BEKO SPA7131P Manual

BEKO Jern SPA7131P

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BEKO SPA7131P (185 sider) i kategorien Jern. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/185
SPA7131P
01M-8831301100-3018-06
Steam Iron
User Manual
EN DE FR TR ES
PL HR IT THRO
Please read this user manual first!
Dear Customers,
Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-
of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all
other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else,
give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user
manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for dan-
gerous situations concerning the
safety of life and property.
WARNING:
Warning for hot
surfaces.
The wool cycle of ths ron has been approved by The
Woolmark Company for the ronng of pure wool products
provded that the products are roned accordng to the
nstructons on the garment label and those ssued by the
manufacturer of ths ron. R0000
It does not contan PCB.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
3 / EN
Steam Iron / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-14
DEUTSCH 15-28
FRANÇAIS 29-42
TÜRKÇE 43-54
ESPAÑOL 55-68
POLSKI 69-82
HRVATSKI 83-96
ROMANIAN 110 97-
ITALIANO 111-124
THAI 125-138
4 / EN Steam Iron / User Manual
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage.
Failure to follow these instructions invalidates the
granted warranty.
1.1 General safety
•This appliance complies with the international
safety standards.
•This appliance may be used by children who are at
the age of 8 or over and the people whose physical,
perceptive or mental skills are impaired or who
are inexperienced or not knowledgeable about
the appliance as long as they are supervised or
informed and made understood the safe use of the
appliance and the encountered dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance procedures should not be
performed by children unless they are controlled
by their elders.
Do not leave the product unattended while it is
plugged in.
1 Importantinstructionsforsafetyandenvironment
6 / EN Steam Iron / User Manual
•The mains supply of the appliance must be secured
with a minimum 16 A fuse.
•Use the appliance with a grounded outlet only.
•Do not use the appliance with an extension cord.
•Do not pull the power cable when unplugging the
appliance.
•Unplug the appliance before cleaning it.
•Do not wrap the cable around the appliance.
•Do not touch the appliance or its plug with wet or
damp hands when the appliance is plugged in.
•The soleplate and its surrounding area can be
extremely hot. Contacting hot surfaces may
cause burns. Therefore while or just after using
the appliance, pay attention not to touch the hot
surfaces.
•Never use the appliance in or near to combustible
or inflammable places and materials.
•If you keep the packaging materials, store them out
of the reach of children.
•For detailed information on cleaning the
appliance, please refer to the section Cleaning and
maintenance.
1 Importantinstructionsforsafetyandenvironment
10 / EN Steam Iron / User Manual
C
In order to prevent
the bright stains
that may form on
the synthetic fabrics
such as silk, iron on
the reverse side of
the fabric. Do not use
the water spraying
feature in order to
prevent the stain
formation.
3.4Steamironing
1. Fill the water reservoir (see. 3.3).
2. After the thermostat indicator
light (10) goes out, press the
steam trigger (9).
C
The product has
an electronic Anti-
Drip sensor. If the
temperature is not
high enough you
may not get enough
amount of steam
when you press the
steam trigger (10).
3.5Shocksteam
1. Fill the water reservoir (see. 3.3).
2. After the thermostat indicator
light (10) turns off, you can iron
the garments with the powerful
steam by pressing the shock
steam button (7).
A
WARNING:
If
this process is
