz del sol directa o en un a de calor.
Advertencia: No someta la silla infantil para coche a la luz del sol directa prolonga-
da, ya que esto puede ser peligroso para su hijo (los accesorios de metal y plástico
6
podrían calentarse) y puede provocar que la tela decolore. Puede reducir este pro-
blema cubriendo la silla infantil para coche con una bana cuando no se utilice.
Respaldo del asiento/reposacabezas
Advertencia: Asegúrese de que la silla infantil para coche es lo más cerca posible
del respaldo del asiento del coche.
Advertencia: QUITE el reposacabezas del asiento que se utilice si obstruye la ins-
talacn apropiada de la silla infantil para coche. RECUERDE volver a colocar el
reposacabezas cuando se haya quitado la silla infantil para coche.
Sillas infantiles para coche dañadas o de segunda mano y cinturones de seguri-
dad
Advertencia: Nunca compre una silla infantil para coche de segunda mano. Puede
presentar daños no perceptibles a simple vista.
Advertencia: El fabricante solo garantiza este producto cuando lo utiliza el duo
original.
Advertencia: DEBE sustituir la silla infantil para coche y los cinturones de seguridad
del vehículo si están muy gastados o dañados.
Advertencia: DEBE sustituir la silla infantil para coche si se ve inmerso en un acci-
dente, pues puede presentar daños no visibles y quis no proteja al niño tan bien
como debe. Como mínimo ene la silla infantil para coche a los fabricantes para
proceder a su inspección, junto con el informe del incidente.
Su garantía de 3 años
Aunque nuestros productos se fabrican y someten a pruebas con los niveles de
durabilidad más elevados, siempre existe una pequeña posibilidad de toparse con
aln problema. Nuestra promesa es reparar, sustituir o devolver un producto Be
Cool que tenga un defecto de fabricación identicado en el plazo de 1 año com-
pleto subsiguiente a la fecha de compra sin ninn coste adicional.
7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Almacenamiento
1) Almacene esta silla infantil para coche en un lugar seguro cuando no se utilice.
2) NO coloque objetos pesados sobre ella.
3) Almacene siempre la silla infantil para coche en un entorno seco.
4) NO almacene la silla infantil para coche cerca de una fuente de calor directa,
como por ejemplo un radiador.
Fundas
1) La funda de la silla es fácilmente extraíble y se debe lavar a mano con jabón de
pH neutro y agua fa.
2) No planche, limpie en seco, introduzca en la secadora, ni escurra las fundas.
3) No utilice disolventes, ni materiales de limpiezausticos o abrasivos.
4) Séquelas en una supercie plana, lejos del calor y de la luz solar directa.
5) Si deben sustituirse las fundas de la silla, utilice solamente piezas certificadas de
Be Cool. Son las únicas para las que se garantiza que se han sometido a pruebas
de seguridad y se han diseñado para acoplarse a esta silla.
Piezas de pstico/metal
1) Limpie con un paño usando jabón suave y agua templada.
2) No debe quitar, desmontar ni alterar ninguna parte de la carcasa de la silla.
3) No debe engrasar ni lubricar ninguna parte de la carcasa de la silla.
Inspeccn
1) Compruebe su silla infantil para coche regularmente en busca de signos de
desgaste.
2) La silla infantil para coche puede hacer un leve ruido cuando no se utiliza, esto
es normal. Si tiene alguna duda, contacte con Be Cool inmediatamente.
3) Compruebe las partes ajustables de su silla infantil en intervalos de aproxima-
damente 6 meses para asegurarse de que todaa se adapta correctamente al
crecimiento de su hijo.
8
GB
NOTICES
The child car seat must only be used in vehicles which are tted with a three 1.
point seat belt system that has been approved by regulation ECE-16 or similar.
Correct installation is possible if the vehicle manufacturer has declared in the 2.
vehicle hand book that the vehicle is capable of accepting a Universal child
restraint system for this group.
The child car seat is a ‘Universalchild restraint system; it conforms to regulation 3.
ECE-R44/04 for general use in vehicles. It willt most, but not all vehicle seats .
This child car seat has been declared ‘Universal’ under more stringent conditions 4.
than those applied to earlier designs, which do not carry the ‘Universal mark.
