BEMI TER2 Manual
BEMI
Smartwatch
TER2
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BEMI TER2 (32 sider) i kategorien Smartwatch. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/32

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
USER MANUAL EN
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA LV
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
KASUTUSJUHEND EE
VARTOTOJO VADOVAS LT
KÄYTTÖOHJE FI
TER2 – smartwatch
iOS Android Google play

1
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I PL
Rozszerzona -electronics.com instrukcja dostępna na www.bemi
Elementy urządzenia
1.Ekran
2.Terminal
ładowania
3.Czujnik pracy serca
4.Przycisk zasilania
5.Termometr
Smartband model TER2, w instrukcji naz wany “urządzenie”
Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną
przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Aby przycisk zasilania przez 5 uruchomić urządzenie naciśnij
sekund lub podłącz ładowanie baterii. Aby wyłączyć urządzenie
przyciskaj przycisk zasilania przez 5 sekund.
Konserwacja i użytkowanie
Regularnie czyść urządzenie, zwłaszcza część przylegającą do
skóry, aby było suche. zaciśnięcie paska urządzenia Dostosuj tak
aby zapewnić cyrkulację powietrza. Na nadgarstku, gdzie
noszone jest ie, nie powinno urządzen się używać nadmiernych
ilości produktów do pielęgnacji skóry. Jeśli masz alergię skórną
lub dyskomfort, przestań nosić urządzenie.
Nie noś urządzenia
podczas gorącej kąpieli lub prysznica. Nie narażaj urządzenia na
działanie środków czyszczących, środków żrących oraz innych
środków chemicznych. narażaj urządzenia na działanie Nie
wysokich i niskich - temperatur jak (ponad +50°C) (poniżej 10°C)
i na promieni nagrzewanie poprzez działanie na przykład
słonecznych lub innego źródła ciepła. Produkt nie jest
przeznaczony dla dzieci i niemowląt, nie należy im go
udostępniać Uwaga: IP67 oznacza, że urządzenie to jest odporne
na kurz, deszcz, wilgoć i pojedyncze zanurzenie w stojącej wodzie
na krótki czas. Narażanie urządzenia na trudniejsze warunki
może spowodować jego uszkodzenia. To urządzenie nie jest
przeznaczone do sportów wodnych, nurkowania i pływania.

2
Ładowanie baterii
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się,
że bateria jest naładowana. Do ładowania należy użyć
dostarczonego w zestawie przewodu magnetycznego. Zaleca się
użycie zasilacza o napięciu 5 V i natężeniu 1 A. Pełne
naładowanie urządzenia zajmuje około 2 godziny. By podłączyć
ładowanie należy postępować zgodnie z poniższymi krokami:
1.Umieść złącze przewodu ładujący pod urządzeniem, tak żeby
jej piny zetknęły się z metalowymi punktami w terminalu.
2.Magsesy umiejscowią złącze we właściwej pozycji
3.P kab odłącz złącze USB la ładujący do źródła zasilania.
4.Jeśli wszystko jest prawidłowo na ekranie wyświetli się grafika
ładowania.
Uwaga: jeżeli urządzenie było całkowicie rozładowane grafika
ładowanie może wyświetlić się dopiero po kilku minutach.
Instalacja APP i parowanie z urządzeniem
Produkt jest kompatybilny ze smartfonami z systemem
operacyjnym Android 4.4 lub nowszy oraz iOS8.4 lub nowszy, z
Bluetooth od wersji 4.0. Obsługiwany jest przez aplikację
" lub aplikacjaFitCloudPro"(dalej zwaną APP ), która dostępna
jest w App Store lub Google Play Store. Upewnij się, że podczas
parowania smartfon ustawiony jest na "Widoczny dla wszystkich
pobliskich urządzeń Bluetooth". Podczas Parowania telefon
powinien być podłączony do Internetu.
Parowanie urządzenia z telefonem przez APP:
1.Aktywuj Bluetooth w telefonie
2.Otwórz aplikację i kliknij „Mój”, a następnie w „Dodaj
urządzenie” i kliknij „Wyszukaj”
3.Kliknij na nazwę swojego urządzenie na liście urządzeń
4.Jeśli połączenie się powiedzie, obok nazwy urządzenia pojawi
się komunikat „Połączony”, a aplikacja zsynchronizuje dane z
urządzeniem.Połączenie Bluetooth może się rozłączyć w
niektórych okolicznościach, przykładowo gdy: telefon i
urządzenie są zbyt daleko od siebie (więcej niż 10 metrów),
między nimi jest ściana, występują zakłócenia
elektromagnetyczne lub radiowe w otoczeniu, użytkownik w
telefonie zamyka APP działającą w tle.

3
Funkcje urządzenia
Interfejs menu głównego uruchamia się przez naciśnięcie
przycisku zasilania. Do dyspozycji sa tez skruty do funkcji przez
przesuwanie w lewo i prawo oraz górę i w duł na ekranie
głównym.
Kliknij ekran lub ikonę funkcji, którą chcesz użyć. Po włączeniu
funkcji przesuń w lewo, aby wrócić do poprzedniego ekranu. Gdy
urządzenie i aplikacja zostaną połączone i sparowane po raz
pierwszy, data i godzina zostaną zsynchronizowane z telefonem
Wprowadzenie do funkcji dostępnych z interfejsu urządzenia
UWAGA: Podczas badania tętna, ciśnienia krwi i tlenu we krwi,
osoba badana powinny pozostać w bezruchu. Wszelkie działania
podczas testu, takie jak jedzenie, mówienie itp. wpłyną na
dokładność pomiaru. Czynniki wpływające na obniżenie
dokładności pomiaru obejmują: tatuaże, blizny, wilgoć, grubość,
mocny pigment i sierść skóry w miejscu pomiaru. Utrzymuj
czujnik tętna w czystości i blisko skóry. Jeśli nosisz go zbyt luźno,
światło czujnika zostanie odsłonięte, co spowoduje niedokładne
wartości pomiaru. Nie patrz bezpośrednio na zielone światło
czujnika. Podczas testu utrzymuj ciało nieaktywne i nie ruszaj się,
w przeciwnym razie czas testu będzie dłuższy lub dane będą
niedokładne. Jeśli występuje duża różnica w zmierzonych
danych, zrób sobie przerwę i przetestuj ponownie. Długotrwały
pomiar może doprowadzić do przegrzania urządzenia. W
przypadku przegrzania wyjmuj urządzenie, aż ostygnie. Zimna
pogoda wpłynie na wyniki pomiaru, należy mierzyć, utrzymując
ciepło. Umieść urządzenie prawidłowo na nadgarstku i wejdź do
menu tętna, aby zmierzyć tętno. Dane dotyczące tętna, ciśnienia
krwi i pomiaru tlenu we krwi służą wyłącznie jako odniesienie i
nie mogą być wykorzystywane jako podstawa aspektów
medycznych.
1.Główny ekran (tarcza zegara)
Aby zmienić tarczę, na ekranie głównym naciśnij i przytrzymaj
ekran, po czym przesuń w by zmienić tarczę.lewo lub w prawo