maintained for a
prolonged time water
may come through
the soleplate (3)
together with steam.
A
WARNING:
In
order to use the
shock steam feature
the thermostat
indicator light (10)
should be turned off.
3.6Verticalsteam
You can also use the shock steam
and continuous steam functions in
the upright position (see 3.6). You
can apply steam to your curtains
and your garments on the hanger
with the steam you will get by
pressing the shock steam button
(7) or the steam trigger (9). Keep
the appliance 15-30 cm away from
the garment and curtains.
3 Operation
11 / EN
Steam Iron / User Manual
A
WARNING:
During
the ironing if the
thermostat indicator
light (10) turns on,
before proceeding
with the shock steam
process wait for the
light to turn off.
AWARNING:
Never
drect ths steam to
people or pets.
3.7Sprayingwater
1. Fll the water reservor (see. 3.3).
2. Press the water sprayng button
(8) to spray water.
C
You can easly
remove creases
usng the water
sprayng feature.
3.8Dryironing
In order to be able to perform
dry ronng, do not use the steam
trgger (9) or shock steam (7)
button.
C
Havng water n the
applance would be
advantageous; you
may use the water
sprayng button (8)
when necessary.
3.9Automatic
Shutdown(Auto-Off)
If the applance s hold statonary
for 30 seconds whle n horzon-
tal poston, t wll be automat-
cally turned off.
If the applance s hold statonary
for 7-10 mnutes whle n uprght
poston, t wll be automatcally
turned off.
If the applance s hold statonary
for 30 seconds whle n a leaned
(rght or left) poston, t wll be
automatcally turned off.
C
In case of automatc
turn off the auto-off
lght (10) flashes.
If the applance s moved n hor-
zontal poston t wll be turned on.
C
It may take 60
seconds for the
soleplate (3) to reach
the prevously set
temperature.
3 Operation
12 / EN Steam Iron / User Manual
4.1Cleaning
A
WARNING:
When
you are finished
with ironing, unplug
the appliance. You
can drain the water
in the reservoir by
opening the refill lid
(5) and tilting the
iron to the front.
1. Unplug the appliance before
cleaning.
2. Wait for the appliance to cool
down completely.
3. -Use a slightly damp cloth to cle
an the outer surface of the appli-
ance. Then dry it thoroughly.
4. -Wipe the sediments and resi
dues on the soleplate (3) with
a slightly damp cloth and soft,
nonabrasive liquid cleaner as ne-
cessary.
A
WARNING:
Do
not use gasoline,
solvent and abrasive
cleaning agents or
hard brush to clean
the appliance.
4.2Limeremoval
(Self-Clean)
Lime removal function cleans the
lime particles accumulated in the
steam generator reservoir of the
appliance.
Use this function once in every
2 to 3 weeks. If the tap water is
very hard (if lime particles fall
down from the soleplate (3) of the
appliance), use the lime removal
function more frequently.
1. Unplug the appliance.
2. Refill the appliance with water
(see. 3.3).
3. When the thermostat indicator
light (10) turns off, unplug the
appliance.
4. -Keep the appliance in a hori
zontal position over the sink
and shake the appliance while
pressing and holding the lime
removal button (6). Continue
until the water in the reservoir is
depleted.
C
It may take some
time for the water to
drip from the holes of
the soleplate.
4 Cleaningandmaintenance
13 / EN
Steam Iron / User Manual
5. After the reservoir becomes
fully empty, release the lime re-
moval button (6).
6. If there is still sediment, repeat
this process.
7. -Following the lime removal pro
cess, let the appliance cool in
upright position. After the app-
liance cools down, wipe off the
soleplate (3) with a cloth.
4.3 Storage
If you do not intend to use the
appliance for a long time, store it
carefully.
Before lifting the appliance unp-
lug it and then let it cool comp-
letely.
Empty the water reservoir.
Keep the appliance and its acces-
sories in their original packages.