Child car seats can mark vehicle seat upholstery. The manufacturer cannot be 5.
held responsible for damage or marking to vehicle seats.
The following situations could be illegal and will void the warranty: 1) Any modi-6.
cations or change of use of the child car seat that have not been authorised or
advised by the manufacturer. 2) Any failure to fit the child car seat in strict ac-
cordance with the instructions. The manufacturer accepts no liability for issues
arising from unauthorised modications, uses ortting.
Please keep this manual safe for any possible queries you may have in the fu-7.
ture.
You will need to keep your proof of purchase. We recommend you keep them 8.
together.
GETTING STARTED
Read Carefully Before Attempting to Fit the Child Car Seat
Warning: NEVER leave your child unattended – your child’s safety is your respon-
sibility.
Warning: The child car seat must be fitted in accordance with the manufacturers
instructions. Incorrect installation could be dangerous.
Warning: This installation must only be performed by a competent adult. Dont try
to install the seat when intoxicated or very tired.
Warning: Always ensure that new or occasional users [e.g. grandparents] have read
the instructions or been taught the correct installation by someone who has read
and understood the instructions.
9
Warning: Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the vehi-
cle in which you are carrying the child car seat. Some models of child car seat have
a pocket to store the instructions.
Before Starting
Warning: Do not t the child car seat on a side or rear facing vehicle seat.
Warning: Before installing the child car seat ensure that the passenger seat you are
using is locked in the upright position.
Warning: Do not use the child car seat in the home - it has only been designed to
be used in the car.
Warning: Do not leave loose/unsecured objects on the back seat of your car or
the parcel shelf. They may be dangerous to your child if you are forced to brake
suddenly.
Which is the safest passenger seat to fit your child car seat to?
THE CENTRE REAR PASSENGER SEAT
If your centre rear passenger seat is tted with a three point seat belt system then
you should use it.
If your centre rear passenger seat does not have a three point seatbelt system (i.e.
no seatbelt at all, or only a lap belt)
- then you should use the rear left passenger seat or the rear right passenger
seat.
The front passenger seat can only be used if it DOES NOT have an airbag and IS
tted with a three point seat belt system.
10
EXTREME HAZARD
NEVER USE ON FRONT PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS)
THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH AIR-
BAGS*
*Consult the car manufacturer for suitability. Childrens bodies are not able to with-
stand the forces exerted on them by a deploying air-bag
When Using the Child Car Seat
Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items
and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the
seat is in everyday use.
Warning: Always use the child safety lock system, if one is available, to make it
impossible for the child to open the car doors from inside.
Warning: Allow the child a break during long car journeys and make sure they dont
get out of the car unaided and without supervision.
Warning: Ensure that the child car seat is secured to the car seat at all times - even
when not in use.
Warning: The child car seat must not be used without its original cover. The original
cover is essential for the safe operation of the child car seat.
Warning: Stop the car at regular intervals to check that the child car seat is in the
correct position and that the car seat belt is still taut and latched.
Warning: In the event of an emergency it is important to be able to release the
child quickly (as defined by British Standards). This means that is must be possible
to release the belt buckle quickly, but it should also be designed so that the child
can not accidentally unfasten it.
Warning: If you travel with passengers using both the front and the rear passenger
seats, the lighter occupants should be in the rear and the heavier occupants in the