4
2.Kroki, kalorie i odległość - będą liczone automatycznie po
rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane są odświeżane co
określoną liczbą kroków a ich ilość zależy od przebytej odległości
i wersji oprogramowania urządzenia (pomiędzy 3 25 kroków). -
Dane te są przybliżone z racji indywi dualnych różnic pomiędzy
użytkownikami. Aby kroki były odnotowane, ręce podczas
chodzenia powinny poruszać się natural , przykładowo nie
prowadzenie wózka może nie być odczytane jako krok.
3.Sen Monitorowanie snu – jakości
4.Trening tryby sportowe –
4.1.Wejdź w funkcję astępnie znajdź odpowiedni rodzaj , n
aktywności i kliknij w nią aby ją uruchomić.
4.2.przesuń na ekranie w dół aby sprawdzić pozostałe dane lub
przejść do opcji zakończenia lub wstrzymania sesji.
4.3 Gdy czas aktywności jest dłuższy niż 1 minuta, dane można
zapisać. Zbyt krótka sesja może nie zostać zapisana.
Historia zapisu i e w aplikacji. dodatkowe dane są dostępn
5. - Tętno Mierzy poziom tętna w czasie rzeczywistym.
6. - Ciśnienie Mierzy ciśnienie krwi jako jednorazowy wynik.
7.Temperatura - mierzy temperaturę powierzchnię skóry (górny
wynik) oraz wnętrza ciała (dolny wynik)
Uwaga: Urządzenia i danych nim zebranych nie można
wykorzystywać do celów medycznych.
Podstawowe parametry: Typ ekranu: TFT 1,3 cala; p ojemność
baterii: 0 mAh; poziom ochrony: IP68 22
Prawidłowa utylizacja produktu. Urządzenia nie
należy wyrzucać do zwykłych pojemników na
odpady komunalne. Aby zapobiec potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzkiego
powodowanym nieprawidłową utylizacją
odpadów, należy obowiązkowo przekazać zużyte
urządzenie do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu
elektronicznego lub do miejsca zakupu urządzenia w celu
recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektronicznego.
Ostrzeżenie: Bateria litowa w środku.

5
Niniejsze urządzenie, smartband model TER2,
jest zgodne z Dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2014/53/EU. Kompletna
deklaracja zgodności jest dostępna online pod
linkiem www.bemi-electronics.com/certificates :
Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd
i/lub funkcjonalność oprogramowania zainstalowanego w
urządzeniu może odbiegać od opisanej. Gwarant zastrzega sobie
prawo do modyfikowania instrukcji obsługi w dowolnym
momencie bez uprzedniego powiadamiania
Maksymalne zużycie energii – Pobór – 185W0, ; mocy roboczej
0,1 W 48 ; Pobór mocy w trybie czuwania – 0,62mW;
Częstotliwość radiowa pracy urządzenia - 2,4 GHz
Producent: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Adres: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen,
Chiny 518126
Wyprodukowano w Chinach

6
U S E R M A N U A L EN
Extended user guide available on www.bemi-electronics.com
Product description
1.Screen
2.Charging terminal
3.Heart rate sensor
4.Power button
5.Thermometer
Smart band m : TER2,ode in manual called “device”
It is mandatory to read this manual before start to using the
device.
To , press the power button for 5 seconds or turn on the device
connect to the charger. To turn off the device, press the power
button for 5 seconds.
Maintaining Equipment
Clean the device regularly, especially
part that close to the skin,
to keep it dry Adjust the tightness of the device belt to ensure .
air circulation. On wrist, where wearing device should not use
excessive skin care products. If you have skin allergy or
discomfort, please stop wearing device. Do not wear the device
during a hot bath or shower. Do not expose the device to
cleaning agents, caustic agents or other chemicals. Do not
expose the device to high ( -over + 50 ° C), low (below 10 ° C)
temperatures or heat due to, for example, sunlight or other heat
source. It may damage the device. The product is not suitable for
children and infants means that this device is . Note: IP67
resistant to dust, rain, moisture and a single immersion in
standing water for a short time. Exposing the device to tougher
conditions can damage it. This device is not intended for water
sports, diving and swimming.

7
Chargi ng
Before start using the device, please make sure the battery is
charged. For charging, please use the provided magnet charging
cable. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It
takes about 2 hours to fully charge device, please follow the
steps below to the charge.
1.Place the connector of the charging cable under the device so
that its pins contact the metal points in the device charging
terminal.
2.Magnetic connector will place itself in right position
3.Connect the charging cable to the power source using the USB
connector.
4.Charging animation will display on the device screen
Note: if the device discharged completely then animation of
charging may appear after a few minutes.
Downloading APP for Phone and pair with Device
Note: mobile phone must support Android 5.1 or IOs 8.4 or
above and Bluetooth 4.0 or above. The device is supported by
mobile application “ ”, in manual called “APP” that FitCloudPro
can be downloaded and installed from Apple “App store” or
“Google Play Store” on your smartphone. While pairing, the
phone should be connected to the Internet. Make sure that the
smartphone is set to "Visible to all nearby Bluetooth devices"
when pairing. Pairing the device with the phone via APP:
1.Activate Bluetooth on your phone
2.Open the application and click "Mine", and then in "Add
Device" click “SEARCH".
3.Click on the name of your device in the device list. If the
connection is successful, “Connected” appears next to device
name, and the app will synchronize data from the smart watch.
Bluetooth connection may disconnect in some circumstances,
the most common of them are: phone and device are too far
from each other(more than 10 meters), there are some walls
between them, there are some magnetic or radio interference in
environment, user close the APP working in background, user

9
To change clock face press and hold on the screen, then slides ,
left or right to change clock face.
2.Step - Steps, calories and distance will count automatically
after start of using the device. The data is displayed every
specific number of steps, their amount depends on distance
already walked and device software version (between 1-25
steps). These data are approximate due to individual differences
between users. In order for the steps to be recorded, the hands
should move in a natural manner when walking, for example
walking with a stroller may not be read as a step. More data and
settings is available in the APP.
3.Sleep Sleep quality monitoring –
4.Sport
4.1.Enter sport mode. Then find the right kind of activity by slides
down and select by click the screen to enter.
4.2.Sliding the screen to down will jump to other data interfaces
and interfaces where you can Pause or End recording.
4.3.When the activity time is longer than 1 minute, the data can
be saved.
History of record and more data is available in the APP.
5.Heart rate - Using Led light to measure heart rate and show
status in real time.
6.Blood pressure - The result of the test will be one
measurement score.
7.Temperature - measures the temperature of the skin surface
(top result) and the inside of the body (bottom result)
Warning: Although the smart device can monitor health
condition line: real-time dynamic heart rate, Blood pressure, it
cannot be used for any medical purpose.
Basic Parameters: Screen type: 1,3 inches TFT; battery capacity:
220 mAh; protection level: IP68