Store it in a cool, dry place.
Always keep the appliance out of
the reach of children.
4.4Handlingand
transportation
During handling and transpor-
tation, carry the appliance in its
original packaging. The packa-
ging of the appliance protects it
against physical damages.
Do not place heavy loads on the
appliance or the packaging. The
appliance may be damaged.
Dropping the appliance will ren-
der it non-operational or cause
permanent damage.
4 Cleaningandmaintenancem
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit den chsten Qualitätsanforderungen und der
modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie
die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam,
bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen
sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte
auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser
Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
WARNUNG:
Warnung vor heißen
Flächen.
Das Wollprogramm deses Bügelesens wurde von The Woolmark
Company für das Bügeln von Produkten aus rener Wolle genehmgt,
vorausgesetzt, daß de Produkte entsprechend den
Pflegehnwesen auf dem Ennäh-Etkett und der Anletung des
Herstellers deses Bügelesens gebügelt werden. R0000
Es enthält ken PCB.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
16 / DE Bügeleisen / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1AllgemeineSicherheit
Dieses Gerät stimmt mit internationalen
Sicherheitsstandards überein.
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von
mindestens 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen und psychischen
higkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen im Umgang mit dem Gerät
verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder im sicheren Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden, sofern diese nicht durch
einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
1 WichtigeAnweisungenzuSicherheitundUmwelt
17 / DE
Bügeleisen / Bedienungsanleitung
Lassen Sie das Get niemals unbeaufsichtigt,
während es angeschlossen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den
Wasserbehälter auffüllen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem
flachen und stabilen Untergrund.
Achten Sie darauf, dass der Untergrund unter
der Platte eben ist, wenn Sie das Gerät auf die
Basisplatte stellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder das Get selbst beschädigt
ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Serviceanbieter.
Falls das Gerät heruntergefallen ist, leckt
oder andere Fehler aufweist, wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Serviceanbieter.
Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem
es repariert wurde.
Halten Sie Gerät und Netzkabel bei
Nichtbenutzung oder während des Abkühlens
von Kindern unter 8 Jahren fern.
1 WichtigeAnweisungenzuSicherheitundUmwelt
20 / DE Bügeleisen / Bedienungsanleitung
1 WichtigeAnweisungenzuSicherheitundUmwelt
1.2EntsorgungvonAltgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3EinhaltungvonRoHS-Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4InformationenzurVerpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
21 / DE
Bügeleisen / Bedienungsanleitung
2.1Übersicht
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter
Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
2 IhrBügeleisen
1. Netzkabel
2. Bügelesenbassplatte
3. Sohle
4. Wassersprühdüse
5. Wasserauffülldeckel
6. Entkalkungstaste
(Selbstrengung)
7. Dampfstoßtaste
8. Wassersprühtaste
9. Dampfauslöser
10. Thermostatanzege und Auto-
Aus-Leuchte
2.2TechnischeDaten
Spannung :
220-240V~ 50 Hz
Stromverbrauch :
2600-3100 W
Isolationsklasse
:
I
Dampfstoßmenge :
bs 240 g/mn
Technsche und optsche
Änderungen vorbehalten.
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
22 / DE Bügelesen / Bedenungsanletung
3.1