front.
Warning: If you have no option other than to put your child car seat on a rear pas-
senger seat next to side airbags:
- Consult your vehicle manufacturer for side airbag details. It may not be safe.
- Make sure your child does not lean into the area immediately around the airbag.
11
Warning: Do not place anything under the child car seat (e.g. a towel or cushion) as
this could affect the performance of the seat in an accident.
Warning: Avoid winter clothing bundling - Bulky clothing can lead to incorrect har-
ness tightening and the child can slip out of the seat. Let the car warm up or cool
down prior to placing your child in there if possible. If your child is cold, place a
blanket over the top of the harness.
Seatbelt
Warning: NEVER use any load bearing contact points other than those described
in these instructions or marked on the child car seat.
Warning: Ensure that the lap section of the seatbelt or harness is worn low down,
so that the pelvis is held firmly.
Warning: Make sure that ALL the passengers in your vehicle have their seat belts
fastened, as unrestrained people can be very dangerous to the child in an ac-
cident. Warning: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these
instructions.
Warning: The lap and diagonal seat belt (and harness if fitted) must be used at all
times when your child is in the child car seat.
Warning: Make sure that there are no twists in the seatbelt.
Sunlight/Hot days
Warning: Don’t leave your child in the child car seat while parked in direct sunlight
or on a hot day.
Warning: Do not subject the child car seat to prolonged direct sunlight as this may
be cause the fabric to fade. You can reduce this problem by covering the child car
seat with a sheet when not in use.
Back of the Seat/Headrest
Warning: Ensure that the child car seat is as close as possible to the backrest of
the car seat.
Warning: REMOVE the headrest of the passenger seat being used if it obstructs the
proper installation of the child car seat. REMEMBER car seat has been removed.
12
Second Hand or Damaged Child Car Seats and Seat belts
Warning: Never buy a second hand child car seat. It may have unseen damage.
Warning: The manufacturer only guarantees this product when used by the origi-
nal owner.
Warning: You MUST replace the child car seat and your vehicles seat belts if they
becomes badly worn or damaged.
Warning: You MUST replace the child car seat if it is involved in an accident it
may have unseen damage and may not protect your child as well as it should. At
the very least send the child car seat to the manufacturers for inspection, together
with the incident report.
Your 3 year warranty
Whilst we make and test our products to the highest standards of durability theres
always a small chance of a hiccup! Our promise is to repair, replace or refund a Be
Cool product that has an identified manufacturing defect from the date of pur-
chase for a full 1 years thereafter at no extra cost.
13
Maintenance and Cleaning
Storage
1) Store this child car seat in a safe place when not in use.
2) DO NOT place heavy objects on top of it.
3) Always store the child car seat in a dry environment.
4) DO NOT store the child car seat near a direct heat source such as a radiator.
Covers
1) The seat cover is easily removable and should be handwashed with a pH neu-
tral
soap and cold water.
2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the covers.
3) Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials.
4) Dryat, away from direct heat and sunlight.
5) If the seat covers need to be replaced only use Be Cool certified parts. They are
the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit
this seat.
Plastic/Metal Parts
1) Wipe clean using a mild soap and warm water.
2) You must not remove, dismantle or alter any part of the seat shell.
3) You must not oil or lubricate any part of the seat shell.
Inspection
1) Check your child car seat regularly for wear and tear.
2) The child car seat may have a slight rattle when not in use, this is normal. If in any
doubt, contact Be Cool immediately.
3) Check the adjustable parts of your child seat at intervals of about 6 months to