10
Proper disposal of this product. The device cannot
be disposed of together with household waste. To
prevent potential threats to the environment and
human health due to improper disposal of waste,
it is mandatory to take used electronic equipment
to a designated collection point, or to the place
where the product was purchased for the purpose of recycling
electronic waste. Lithium battery inside. Warning:
This device, smart band model TER2, is in
compliance with Directive 2014/53/EU of the
European Parliament and of the Council. The
complete declaration of conformity is available
online at the following link www.bemi-:
electronics.com/certificates
This manual is not covered by the warranty, and the appearance
and/or functionality of the software installed on the device may
be different from the one described. The Guarantor reserves the
right to modify the instruction manual at any time without prior
notice.
Maximum power consumption - Standard power 0.185W;
consumption - W; Power consumption in standby mode - 0.148
0.62mW; Operating Frequency Range of device - 2,4 GHz
Manufacturer: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Address: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen,
China 518126
Made in China

11
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Die erweiterte Bedienungsanleitung unter www.bemi-
electronics.com finden
Produktbeschreibung
1. Bildschirm
2. Ladeanschluss
3. Herzfrequenzsensor
4. Power Taste
5. Thermometer
Smart-Band-Modell: TER2, in der Bedienungsanleitung „Gerät“
genannt
Es ist unbedingt erforderlich, diese Bedienungsanleitung vor
dem Start der Verwendung des Gerätes zu lesen.
Um das Gerät einzuschalten, Power Taste 5 Sekunden lang
drücken oder an das Ladegerät anschließen. Power Taste 5
Sekunden lang drücken, um das Gerät auszuschalten.
Wartung des s Gerät
Gerät regelmäßig reinigen, insbesondere Teile, die sich in der
Nähe der Haut befinden, um sie trocken zu halten. Spannung des
Gerätegurts anpassen, um die Luftzirkulation sicherzustellen.
Am Handgelenk, wo das Tragegerät keine übermäßigen
Hautpflegeprodukte verwenden sollte. Wenn Sie eine
Hautallergie oder Beschwerden haben, bitte aufhören, das Gerät
zu tragen. Gerät nicht während eines heißen Bades oder einer
heißen Dusche Gerät zu Reinigungsmitteln, tragen. Kein
Ätzmitteln oder anderen Chemikalien aus Gerät setzen . Kein zu
hohen (über + 50 ° C), niedrigen (unter 10 ° C) Temperaturen -
oder Hitze a setzen, zum Beispiel Sonnenlicht oder eine andere us
Wärmequelle. Dies kann das Gerät beschädigen. Das Produkt ist
nicht für Kinder und Kleinkinder geeignet. Beachten: IP67
bedeutet, dass dieses Gerät für kurze Zeit beständig gegen
Staub, Regen, Feuchtigkeit und ein einmaliges Eintauchen in

12
stehendes Wasser ist. Wenn Sie das Gerät härteren Bedingungen
aussetzen, kann es beschädigt werden. Dieses Gerät ist nicht für
Wassersport, Tauchen und Schwimmen gedacht.Gerät ist nicht
für Wassersport, Tauchen und Schwimmen gedacht.
Laden
Vor dem Start der Verwendung des Gerätes, bitte sicherstellen,
dass die Batterie aufgeladen ist. Das mitgelieferte
Magnetladekabel zum Aufladen verwenden. Der empfohlene
Netzteilstrom beträgt 5V, 1A. Das vollständige Aufladen des
Geräts dauert ca. 2 Stunden. Bitte die folgenden Schritte zum
Aufladen befolgen.
1.Stecker des Ladekabels unter das Gerät setzen, so dass seine
Stifte die Metallpunkte im Ladeanschluss des Geräts berühren.
2.Magnetischer Stecker bringt sich in die richtige Position
3.Ladekabel über den USB-Anschluss an die Stromquelle
ans chließen.
4. Die Ladeanimation wird auf dem Gerätebildschirm angezeigt
Beachten: Wenn das Gerät vollständig entladen ist, wird nach
einigen Minuten möglicherweise eine Animation des
Ladevorgangs angezeigt.
APP für Telefon herunterladen und mit Gerät koppeln
Beachten: Das Mobiltelefon muss Android 4.4 oder IOs 8.0 oder
höher und Bluetooth 4.0 oder höher unterstützen. Einige
Anwendungsfunktionen sind in älteren Betriebssystemversionen
des Smartphones möglicherweise nicht sichtbar. Um die APP
herunterzuladen und zu inst -APP aus dem allieren “FitCloudPro”
App Store oder Google Play Store auf Ihrem Smartphone suchen,
laden und installieren.
Während des Koppelns sollte das Telefon mit dem Internet
verbunden sein.
Bitte sicherstellen, dass das Smartphone beim Koppeln auf
„Vis (Sichtbar für alle ible to all nearby Bluetooth devices
Bluetooth-Geräte in der Nähe)“eingestellt ist. Koppeln des
Geräts mit dem Telefon über die App:
1.Bluetooth auf Ihrem Telefon aktivieren

13
2.Öffnen Sie die Anwendung und klicken Sie auf "Mine". Klicken
Sie dann unter "Gerät hinzufügen" auf "SUCHEN".
3.Klicken Sie in der Geräteliste auf den Namen Ihres Geräts.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, fordert die
App auf, Daten vom Gerät zu synchronisieren.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen Telefon und Gerät kann
unter bestimmten Umständen unterbrochen werden. Die
häufigsten sind: Telefon und Gerät sind zu weit voneinander
entfernt (mehr als 10 Meter), es gibt einige Wände zwischen
ihnen, es gibt einige magnetische oder Funkstörungen in der
Umgebung, Benutzer schließen die im Hintergrund arbeitende
APP, Benutzer klicken auf die Einknopf-Reinigung des Telefons.
Vorstellung in die Funktion des Geräts
Die Hauptmenü Schnittstelle wird durch Drücken der Power
Taste gestartet. Es gibt auch Verknüpfungen zu Funktionen,
indem auf dem Startbildschirm nach links und rechts sowie nach
oben und unten scrollen. Bildschirm oder Funktionssymbol
klicken, das Sie verwenden möchten, oder Sie das
Funktionsmenü öffnen möchten. Wenn Sie in der Funktion sind,
Schieben von links nach hinten zum vorherigen Bildschirm.
Wenn das Gerät und die APP zum ersten Mal verbunden und
gekoppelt werden, werden Uhrzeit und Datum mit dem
Mobiltelefon synchronisiert.
Vorstellung in die für die Geräteschnittstelle verfügbare
Funktion
BEACHTEN: Während des Tests der Herzfrequenz und des
Blutdrucks sollte die getestete Person ruhig gehalten
werden.Jede Aktion während des Tests wie Essen, Sprechen
usw. beeinträchtigt die Genauigkeit der Messung. Die Faktoren,
die das Senken der Genauigkeit der Messung beeinflussen,
schließen ein: Tätowierungen, Narben, Feuchtigkeit, Dicke,
starkes Pigment und Haare der Haut am Ort der Messung.
Herzfrequenzsensor sauber und hautnah halten. Wenn Sie es zu
locker tragen, wird das Licht des Sensors belichtet, was zu
ungenauen Messwerten führt. uf das grüne Licht des SensorsA