Deses Gerät st nur für den Ensatz
n Prvathaushalten und für das
Bügeln vorgesehen; es egnet
sch ncht für den professonellen
Ensatz.
3.2 Erste

Vor der ersten Benutzung sollten
Se das Gerät zum Besetgen
von Fabrkatonsrückständen
zwemal befüllen (sehe 3.3) und
dampfen (sehe 3.5). Drücken Se
währenddessen regelmäßg de
Dampfstoßtaste (7).
C
Sie können einen
leichten Geruch
bemerken oder se-
hen, wie weiße
Ablagerungen aus
den Löchern an der
Sohle (3) heraus-
kommen. Nach zwei-
maliger Benutzung
der Dampffunktion
verschwinden sol-
che Gerüche und
A b l a g e r u n g e n .
Zudem können sich
Wassertropfen im
Wasserbehälter bil-
den; dies ist normal.

auffüllen
1. Trennen Se das Gerät vom Netz.
2. Füllen Se den mt dem Gerät
mtgeleferten Becher.
3. Öffnen Se den
Wasserauffülldeckel (5) und
füllen Se das Gerät bs zur MAX-
Markerung.
4. Schleßen Se den
Wasserauffülldeckel (5).
3 
23 / DE
Bügeleisen / Bedienungsanleitung
C
Das Gerät dient
der Benutzung mit
Leitungswasser. Falls
das Leitungswasser
übermäßig hart ist,
sollte ein Gemisch
aus Leitungswasser
und aufbereitetem
Wasser verwendet
werden.
A
W A R N U N G :
Beachten Sie
beim geln die
Bügelanweisungen
am Pflegeetikett
des Wäschestücks.
Dieses Gerät eig-
net sich nur für
Wäschestücke, die
gebügelt werden
können.
C
Entsprechende
Textilien zur
Vermeidung heller
Flecken, die sich
bei Synthetikfasern
oder Seide bilden
können, immer
auf links bügeln.
Wassersprühfunktion
zur Vermeidung von
Fleckenbildung nicht
verwenden.
3.4 Dampfbügeln
1. Füllen Se den Wasserbehälter
(sehe 3.3).
2. Drücken Se nach Erlöschen der
Thermostatndkatorleuchte
(10) den Dampfauslöser (9).
C
Das Produkt hat
enen elektronschen
Tropfschutzsensor.
Falls de Temperatur
ncht hoch genug
st, erhalten Se
m ö g l  c h e r w e  s e
ncht genügend
Dampf, wenn Se den
Dampfauslöser (10)
drücken.
3 Bedienung
25 / DE
Bügeleisen / Bedienungsanleitung
3.7Sprühwasser
1. Füllen Se den Wasserbehälter
(sehe 3.3).
2. Drücken Se zum Ausgeben
enes Sprühstrahls de
Wassersprühtaste (8).
C
Mit der
Wassersprühfunktion
können Sie mühelos
Falten beseitigen.
3.8Trockenbügeln
Verwenden Se zum Trockenbügeln
ncht den Dampfauslöser (9) oder
de Dampfstoßtaste (7).
C
Es st vortelhaft,
wenn sch
Wasser m Gerät
befndet; dadurch
können Se de
Wassersprühtaste
(8) be Bedarf
verwenden.
3.9Automatische
Abschaltung
Falls das Gerät 30 Sekunden
ruhg gehalten wrd, während
es sch n horzontaler Poston
befndet, schaltet es sch
automatsch ab.
Falls das Gerät 7 bs 10 Mnuten
ruhg gehalten wrd, während
es sch n aufrechter Poston
befndet, schaltet es sch
automatsch ab.
Falls das Gerät 30 Sekunden
ruhg gehalten wrd, während
es zur Sete gelehnt st (lnks
oder rechts), schaltet es sch
automatsch ab.
C
Falls de Leuchte
der automatschen
Abschaltung (10)
blnkt.
Falls das Gerätn horzontaler
Poston bewegt wrd, schaltet
es sch en.
C
Es kann 60
Sekunden dauern,
bs de Sohle (3)
de vorengestellte
Temperatur errecht.
3 Bedienung
28 / DE Bügelesen / Bedenungsanletung
5 Fehlerbehebung
Obwohl das Get an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die
Sohle (3) nicht.
Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen.
>>> Prüfen Sie
Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes..
Das Gerät erzeugt keinen Dampf.
Möglicherweise befindet sich nicht genügend Wasser im Behälter.
>>> Füllen
Sie den Wasserbehälter bis zur Max-Markierung (siehe 3.3).
Dampfst– vertikaler Dampf funktioniert nicht.
Möglicherweise wurden diese Funktionen in kurzer Zeit zu häufig verwendet.