ensure it stillts your growing child correctly.
14
DE
WARNHINWEISE
Der Autokindersitz darf nur in Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt benutzt 1. werden, der gemäß Bestimmung ECE-16 oder anderen, gleichwertigen Normen
zugelassen ist.
Hat der Fahrzeughersteller in der Bedienungsanleitung des Fahrzeuges erklärt, 2. dass im Fahrzeug “Universal-Kindersitze eingebaut werden können, ist der kor-
rekte Einbau ist möglich.
Der Autokindersitz ist ein Universal-Kinderrückhaltesystem zur allgemeinen 3. Verwendung in Fahrzeugen, das die Norm ECE-R44/04 erfüllt. Er ist r die meis-
ten, nicht aber für alle Autositze geeignet.
Dieser Autokindersitz wurde unter strengeren Bedingungen als “Universalein-4. gestuft, als dies normalerweise bei früheren Ausführungen der Fall war, die nicht
als Universaleingestuft waren.
Die Autokindersitze können Spuren auf dem Fahrzeugsitzbezug hinterlassen. 5. Der Hersteller kann für Scden oder Spuren an den Fahrzeugsitzen nicht zur
Verantwortung gezogen werden.
Folgende Gegebenheiten könnten als illegal gelten und die Gehrleistung auf-6. heben: 1. Jede Änderung oder andere Verwendung des Kinderautositzes, die
vom Hersteller nicht genehmigt bzw. nicht angeraten wird. 2. Jegliche Nichtein-
haltung von Befestigungsvorgaben für den Autokindersitz.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung im Zusammenhang mit Vor-7. llen aufgrund nicht genehmigter Veränderungen, Verwendungen oder Verbin-
dungen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.8. Sie ssen den Zahlungsbeleg aufbewahren. Wir empfehlen Ihnen, beide ge-9. meinsam aufzubewahren.
ERSTE HINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Einbau des Autokindersitzes sorg-
fältig durch.
Hinweis: Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. Sie haben die Verantwor-
tung r Ihr Kind.
15
Hinweis: Der Autokindersitz muss gemäß den Anweisungen des Herstellers ein-
gebaut werden. Ein nicht vorschriftsgemäßer Einbau könnte die Sicherheit gehr-
den.
Hinweis: Nur ein kompetenter Erwachsener darf den Sitz einbauen. Versuchen Sie
nicht den Sitz einzubauen, wenn Sie sehr müde sind oder unter dem Einuss von
Medikamenten stehen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich stets, dass neue oder gelegentliche Benutzer (z.
B. die Großeltern) die Gebrauchsanweisung gelesen haben oder jemand, der sie
gelesen hat, ihnen den korrekten Einbau erklärt hat.
Hinweis: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets gemeinsam mit dem Au-
tokindersitz auf oder im Fahrzeug, in dem Sie den Sitz einbauen. Einige Kindersitz-
modelle r Autos verfügen über eine Tasche zur Aufbewahrung der Anleitung.
Vor der Benutzung
Hinweis: Befestigen Sie den Kindersitz nicht seitlich oder nach hinten zeigend auf
dem Fahrzeugsitz.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Autokindersitzes, dass sich der
Sitz, den Sie benutzen werden, in aufrechter Position bendet.
Hinweis: Verwenden Sie den Autokindersitz nicht zuhause, als Sitzmöbel, denn er
wurde ausschlilich zum Gebrauch im Auto entwickelt.
Hinweis: Lassen Sie keine Gegenstände lose/ungesichert auf den Rücksitzen oder
der Kofferraumablage liegen. Das kann bei Notbremsungen r Ihr Kind gehrlich
sein.
Welcher Sitzplatz ist der sicherste für den Einbau des Kindersitzes?
DER MITTLERE RÜCKSITZ
Verfügt Ihr mittlerer cksitz über einen 3-Punkt-Sicherheitsgurt, sollten Sie diesen
verwenden.
Hat der mittlere Rücksitz keinen 3-Punkt-Gurt (d. h. hat er keinen oder nur einen
waagrecht verlaufenden Sicherheitsgurt)
- Sollten Sie den linken oder rechten Rücksitz verwenden.
Der Beifahrersitz darf nur benutzt werden, wenn er KEINEN Airbag, dar aber
einen 3-Punkt-Sicherheitsgurt HAT.
17
- Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sich nicht auf den Bereich um den Airbag lehnt.
Hinweis: Legen Sie nichts unter den Kindersitz (z. B. ein Handtuch oder Kissen),
denn das könnte die Funktion des Sitzes bei einem Unfall beeinträchtigen.
Hinweis: Vermeiden Sie, das Kind mit Winterkleidung einzupacken. Viel Kleidung
könnte ein sicheres Straffen des Gurts beeinträchtigen und das Kind könnte vom
Sitz rutschen. Sorgen Sie dafür, dass das Fahrzeug warm genug ist, bevor Sie das