14
nicht direkt schauen. Bitte Ihren Körper während des Tests
inaktiv halten und still sitzen, da sonst die Testzeit länger wird
oder die Daten ungenau sind. Wenn es einen großen
Unterschied in den gemessenen Daten gibt, bitte eine Pause
machen und erneut testen. Langzeitmessungen können zu einer
Überhitzung des Geräts führen. Bei Überhitzung bitte Gerät ,
entfernen, bis es abgekühlt ist. Das kalte Wetter beeinflusst Ihre
Messergebnisse. Bitte messen, während Sie sich warm halten.
Gerät richtig am Handgelenk latzieren und Herzfrequenzmenü p
eingeben, um die Herzfrequenz zu messen. Die Daten zur
Messung von Herzfrequenz, Blutdruck und Blutsauerstoff dienen
nur als Referenz und können nicht als Grundlage für
medizinische Aspekte verwendet werden.
1. Hauptbildschirm (Zifferblatt)
Um das Zifferblatt zu ändern, Bildschirm drücken und halten und
nach links oder rechtsH schieben, um das Zifferblatt zu ändern.
2. Schritt - Schritte, Kalorien und Entfernungen werden nach
dem Start der Verwendung des Gerätes automatisch gezählt. Die
Daten werden in jeder bestimmten Anzahl von Schritten
angezeigt. Ihre Anzahl hängt von der bereits zurückgelegten
Entfernung und der Version de -r Gerätesoftware ab (zwischen 1
25 Schritten). Diese Daten sind aufgrund individueller
Unterschiede zwischen den Benutzern ungefähr. Damit die
Schritte aufgezeichnet werden können, sollten sich die Hände
beim Gehen auf natürliche Weise bewegen. Beispielsweise kann
das Gehen mit einem Kinderwagen nicht als Schritt gelesen
werden. Weitere Daten und Einstellungen sind in der APP
verfügbar.
3. Schlaf - Überwachung der Schlafqualität
4.Sport
4.1.Sportmodus eingeben. dann die richtige Art von Aktivität
finden, indem nach unten schieben und auswählen, indem
Bildschirm klicken, um ein geben. zu

15
4.2 Wenn Sie den Bildschirm nach unten schieben, zu anderen
Datenschnittstellen springen, an denen Sie die Aufnahme
anhalten oder beenden können.
4.3.Wenn die Aktivitätszeit länger als 1 Minute ist, können die
Daten gespeichert werden.
Die Geschichte der Aufzeichnung und mehr Daten ist in der APP
verfügbar.
5. Herzfrequenz - LED-Licht verwenden, um die Herzfrequenz zu
messen und den Status in Echtzeit anzuzeigen.
6. Blutdruck - Das Ergebnis des Tests ist eine Messbewertung.
7.Temperatur - misst die Temperatur der Hautoberfläche
(oberes Ergebnis) und des Körperinneren (unteres Ergebnis)
Warnung: Obwohl das Smart-Gerät die
Gesundheitszustandslinie überwachen kann: dynamische
Herzfrequenz in Echtzeit, Blutdruck, kann es nicht für
medizinische Zwecke verwendet werden.
Grundlegende Parameter: Bildschirmtyp: 1,3 Zoll TFT;
Batteriekapazität: 220 mAh; Schutzstufe: IP68
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts.
Das Gerät kann nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Um potenzielle
Gefahren für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung von
Abfällen zu vermeiden, müssen gebrauchte
elektronische Geräte zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
oder an den Ort gebracht werden, an dem das Produkt zum
Zweck des Recyclings von Elektronikschrott gekauft wurde.
Warnung: Lithiumbatterie im Inneren.
Dieses Gerät, Smart-Band-Modell TER2,
entspricht der Richtlinie 2014/53/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie
online unter folgendem Link: www.bemi-
electronics.com/certificates

16
Diese Bedienungsanleitung ist nicht von der Garantie abgedeckt,
und das Erscheinungsbild und / oder die Funktionalität der auf
dem Gerät installierten Software können von der beschriebenen
abweichen. Der Garant behält sich das Recht vor, die
Bedienungsanleitung jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Maximaler Stromverbrauch - 0,185 W; Standardstromverbrauch
- 0,148W; Stromverbrauch im Standby-Modus - 0,62 mW;
Betriebsfrequenzbereich des Geräts - 2,4 GHz
Hersteller: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Address: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen,
China 518126
In China hergestellt

17
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA LV
Paplašināta lietotāja rokasgrāmata pieejama vietnē www.bemi-
electronics.com
PRODUKTA APRAKSTS
1.Ekrāns
2.Uzlāde
3.Hr sensors
4.Poga
5.Termometrs
Viedpulkstenis: TER2, rokasgrāmatā ar nosaukumu “ierīce”
Pirms sākat lietot ierīci, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrāmata un
garantijas karte.
Lai ieslēgtu ierīci, 5 sekundes nospiediet barošanas pogu vai
izveidojiet savienojumu ar lādētāju. Lai izslēgtu ierīci, 5 sekundes
nospiediet barošanas pogu.
Iekārtas uzturēšana
Regulāri notīriet ierīci, īpaši tās daļu, kas atrodas tuvu ādai, lai tā
būtu sausa. Pielāgojiet ierīces jostas hermētiskumu, lai
nodrošinātu gaisa cirkulāciju. Uz plaukstas locītavas, kur
valkājamā ierīce nedrīkst lietot pārmērīgus ādas kopšanas
līdzekļus. Ja jums ir ādas alerģija vai diskomforts, lūdzu,
pārtrauciet ierīces valkāšanu. Nevalkājiet ierīci karstā vannā vai
dušā. Nepakļaujiet ierīci tīrīšanas līdzekļiem, kodīgajiem
līdzekļiem vai citām ķīmiskām vielām. Nepakļaujiet ierīci augstas
(virs + 50 ° C), zemas (zem 10 ° C) temperatūras vai karstuma, -
piemēram, saules gaismas vai cita siltuma avota dēļ. Tas var
sabojāt ierīci. Produkts nav piemērots bērniem un zīdaiņiem.
Piezīme: IP67 nozīmē, ka šī ierīce ir izturīga pret putekļiem, lietu,
mitrumu un vienreizēju iegremdēšanu ūdenī. Pakļaujot ierīci
stingrākiem apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta
ūdens sportam, niršanai un peldēšanai.