>>> Bügeln Sie in einer horizontalen Position weiter und warten Sie eine Weile,
bevor Sie die Dampfstoßfunktion erneut verwenden. >>> Möglicherweise ist
die Sohle (3) nicht heiß genug. Stellen Sie das Gerät in einer vertikalen Position
auf und warten Sie, bis sich die Sohle erhitzt hat.
Während des Bügelns fallen Wassertropfen auf das Wäschestück.
Möglicherweise haben Sie den Wasserauffülldeckel (5) nicht richtig geschlossen.
>>> Schließen Sie den Wasserauffülldeckel richtig.
Während des Bügelns fallen Ablagerungen von der Sohle (3).
Falls das Wasser, das Sie für Ihr Gerät verwenden, zu hart ist, können sich
Kalkablagerungen bilden.
>>> Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion
einmal oder mehrmals (siehe 4.2). Füllen Sie den Wasserbehälter künftig mit
einer Mischung aus Leitungs- und aufbereitetem Wasser.
Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser.
Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch
Wasser im Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter.
Flecken an der Sohle (3).
Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken
an der Sohle (3) handelt es sich um Kalkablagerungen.
>>> Wischen Sie die
Sohle mit einem mit Essig angefeuchteten Mikrofaser- oder Baumwolltuch ab,
nachdem sich das Gerät abgekühlt hat.
31 / FR
Fer à vapeur / Manuel d'utilisation
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est branché.
Débranchez l'appareil avant d'en remplir le
réservoir d'eau.
Utilisez et entreposez l'appareil sur une surface
stable.
Lorsque l'appareil est pla sur sa semelle,
assurez-vous que la surface en dessous est
équilibrée.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou l'appareil lui-même est endommagé.
Contactez un service agréé.
Si l'appareil tombe, coule ou présente d'autres
fauts, contactez un service agréé. N'utilisez
pas l'appareil avant qu'il ne soit réparé.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ou si vous
l'avez laisrefroidir, gardez-le ainsi que le câble
d'alimentation hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas adapté pour une utilisation
extérieure.
1 Instructionsimportantespourlacuriet
l'environnement
32 / FR Fer à vapeur / Manuel d'utilisation
Utilisez uniquement des pièces d’origine ou
pièces recommandées par le fabricant.
N’essayez pas de démonter l’appareil.
Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifes sur la plaque signalétique de votre
appareil.
Un minimum de 16 A est nécessaire pour assurer
la sécurité de l'alimentation secteur de l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement avec une prise de
terre.
Ne branchez pas l'appareil sur une rallonge.
Ne tirez pas sur le câble dalimentation de
l’appareil pour le débrancher de l’alimentation.
Veillez à toujours débrancher l'appareil avant de
le nettoyer.
Évitez d'enrouler le câble d'alimentation autour
de l'appareil.
Évitez de toucher l'appareil ou sa fiche avec
des mains humides ou mouiles lorsqu'il est
branché.
1 Instructionsimportantespourlacuriet
l'environnement
35 / FR
Fer à vapeur / Manuel d'utilisation
2.1 Vue d'ensemble
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont
des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon
l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes.
2 Votre fer
1. Câble d'alimentation
2. Plaque de base du fer
3. Semelle
4. Buse de pulvérisation d'eau
5. Couvercle du réservoir d'eau
6. Bouton de tartrage (auto-
nettoyage)
7. Bouton jet de vapeur
8. Bouton de pulvérisation d’eau
9. Gâchette à vapeur
10. Indicateur du thermostat et
voyant d'arrêt automatique
2.2 Données