Kind hineinsetzen. Wenn es dem Kind kalt ist, dann legen Sie bitte eine Decke
daber, über den Gurt.
Sicherheitsgurt
Hinweis: Verwenden Sie NIEMALS andere Auagepunkte als in dieser Gebrauchs-
anweisung beschrieben oder als am Autokindersitz markiert.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der waagrechte Abschnitt des Sicherheitsgurts
oder Leibgurts nach unten zeigt, damit das Becken gut gesichert ist.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass ALLE Fahrzeuginsassen den Sicherheitsgurt
anlegen, denn ungesicherte Mitfahrer können bei einem Unfall ein Sicherheitsrisi-
ko für das Kind darstellen.
Hinweis: Führen Sie den Sicherheitsgurt NIE anders, als in dieser Gebrauchsanwei-
sung angegeben.
Hinweis: Der diagonal und waagrecht verlaufende Teil des Sicherheitsgurts (und
Leibgurts, falls vorhanden) muss stets angelegt sein, wenn das Kind im Autokin-
dersitz sitzt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist.
Sonnenlicht/heiße Tage
Hinweis: Lassen Sie Ihr Kind an heißen Tagen oder solange das Auto in der Sonne
geparkt ist nicht im Kindersitz sitzen.
Hinweis: Setzen Sie den Kindersitz nicht lange direkter Sonneneinstrahlung aus,
denn das nnte r das Kind gefährlich sein (das Metall- und Kunststoffzubehör
könnte heiß werden) und der Stoff könnte ausbleichen. Sie können das Problem
verhindern, indem Sie den Kindersitz mit einem Tuch bedecken, wenn er nicht
verwendet wird.
18
Rückenlehne/Kopfstütze des Sitzes
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kindersitz so nah wie glich an der Auto-
sitzckenlehne anliegt.
Hinweis: ENTFERNEN Sie die Kopfstütze des Sitzes, auf den Sie den Kindersitz
stellen, wenn sie den korrekten Einbau des Kindersitzes beeinträchtigt. DENKEN
SIE DARAN, die Kopfstütze wieder anzubringen, wenn der Kindersitz aus dem
Auto entnommern wurde.
Beschädigte oder gebrauchte Kindersitze und Sicherheitsgurte
Hinweis: Kaufen Sie niemals einen gebrauchten Kindersitz. Er kann auf den ersten
Blick nicht erkennbare Schäden haben.
Hinweis: Der Hersteller bietet nur dem Originalbesitzer eine Produktgarantie.
Hinweis: Sind der Kindersitz und der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs stark verschlis-
sen oder beschädigt, MÜSSEN sie ausgetauscht werden.
Hinweis: Nach einem Unfall MUSS der Autokindersitz ausgetauscht werden, denn
er könnte unsichtbare Schäden haben und das Kind womöglich nicht ordnungs-
gemäß schützen. Senden Sie den Kindersitz gemeinsam mit einem Unfallprotokoll
zumindest an den Hersteller, damit dieser eine Inspektion durchführt.
Die Gehrleistungszeit betgt 3 Jahre.
Obwohl unsere Produkte unter chsten Ansprüchen an Haltbarkeit hergestellt
und Tests unterzogen werden, besteht doch immer eine geringe Möglichkeit, auf
ein Problem zu sten. Wir versprechen, jedes Produkt von Be Cool mit Herstel-
lungsfehler, der innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum erkannt wird, ohne zutzli-
che Kosten zu reparieren, auszutauschen oder zuckzunehmen.
Pflege und Reinigung
Lagerung:
1. Bewahren Sie diesen Autokindersitz an einem sicheren Ort auf, wenn er nicht
verwendet wird.
2. Legen Sie KEINE schweren Gegenstände darauf.
3. Lagern Sie den Autokindersitz stets an einem trockenen Ort.
19
4. Bewahren Sie den Autokindersitz NICHT in unmittelbarer Nähe einer direkten
rmequelle, wie z. B. einer Heizung, auf.
Bezüge
1. Der Sitzbezug kann leicht abgenommen werden und kann mit der Hand, einer
ph-neuteralen Seife und kaltem Wasser gewaschen werden.
2. Bügeln Sie die Bege nicht, geben Sie nicht in die Trockenreinigung, oder in
den Trockner und wringen Sie sie nicht aus.
3. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, noch ätzende oder scheuernde Reinigungs-
mittel.
4. Trocknen Sie sie auf einer ebenen Oberfläche, nicht in der Hitze oder unter di-
rekter Sonneneinstrahlung.
5. Müssen die Bege ausgetauscht werden, verwenden Sie bitte nur von Be Cool
zugelassene Teile. Nur sie wurden garantiert den Sicherheitstests unterzogen und
wurden r diesen Sitz entwickelt.
Metall-/Kunststoffteile
1. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, milder Seife und lauwarmem Wasser.
2. Es darf kein Teil des Sitzrahmens verändert oder entfernt werden.