18
Lādēšana
Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties, vai akumulators ir
uzlādēts. Lādēšanai, lūdzu, izmantojiet komplektācijā iekļauto
magnētisko uzlādes kabeli. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir
5 V, 1A. Ierīces pilnīgai uzlādēšanai nepieciešams apmēram 2
stundas. 1.Novietojiet lādēšanas kabeļa savienotāju zem ierīces
tā, lai tā tapas saskartos ar metāla punktiem ierīces uzlādes
spailē. Magnētiskais savienotājs pats to novietos pareizajā 2.
stāvoklī. Pievienojiet lādēšanas kabeli strāvas avotam, 3.
izmantojot USB savienotāju. 4.Ierīces ekrānā parādīsies uzlādes
animācija. Piezīme: ja ierīce ir pilnībā izlādējusies, pēc dažām
minūtēm var parādīties uzlādes animācija.
Lietotnes instalēšana talrunī un sapārošana ar iekārtu
Piezīme: mobilajam tālrunim ir jāatbalsta operētājsistēma
Android 5.1 vai IOs 8.0 vai jaunāka un Bluetooth 4.0 vai jaunāka.
Meklētu, lejupielādētu un instalētu lietotni H Band no App Store
vai Google Play Store savā viedtālrunī. Pārī savienošanas laikā
tālrunim jābūt savienotam ar internetu. Savienojot pārī
pārliecinieties, vai viedtālrunis ir iestatīts uz “Redzams visām
tuvumā esošajām Bluetooth ierīcēm”. Ierīces savienošana pārī ar
tālruni, izmantojot APP: Aktivizējiet tālrunī Bluetooth. 1.
2.Atveriet lietojumprogrammu un noklikšķiniet uz "Mine" un pēc
tam sadaļā noklikšķiniet uz “SEARCH"."Add Device"
3.Ierīču sarakstā noklikšķiniet uz ierīces nosaukuma. Ja
savienojums ir veiksmīgs, blakus ierīces nosaukumam parādās
“Connected”, un lietotne sinhronizēs datus no viedpulksteņa.
Savienojot ierīci ar Lietotni, valodai vajadzētu automātiski
nomainīties. Lietotnes valoda nomainīsies uz viedtālrunī izvēlēto
valodu, bet ierīces valoda uz valodu, kas būs Lietotnē. Ja -
lietotnē vai ierīcē nav viedtālrunī izvēlētās valodas, valoda paliks
nemainīga. Bluetooth savienojums dažos gadījumos var
atvienoties, visbiežāk iemesli ir šādi: tālrunis un ierīce atrodas
pārāk tālu viens no otra (vairāk nekā 10 metrus), starp tām ir
dažas sienas, vidē ir zināmi magnētiski vai radio traucējumi,

19
ieteicams Bluetooth savienošanos pieslēgt automātiski,
Bluetooth ir jāpieslēdz automātiski.
Brīdinājums: lai arī viedā ierīce var uzraudzīt dinamisko
sirdsdarbības ātrumu reālā laikā, to nevar izmantot nekādiem
medicīniskiem mērķiem.
Pamatparametri: Ekrāna tips: 1,3 collas TFT; akumulatora
ietilpība: mAh; aizsardzības līmenis: IP68220
Pareiza šī produkta iznīcināšana. Ierīci nevar
izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai novērstu
iespējamus draudus videi un cilvēku veselībai, kas
rodas nepareizas atkritumu iznīcināšanas dēļ,
izlietotu elektronisko aprīkojumu obligāti
jānogādā norādītajā savākšanas vietā vai vietā, kur
produkts tika iegādāts, lai pārstrādātu elektroniskos atkritumus.
Brīdinājums: iekšā ir litija akumulators.
Šī ierīce, viedās joslas modelis TER2, atbilst
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai
2014/53/EU. Pilnīga atbilstības deklarācija ir
pieejama tiešsaistē, izmantojot šo saiti:
www.bemi-electronics.com/certificates
Uz šo rokasgrāmatu garantija neattiecas, un ierīcē instalētās
programmatūras izskats un / vai funkcionalitāte var atšķirties no
aprakstītās. Galvinieks patur tiesības jebkurā laikā grozīt
lietošanas pamācību bez iepriekšēja brīdinājuma.
Maksimālais enerģijas patēriņš ; Standarta enerģijas - 185W0,
patēriņš ; Enerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā - W0,148 -
0,62mW - 2,4 GHz ; Ierīces darbības frekvences diapazons
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Adresas: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen,
Kinija 518126 Ražots Ķīnā

20
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Расширенное руководство пользователя доступно на
www.bemi-electronics.com
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
1.экран
2.зарядка
3.“HR” датчик
4.кнопка
5.термометр
Умные часы: TER2, в руководстве под названием
«устройство»
Обязательно прочитайте это руководство и гарантийный
талон перед использованием устройства.
Чтобы включить устройство, нажмите кнопку питания или
подключите к зарядному устройству в течение 5 секунд.
Нажмите кнопку питания на 5 секунд, чтобы выключить
устройство.
Обслуживание оборудования
Регулярно очищайте прибор, особенно часть кожи, чтобы
она оставалась сухой. Отрегулируйте натяжение ремня
устройства, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха. На
запястье, где носимое устройство не следует использовать
чрезмерные средства по уходу за кожей. Если у вас кожная
аллергия или дискомфорт, прекратите ношение устройства.
Не носите прибор в горячей ванне или в душе. Не
подвергайте прибор воздействию моющих средств, едких
или других химикатов. Не подвергайте устройство
воздействию высоких (выше + 50 ° ), низких (ниже 10 ° C - C)
или высоких температур, таких как солнечный свет или
другие источники тепла. Это может повредить устройство.
Этот продукт не подходит для детей и младенцев.
Примечание: продукт не подходит для детей и младенцев.
Примечание: 67 означает, что это устройство устойчиво к IP
пыли, дождю, влаге и одноразовому погружению в
воду.Воздействие устройства в суровых условиях может
привести к его повреждению. Данное устройство не