 
220-240V~ 50 Hz

 
2600-3100 W

:
I
 
jusqu’à 240g/min
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
36 / FR Fer à vapeur / Manuel d'utilisation
3.1Utilisationprévue
Cet appareil a été conçu
uniquement pour une utilisation
domestique et pour le repassage ;
il ne convient pas à un usage
professionnel.
3.2 Première
utilisation
Avant la première utilisation,
remplissez deux fois (voir 3.3), puis
vaporisez pour retirer les résidus
de fabrication (voir 3.5). Pendant
ce temps, utilisez constamment le
bouton (7) du jet vapeur.
C
Vous pouvez perce-
voir une légère odeur
ou observer des sédi-
ments sur les trous
de la semelle (3).
Après deux proces-
sus de vaporisation,
l'odeur et les sédi-
ments disparaissent.
En outre, des goutte-
lettes d'eau peuvent
également se former
à l'intérieur du réser-
voir d'eau ; c'est tout
à fait normal.
3.3 Remplissage du
réservoird'eau
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplissez la coupelle d'eau
fournie avec l'appareil.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir
d'eau (5), puis remplissez
l'appareil d'eau jusqu'au niveau
MAX.
4. Refermez le couvercle du
réservoir d'eau (5).
C
Votre appareil est
utilisable avec de
l'eau du robinet.
Si l'eau de votre
robinet contient du
calcaire, nous vous
recommandons d'y
associer de l'eau
potable.
A
AVERTISSEMENT :
Prenez en compte les
instructions de repas-
sage mentionnées
sur l‘étiquette du
tissu avant de le re-
passer. Cette appareil
ne convient que pour
les tissus qui peuvent
être repassés.
3 Fonctionnement
37 / FR
Fer à vapeur / Manuel d'utilisation
C
Pour éviter les effets
de brillance éventuels
sur les matières
synthétiques telles
que la soie, repassez
le tement à
l'envers. N'utilisez
pas la fonction de
pulvérisation pour
prévenir la formation
des taches.
3.4 Repassage à la
vapeur
1. Remplissez le réservoir d'eau
(voir 3.3).
2. Après l‘extinction du voyant du
thermostat (10), appuyez sur la
gâchette à vapeur (9).
C
L‘appareil est doté
d‘un capteur anti-
égouttement élec-
tronique. Si la tempé-
rature nest pas assez
élevée, il se peut que
vous n‘obteniez pas
une quantité suffi-
sante de vapeur en
appuyant sur la gâ-
chette à vapeur (10).
3.5Jetdevapeur
1. Remplissez le réservoir d'eau
(voir 3.3).
2. Après l'extinction du voyant du
thermostat (10), repassez les
tements avec une vapeur
puissante en appuyant sur le
bouton du jet vapeur (7).
A
AVERTISSEMENT :
Si ce processus est
maintenu pendant
longtemps, de l'eau
pourrait sortir à
travers la semelle
(3), ainsi que de la
vapeur.
A
AVERTISSEMENT :
Pour utiliser la
fonction Jet de
vapeur, le voyant du
thermostat (10) doit
être éteint.
3 Fonctionnement
Lütfenöncebukılavuzuokuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce
dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine
verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda
belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerinanlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Chazın kullanımıyla lgl öneml
blgler ve faydalı tavsyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenlğyle
lgl tehlkel durumlar konusunda
uyarılar.
UYARI:
Sıcak yüzeylerle lgl uyarı.
Bu ütünün yün programı, saf yün ürünlern ütülenmesçn,
gys etketlernde belrtlen ve bu ütü üretcs tarafından
verlen talmatlara uygun şeklde ütülenmes koşuluyla, The
Woolmark Company tarafından onaylanmıştır. R0000
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
PCB çermez.
44 / TR Buharlı Ütü / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma p44-ya da maddi hasar tehlikele
rini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer
almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
1.1Genelgüvenlik
•Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına
uygundur.
•Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve
zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi
eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya
cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşılan
ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat verilirse
kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanı bakım işlemleri, başlarında
bir yük olmadığı sürece çocuklar tarandan
yapılmamalıdır.
•Cihazı elektrik fişine bağlıyken gözetimsiz
bırakmayın.
•Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini
prizden çekin.
•Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin.
1 Önemligüvenlikveçevretalimatları


Produkt Specifikationer

Mærke: BEKO
Kategori: Jern
Model: SPA7131P

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BEKO SPA7131P stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Jern BEKO Manualer

BEKO

BEKO STM 5320 Manual

28 August 2024
BEKO

BEKO SPA 9230 C Manual

27 August 2024
BEKO

BEKO SGA8328D Manual

25 August 2024
BEKO

BEKO SPA9130B Manual

20 August 2024
BEKO

BEKO SGA6124D Manual

20 August 2024
BEKO

BEKO SIM4118C Manual

19 August 2024
BEKO

BEKO SPA7131P Manual

19 August 2024
BEKO

BEKO SIM 8130 R Manual

15 August 2024
BEKO

BEKO SIM 5124 A Manual

15 August 2024
BEKO

BEKO SIM3617 Manual

14 August 2024

Jern Manualer

Nyeste Jern Manualer