3. Es darf kein Teil des Sitzrahmens geschmiert oder geölt werden.
Inspektion
1. Überprüfen Sie Ihren Autokindersitz regelmäßig auf Abnutzungserscheinun-
gen.
2. Der Autokindersitz darf bei Nichtbenutzung einen geringen Lärm machen. Das
ist normal. Sollten Sie irgendwelche Zweifel haben, kontaktieren Sie Be Cool bitte
unverzüglich.
3. Überpfen Sie die verstellbaren Teile Ihres Autokindersitzes ungehr alle 6 Mo-
nate, um sicherzustellen, dass er noch an die Größe Ihres Kindes angepasst ist.
20
AVIS
Le sge-auto pour enfants doit être utili uniquement dans les voitures équi-1.
es d’un sysme de ceinture de sécurité à trois points dancrage homolog
selon la norme ECE-16 ou similaire.
Une installation correcte est possible lorsque le fabricant du véhicule a bien spé-2.
cifié dans le manuel d’instructions que le hicule permettait linstallation dun
système de retenue « Universel » adapté à cette tranche d’âge.
Ce siège-auto pour enfants est un sysme de retenue « Universel »; il pond 3.
à la norme ECE-R44/04 pour une utilisation nérale dans les véhicules. Il peut
sadapter à la plupart des véhicules, mais pas à tous.
Ce siège-auto pour enfants a été cla « Universel », selon des normes plus 4.
strictes que celles qui sappliquaient aux modèles anrieurs, qui ne portaient
cette mention.
Ce siège-auto pour enfants peut laisser des marques sur le retement des siè-5.
ges du véhicule. Le fabricant du siège-auto ne peut être consiré comme res-
ponsable des dommages ou des marques laissées par le sge-auto sur le sge
du véhicule.
Les situations suivantes pourraient être illégales et annuleraient la garantie : 1) 6.
Toute modification ou changement dutilisation non autori, ni conseillé par le
fabriquant. 2) Tout manquement lors de l’installation du siège-auto qui ne soit
pas strictement en accord avec les instructions. Le fabricant naccepte aucune
responsabilité pour tout ce qui résulte de modications,d’utilisations ou dexa-
tions non autorisées.
Conservez ce manuel à l’abri pour toutes consultations ultérieures.7.
Vous devez garder la preuve d’achat. Nous vous conseillons de les conserver 8.
ensemble.
POUR COMMENCER
Lire attentivement ces instructions avant dinstaller le siège-auto pour enfants.
Avertissement : Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. Vous êtes res-
ponsable de la curi de votre enfant.
FR
21
Avertissement : Le siège-auto doit être fi en accord avec les instructions du fa-
bricant. Une installation incorrecte pourrait savérer dangereuse.
Avertissement : Cette installation doit être effectuée uniquement par un adulte
compétent. Nessayez pas dinstaller le siège-auto si vous êtes fatigué ou sous les
effets de substances.
Avertissement : Vérifiez que les utilisateurs occasionnels (par exemple : les grands-
parents) ont bien lu les instructions, ou que quelquun qui a lu ou compris les ins-
tructions leur a mont comment installer correctement le siège-auto.
Avertissement : Conservez toujours ce manuel d’instructions avec le siège-auto ou
dans le hicule se trouve installé le siège-auto. Certains modèles de siège-auto
pour enfants possèdent une poche pour ranger les instructions.
Avant de commencer
Avertissement : Ninstallez pas le siège-auto pour enfants sur un siège du té
latéral de la voiture ou orienté vers larrière.
Avertissement : Avant d’installer le siège-auto pour enfants, rifiez que le siège
que vous allez utiliser est bien bloqué en position verticale.
Avertissement : N’utilisez pas le siège-auto pour enfant dans la maison, car il a été
conçu pour une utilisation uniquement dans la voiture.
Avertissement : Ne laissez pas d’objets sans les attacher/sans les bloquer sur le
siège arrière de la voiture ou sur la plage arrière du coffre. Ils pourraient s’avérer
dangereux pour votre enfant si vous deviez freiner subitement.
Quel est le siège le plus sûr pour installer le siège-auto pour enfants ?
LE SIÈGE ARRRE CENTRAL
Si le siège arrière central dispose d’un système de ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage, vous devez lutiliser.
Si le siège arrière central ne dispose pas d’un système de ceinture de curi à
trois points dancrage (c’est à dire, s’il ne posde aucune ceinture de sécurité ou