21
предназначено для занятий водными видами спорта,
дайвинга или плавания.
Зарядка
Убедитесь, что батарея заряжена перед использованием
устройства. Пожалуйста, используйте прилагаемый
магнитный кабель для зарядки. Рекомендуемый адаптер
питания - 5 В, 1 А. Полная зарядка устройства занимает около
2 часов.
1.Разместите разъем зарядного кабеля под устройством так,
чтобы его контакты соприкасались с металлическими
точками на зарядном разъеме устройства.
2.Магнитный разъем установит его в правильное
положение.
3.Подсоедините зарядный кабель к источнику питания с
помощью разъема USB.
4.На экране устройства появится анимация зарядки.
Примечание. Если устройство полностью разряжено,
анимация зарядки может появиться через несколько минут.
Установите приложение на свой телефон и выполните
сопряжение с вашим устройством
Примечание. Ваш мобильный телефон должен
поддерживать 5.1 или 8.0 или более поздней Android IO
версии и Bluetooth 4.0 или более поздней версии. Выполнить
поиск, загрузить и установить приложение из H Band App
Store или Google Play Store на своем смартфоне. Ваш телефон
должен быть подключен к Интернету при сопряжении. При
сопряжении убедитесь, что на смартфоне установлено
значение «Доступно для всех устройств Bluetooth
поблизости». Сопряжение устройства с телефоном с
помощью приложения:
1. Активируйте в своем телефоне.Bluetooth
2.Откройте приложение и нажмите „Профиль” а затем
„Добавить Устройство” в разделе „ПОИСК”.
3.В списке устройств нажмите на название устройства. Если
соединение установлено успешно, рядом с именем

22
устройства отображается «Подключено», и приложение
синхронизирует данные со смарт часов.-
Язык должен измениться автоматически при подключении
устройства к приложению. Язык приложения изменится на
язык вашего смартфона, а язык вашего устройства на язык
приложения. Если в приложении или устройстве нету
выбранного языка, тогда язык останется прежним
В некоторых случаях Bluetooth может отключиться, наиболее
распространенными причинами являются: телефон и
устройство расположены слишком далеко (более 10
метров), между ними есть какие то стены, в окружающей -
среде присутствуют магнитные или радиопомехи, должен
быть подключен автоматически.
Предупреждение. Хотя интеллектуальное устройство может
отслеживать динамический пульс в режиме реального
времени, оно не может использоваться для каких либо -
медицинских целей.
На данное руководство не распространяется гарантия, и
программное обеспечение и программное обеспечение
устройства, установленные на вашем устройстве, могут
отличаться по внешнему виду и функциям. Гаран т оставляет
за собой право изменять инструкцию по эксплуатации в
любое время без предварительного уведомления.
Максимальная потребляемая мощность Вт;- 1850,
Стандартная потребляемая мощность Вт;- 0,148
Энергопотребление в режиме ожидания мВт; - 62 0,
Диапазон рабочих частот устройства составляет 2,4 ГГц
Сделано в итаеK

24
Soovitatav toiteadapter on 5 V, 1 A. Seadme täielikuks
laadimiseks kulub umbes 2 tundi.
1. Asetage laadimiskaabli pistik seadme alla nii, et selle tihvtid
oleksid kontaktis seadme laadimisklemmi metallpunktidega.
2.Magnetiline pistik paigutab selle õiges asendis.
3.Ühendage laadimiskaabel USB-pistiku abil toiteallikaga..
4.Seadme ekraanile ilmub laadimisanimatsioon. Märkus. Kui
seade on täielikult tühi, võib mõne minuti pärast ilmneda
laadimisanimatsioon.
Installige rakendus oma telefoni ja siduge oma seadmega
Märkus. Teie mobiiltelefon peab toetama Android 5.1 või IOs 8.0
või uuemat ja Bluetooth 4.0 või uuemat. Otsige, laadige alla ja
installige rakendus H Band nutitelefoni App Store'ist või Google
Play poest. Sidumise ajal peab teie telefon olema ühendatud
Interneti-ga. Sidumisel veenduge, et nutitelefon on seatud
olekusse „Nähtav kõigile läheduses asuvatele Bluetooth-
seadmetele”. Seostage seade telefoniga rakenduse APP abil:
1.Aktivizējiet tālrunī Bluetooth.
2.Avage rakendus ja klõpsake jaotises "Mine" nuppu "Add
Device" ja seejärel nuppu “SEARCH".
3.Klõpsake seadmete loendis seadme nime. Kui ühenduse
loomine õnnestub, kuvatakse seadme nime kõrval kiri
„Ühendatud/ ” ja rakendus sünkroonib andmeid Connected
nutikellast.
Seadme rakendusega APP ühendamisel peaks keel automaatselt
muutuma. Rakenduse keel muutub teie nutitelefoni keeleks ja
seadme keel rakenduse keeleks.Kui rakendusel või seadmel pole
nutitelefonile valitud keelt, jääb keel samaks.
Mõnel juhul võib Bluetooth ühenduse katkestada, kõige
tavalisemad põhjused on järgmised: telefon ja seade asuvad liiga
kaugel (rohkem kui 10 meetrit), nende vahel on mõned seinad,
keskkonnas esinevad mingid magnetilised või raadiohäired,
peaks olema automaatselt ühendatud.

25
Hoiatus: kuigi nutiseade suudab reaalajas jälgida dünaamilist
pulssi, ei saa seda mingil meditsiinilisel eesmärgil kasutada.
Põhifunktsioonid: Ekraani tüüp: 1,3 tolli TFT; Aku maht: 220
mAh; kaitsetase: IP68
Selle toote korrektne utiliseerimine. Seda seadet
ei tohi koos olmeprügiga ära visata. Et vältida
jäätmete ebaõigest kõrvaldamisest tulenevaid
võimalikke riske keskkonnale ja inimeste tervisele,
tuleb elektroonikaromud kindlasti viia selleks ette
nähtud kogumispunkti või tootele ostukohas
ümbertöötlemiseks. Hoiatus: sees on liitiumaku.
See seade, nutika sagedusribaga TER2, vastab
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2014/53/EU. Täielik vastavusdeklaratsioon on
saadaval Internetis järgmisel lingil: www.bemi-
electronics.com/certificates
See juhend ei kuulu garantii alla ning teie seadmesse installitud
tarkvara ja tarkvara võib välimuse ja funktsiooni poolest erineda.
Garandil on õigus muuta kasutusjuhendit igal ajal ilma ette
teatamata.
Maksimaalne energiatarve - 185W; Standardne energiatarve - 0,
0,1 W - 62mW; Seadme 48 ; Ooterežiimi energiatarve 0,
töösageduse vahemik - 2,4 GHz
Tootja: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Aadress: C602, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen,
Hiina 518126
Valmistatud Hiinas

26
VARTOTOJO VADOVAS LT
Išplėstinį vartotojo vadovą galima rasti tinklalapyje www.bemi-
electronics.com
PRODUKTO APRAŠYMAS
1.Ekranas
2.Apkrovimas
3.Hr sensoriai
4.Mygtukas
5.Termometras
Išmanusis laikrodis: TER2, rankiniu būdu vadinamas „įrenginiu“
Prieš naudodamiesi savo prietaisu, būtinai perskaitykite šią
instrukciją ir garantinę kortelę.
Norėdami įjungti įrenginį, 5 sekundes paspauskite maitinimo
mygtuką arba prijunkite prie įkroviklio. Norėdami išjungti įrenginį,
5 sekundes paspauskite maitinimo mygtuką.
Įrangos priežiūra
Reguliariai valykite prietaisą, ypač šalia odos esančią dalį, kad ji
būtų sausa. Sureguliuokite prietaiso diržo tvirtumą, kad būtų
galima cirkuliuoti oru. Ant riešo, kur nešiojamasis įtaisas neturėtų
naudoti per daug odos priežiūros priemonių. Jei turite odos
alergiją ar diskomfortą, nustokite nešioti prietaisą. Nedėvėkite
prietaiso karštoje vonioje ar duše. Saugokite prietaisą nuo
valiklių, korozijos ar kitų cheminių medžiagų. Nelaikykite prietaiso
aukštoje (aukštesnėje kaip + 50 ° C), žemoje (žemesnėje kaip -10
° C) ar aukštoje temperatūroje, tokioje kaip saulės šviesa ar kiti
šilumos šaltiniai. Tai darydami galite sugadinti prietaisą. Šis
produktas netinka vaikams ir kūdikiams. Piezīme: IP67 reiškia, kad
šis prietaisas yra atsparus dulkėms, lietui, drėgmei ir
vienkartiniam panardinimui į vandenį. Pakļaujot ierīci stingrākiem
apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam,
niršanai un peldēšanai.

27
Įkrovimas
Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad akumuliatorius yra
įkrautas. Įkrovimui naudokite pridedamą magnetinį įkrovimo
kabelį. Rekomenduojamas maitinimo adapteris yra 5 V, 1A.
Norint pilnai įkrauti įrenginį, reikia maždaug 2 valandų.
1.Įkraukimo laido jungtį padėkite po prietaisu taip, kad jos
kaiščiai paliestų metalinius taškus ant prietaiso įkrovimo gnybto.
2.Magnetinė jungtis įtaisys teisingą padėtį. 3.Prijunkite įkrovimo
laidą prie maitinimo šaltinio naudodami USB jungtį. .Įrenginio 4
ekrane pasirodys įkrovimo animacija. Pastaba: Jei prietaisas
visiškai išsikrovęs, po kelių minučių gali pasirodyti įkrovimo
animacija.
Įdiekite programą į savo telefoną ir suporuokite su įrenginiu
Pastaba: jūsų mobilusis telefonas turi palaikyti „Android 5.1“
arba IOS 8.0 ar naujesnę versiją ir „Bluetooth 4.0“ ar naujesnę
versiją. Ieškokite, atsisiųskite ir įdiekite „ “ programą iš H Band
savo išmaniojo telefono „App Store“ arba „Google Play Store“.
Poravimo metu jūsų telefonas turi būti prijungtas prie interneto.
Poravimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefonas nustatytas
kaip „Matomas visiems šalia esantiems„ Bluetooth
“įrenginiams“. Sujunkite įrenginį su telefonu naudodami
programą APP: .Suaktyvinkite „Bluetooth“ savo 1telefone.
2.Atidarykite programą ir spustelėkite "Mine", tada "Add
Device" skiltyje “SEARCH".
3.Įrenginių sąraše spustelėkite įrenginio pavadinimą. Jei ryšys
pavyksta, šalia įrenginio pavadinimo pasirodo „Connected“, o
programa sinchronizuos duomenis iš išmaniojo laikrodžio.
Prijungiant įrenginį prie APP, kalba turėtų pasikeisti
automatiškai. Programos kalba pasikeis į išmaniajame telefone
pasirinktą kalbą, o įrenginio kalba į programos kalbą. Jei -
programoje ar įrenginyje nėra pasirinkta išmaniajam telefonui
skirta kalba, kalba liks ta pati.
Kai kuriais atvejais „Bluetooth“ gali atsijungti, dažniausiai
pasitaikančios priežastys: telefonas ir įrenginys yra per toli vienas
nuo kito (daugiau nei 10 metrų), tarp jų yra keletas sienų,

28
aplinkoje yra tam tikrų magnetinių ar radijo trukdžių, turėtų būti
prijungtas automatiškai.
Įspėjimas: nors išmanusis prietaisas realiu laiku gali stebėti
dinaminį širdies ritmą, jo negalima naudoti jokiais medicininiais
tikslais.
Pagrindinės savybės: Ekrano tipas: 1,3 colio TFT; Baterijos talpa:
220 mAh; apsaugos lygis: IP68
Teisingas šio gaminio išmetimas. Šio prietaiso
negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Kad būtų išvengta galimo pavojaus aplinkai ir
žmonių sveikatai dėl netinkamo atliekų šalinimo,
elektroninės įrangos atliekas būtina nuvežti į
nurodytą surinkimo vietą arba gaminį pirkimo
vietoje perdirbti. Įspėjimas: viduje yra ličio baterija.
Šis įrenginys, „ “ išmaniosios juostos TER2
modelis, atitinka Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvą 2014/53/EU. Visą atitikties deklaraciją
galima rasti internete, spustelėjus šią nuorodą:
www.bemi-electronics.com/certificates
Šiam vadovui garantija netaikoma, o jūsų įrenginyje įdiegta
programinė įranga ir programinė įranga gali skirtis savo išvaizda
ir funkcija. Garantas pasilieka teisę bet kuriuo metu be
išankstinio įspėjimo pakeisti naudojimo instrukcijas.
Maksimalus energijos suvartojimas- 185W; Standartinis 0,
energijos suvartojimas- 0,1 W48 ; Budėjimo režime sunaudojama
energija- 62mW diapazonas-2,4 GHz 0, ; Įrenginio veikimo dažnių
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Adresas:C602,Building C,Hangcheng Road,Huafeng International
Robot Industrial Zone,Xi'xiang,Bao'an,Shenzhen,Kinija 518126
Pagaminta Kinijoje