s’il a juste une ceinture horizontale).
Dans ce cas, vous devez utiliser le siège arrière de gauche ou le siège arrière de
droite. Le sge du copilote peut servir uniquement s’il na pas dairbag et s’il est
équipé avec un système de ceinture de sécuri à trois points dancrage.
23
Avertissement : Si vous n’avez pas d’autres choix que de placer le siège-auto sur
un siège arrière à des airbags latéraux :
Consultez le fabricant du véhicule pour obtenir des informations sur lairbag
latéral. Il peut ne pas être sûr.
Vérifiez que votre enfant ne sappuie pas sur la partie qui comprend lairbag.
Avertissement : Ninstallez rien sous le siège-auto pour enfants (par exemple une
serviette ou un coussin), cela pourrait affecter le bon fonctionnement du siège-
auto en cas daccident.
Avertissement : Évitez d’habiller l’enfant avec des vêtements d’hiver. Les vêtements
superposés peuvent provoquer un mauvais ajustement du harnais et lenfant peut
glisser du siège-auto. Faites en sorte que le véhicule soit à une temrature adé-
quate avant dinstaller lenfant. Si l’enfant a froid, installez une couverture par-des-
sus le harnais.
Ceinture de sécurité
Avertissement : N’utilisez JAMAIS un point d’appui avec une charge différente de
celles décrites dans les instructions ou mentionnées sur le siège-auto.
Avertissement : Vérifiez que la partie horizontale de la ceinture de sécuri ou du
harnais est bien installée dans le bas, an que le bassin soit fermement maintenu.
Avertissement : Vérifiez que TOUS les occupants du véhicule ont bien bouclé leur
ceinture de sécurité, car les personnes qui ne sont pas attaces peuvent être
dangereuses pour lenfant en cas d’accident.
Avertissement : N’utilisez JAMAIS un schéma pour guider la ceinture decuri
différent de celui indiqué dans ces instructions.
Avertissement : On doit toujours utiliser la ceinture de sécurité diagonale et ho-
rizontale (et le harnais lorsquil est équi) quand lenfant se trouve dans le siège-
auto.
Avertissement : Vériez que la ceinture de sécurité ne reste pas entortillée.
Rayons du soleil / Jours de chaleur
Avertissement : Ne laissez pas votre enfant dans le siège-auto lorsque vous êtes
gas sous les rayons directs du soleil ou un jour de chaleur.
24
Avertissement : Ne soumettez pas le siège-auto pour enfants au rayonnement
direct et prolon du soleil, car cela peut être dangereux pour votre enfant (les
accessoires en métal et en plastique pourraient chauffer) et cela peut colorer la
housse. Vous pouvez résoudre ce probme en recouvrant le siège-auto avec une
couverture lorsque vous ne lutilisez pas.
Dossier du siège-auto/ appui-tête
Avertissement : Vériez que le sge-auto pour enfants se trouve au plus près du
dossier du siège de la voiture.
Avertissement : RETIREZ lappui-tête du sge que vous utilisez s’il emche l’ins-
tallation du siège-auto pour enfants. RAPPELEZ-vous quil faut remettre l’appui-
tête en place lorsque vous retirez le siège-auto.
Siège-auto pour enfants abimé ou de seconde main et ceintures de sécuri
Avertissement : N’achetez jamais un siège-auto pour enfants de seconde main. Il
peut présenter des dommages non perceptibles à première vue.
Avertissement : Le fabricant garantit uniquement ce produit lorsqu’il est utilisé par
le premier acheteur.
Avertissement : Vous DEVEZ remplacer le siège-auto pour enfants et les ceintures
de sécuri du véhicule s’ils sont ts us ou abîmés.
Avertissement : Vous DEVEZ remplacer le sge-auto après un accident, car il peut
psenter des dommages non visibles et ne plus protéger l’enfant comme il se
doit. Vous devez au minimum lenvoyer chez le fabricant pour une vision, en lin-
formant conjointement sur lincident.
Sa garantie de 3 ans
Bien que nos produits soient fabriqués et soumis à des essais très élevés quant à
leur niveau de durabilité, il existe toujours une faible possibili de tomber sur un
quelconque problème. Nous nous engageons à réparer, changer ou reprendre un
produit Be Cool, présentant un faut de fabrication identifié, dans un lai d’un
an complet après la date dachat et sans frais supplémentaires.
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Rangement
1) Rangez ce siège-auto pour enfants dans un endroit sûr lorsque vous ne lutilisez pas.
2) N’installez aucun objet lourd dessus.
3) Rangez toujours le siège-auto pour enfants dans un endroit sec.
4) NE rangez pas le siège-auto pour enfants près d’une source de chaleur direct, tel quun radia-
teur.
Housses
1) La housse du siège-auto est facilement démontable et doit être lae à la main avec un savon
au pH neutre et de l’eau froide.
2) Ne repassez pas, ne lavez pas à sec, ne mettez pas dans le che-linge et nessorez pas les
housses.
3) N’utilisez pas de dissolvants, ni de produits de nettoyage caustiques ou abrasifs.
4) Faites-les cher sur une surface plane, loin des sources de chaleur et de la lumière solaire
directe.
5) Si vous devez remplacer les housses du siège-auto, utilisez uniquement des housses origina-
les de la marque Be Cool. Ce sont les seules qui ont é soumises à des essais de sécurité et ont
é conçues pour ce siège-auto.
Pièces en plastique/ métal
1) Nettoyez avec un linge, du savon neutre et de leau tiède.
2) Vous ne devez ni enlever, ni démonter, ni modifier aucune partie de la coque du siège-auto.
3) Vous ne devez ni graisser, ni lubrifier aucune partie de la coque du siège-auto.
Contrôle
1) Contrôlez votre siège-auto pour enfants régulièrement pour rechercher tout signe dusure.
2) Le siège-auto peut faire unger bruit lorsquon ne lutilise pas, ceci est normal. Si vous avez
un doute quelconque, contactez immédiatement Be Cool.
3) Contrôlez les parties réglables de votre siège-auto pour enfants à peu près tous les 6 mois,
afin de vérifier quil est correctement adap à la croissance de votre enfant.
26
AVVISI
Questo seggiolino per auto deve essere utilizzato solamente in veicoli dotati di un siste-1. ma d cinture di sicurezza a tre punti di ancoraggio che sia stato approvato secondo la
normativa ECE-16 o equivalenti.
Linstallazione corretta è possibile se il fabbricante dellautomobile dichiara nel libretto di 2. istruzioni che nel veicolo può essere sistemato un sistema di trattenuta “UNIVERSALE
per questo gruppo di età.
Questo seggiolino per bambini è un sistema di sicurezza “universale. È omologato se-3. condo la normativa ECE-R44/04 per luso generale nei veicoli ed è adatto alla maggior
parte, anche se non a tutti, i sedili delle auto.
Il presente seggiolino per auto è stato classificato come “universale perc soddisfa 4. norme più rigide rispetto ai precedenti modelli che non presentavano questa dicitura.
I seggiolini per auto possono rovinare il rivestimento del sedile dellauto. Il fabbricante 5. non può essere considerato responsabile dei danni alla tappezzeria dei sedili del veico-
lo.
Le seguenti circostanze potrebbero essere considerate illegali e annullare la garanzia: 1) 6. Qualunque modica o cambio di uso del seggiolino per auto che non siano stati autoriz-
zati o consigliati dal fabbricante. 2) Qualunque inosservanza delle istruzioni al momento
di installare il seggiolino in auto. Il fabbricante non si assume nessuna responsabili in
caso di questioni derivanti da modiche, utilizzi o installazioni non autorizzati.
Conservare il presente manuale in previsione di consultazioni future.7. È necessario conservare lo scontrino d’acquisto. Raccomandiamo di conservarlo insieme 8. al prodotto.
PER COMINCIARE
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di installare il seggiolino per bambini in
auto.
Attenzione: NON lasciare mai il bambino privo di vigilanza. La sicurezza di suo glio è Sua
responsabili.
Attenzione: il seggiolino per bambini deve essere installato secondo le istruzioni fornite dal
fabbricante. Una installazione non corretta potrebbe risultare pericolosa.
IT


Produkt Specifikationer

Mærke: Be Cool
Kategori: Autostol
Model: Jet

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Be Cool Jet stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Autostol Be Cool Manualer

Be Cool

Be Cool Jet iFix Manual

28 August 2024
Be Cool

Be Cool Storm Manual

26 August 2024
Be Cool

Be Cool Jet Manual

26 August 2024
Be Cool

Be Cool Jet i-Fix Manual

22 August 2024
Be Cool

Be Cool Twist 2.0 Manual

21 August 2024
Be Cool

Be Cool Mars Manual

21 August 2024
Be Cool

Be Cool Twice Manual

19 August 2024

Autostol Manualer

Nyeste Autostol Manualer