29
KÄYTTÖOHJE FI
Laajennettu käyttöopas on saatavana osoitteessa www.bemi-
electronics.com
TUOTEKUVAUS
1.screen
2.charging
3.hr-anturit
4.painike
5.lämpömittari
Älykello: TER2, käyttöoppaassa nimeltään "laite"
On ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ja takuukortti ennen
laitteen käyttöä.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta tai kytkemällä
laturiin viiden sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla
virtapainiketta viiden sekunnin ajan.
Laitteiden huolto
Puhdista laite säännöllisesti, erityisesti ihoa lähellä oleva osa,
jotta se pysyy kuivana. Säädä laitteen hihnan kireys ilman
kiertämisen mahdollistamiseksi. Ranteessa, jossa käytettävä laite
ei saa käyttää liiallisia ihonhoitotuotteita. Jos sinulla on
ihoallergia tai epämukavuus, lopeta laitteen käyttö. Älä käytä
laitetta kuumassa kylpyammeessa tai suihkussa. Älä altista
laitetta pesuaineille, syövyttäville aineille tai muille kemikaaleille.
Älä altista laitetta korkealle (yli + 50 ° C), alhaiselle (alle 10 ° C) -
tai korkeille lämpötiloille, kuten auringonvalolle tai muille
lämmönlähteille. Se voi vahingoittaa laitetta. Tämä tuote ei
sovellu lapsille ja pikkulapsille. Huomaa: IP67 tarkoittaa, että
tämä laite kestää pölyä, sadetta, kosteutta ja yksittäistä upotusta
veteen. Altistuminen ankarille olosuhteille voi vahingoittaa
laitetta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vesiurheiluun,
sukellukseen tai uimiseen.
Produkt Specifikationer
Mærke: | BEMI |
Kategori: | Smartwatch |
Model: | TER2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BEMI TER2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Smartwatch BEMI Manualer

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024

25 December 2024
Smartwatch Manualer
- Smartwatch Nilox
- Smartwatch SilverCrest
- Smartwatch Acer
- Smartwatch Denver
- Smartwatch TCL
- Smartwatch Sony
- Smartwatch Suunto
- Smartwatch Samsung
- Smartwatch Beurer
- Smartwatch Medisana
- Smartwatch LG
- Smartwatch Doro
- Smartwatch VitalMaxx
- Smartwatch Apple
- Smartwatch Michael Kors
- Smartwatch Epson
- Smartwatch Amazfit
- Smartwatch Technaxx
- Smartwatch Emporia
- Smartwatch Garmin
- Smartwatch Motorola
- Smartwatch Asus
- Smartwatch Bushnell
- Smartwatch Livoo
- Smartwatch Pyle
- Smartwatch Tracer
- Smartwatch Lenovo
- Smartwatch OnePlus
- Smartwatch Nedis
- Smartwatch Polar
- Smartwatch Hama
- Smartwatch Thomson
- Smartwatch Aiwa
- Smartwatch Nokia
- Smartwatch Casio
- Smartwatch Hannspree
- Smartwatch Trevi
- Smartwatch Omron
- Smartwatch Mio
- Smartwatch Blaupunkt
- Smartwatch Geonaute
- Smartwatch Alpina
- Smartwatch Razer
- Smartwatch Medion
- Smartwatch Soehnle
- Smartwatch Huawei
- Smartwatch König
- Smartwatch Echo
- Smartwatch Vivax
- Smartwatch TAG Heuer
- Smartwatch Withings
- Smartwatch Vtech
- Smartwatch Microsoft
- Smartwatch Alcatel
- Smartwatch Sigma
- Smartwatch Bryton
- Smartwatch Xiaomi
- Smartwatch Niceboy
- Smartwatch Krüger&Matz
- Smartwatch Skagen
- Smartwatch Oppo
- Smartwatch Ice Watch
- Smartwatch Mondaine
- Smartwatch Timex
- Smartwatch Fossil
- Smartwatch MyKronoz
- Smartwatch TomTom
- Smartwatch Cobra
- Smartwatch Xblitz
- Smartwatch Calypso
- Smartwatch Honor
- Smartwatch Fitbit
- Smartwatch GlobalSat
- Smartwatch Lamax
- Smartwatch Overmax
- Smartwatch SBS
- Smartwatch Archos
- Smartwatch ADE
- Smartwatch Prixton
- Smartwatch Renkforce
- Smartwatch SPC
- Smartwatch MOTA
- Smartwatch Otium
- Smartwatch HTC
- Smartwatch GoClever
- Smartwatch Immax
- Smartwatch Misfit
- Smartwatch Quadro
- Smartwatch Bauhn
- Smartwatch Garett
- Smartwatch Runtastic
- Smartwatch Wiko
- Smartwatch MiTone
- Smartwatch Umidigi
- Smartwatch IGPSport
- Smartwatch Nordväl
- Smartwatch Xplora
- Smartwatch Oregon Scientific
- Smartwatch MyPhone
- Smartwatch Realme
- Smartwatch Kogan
- Smartwatch Manta
- Smartwatch Media-Tech
- Smartwatch Oromed
- Smartwatch Bea-fon
- Smartwatch Aligator
- Smartwatch Allview
- Smartwatch ACME
- Smartwatch Diesel
- Smartwatch Emporio Armani
- Smartwatch Brigmton
- Smartwatch Sunstech
- Smartwatch Belesy
- Smartwatch Qilive
- Smartwatch Hammer
- Smartwatch Naxa
- Smartwatch Mpman
- Smartwatch IHealth
- Smartwatch Valante
- Smartwatch Ematic
- Smartwatch Tikkers
- Smartwatch Iget
- Smartwatch COGITO
- Smartwatch Ticwatch
- Smartwatch Pebble
- Smartwatch Jawbone
- Smartwatch Martian
- Smartwatch Beafon
- Smartwatch Guardo
- Smartwatch Fen (Fit Electronics Nutrition)
- Smartwatch Ninetec
- Smartwatch Swisstone
- Smartwatch Crane
- Smartwatch Spotter
- Smartwatch One2track
- Smartwatch Sempre
- Smartwatch Sinji
- Smartwatch Kidswatch
- Smartwatch OOQE
- Smartwatch VEA
- Smartwatch Xlyne
- Smartwatch Growing
- Smartwatch Uwatch
- Smartwatch Setracker
- Smartwatch IOPLEE
- Smartwatch SimWatch
- Smartwatch U8
- Smartwatch Forever
- Smartwatch Guess
- Smartwatch Jay-tech
- Smartwatch Lookit
- Smartwatch Veadigital
- Smartwatch Scinex
- Smartwatch Merlin
- Smartwatch Armodd
- Smartwatch Stenlille
- Smartwatch Fibian
- Smartwatch Lintelek
- Smartwatch Qlokkie
- Smartwatch Perfect Choice
- Smartwatch Smartbook
- Smartwatch Galesto
- Smartwatch Canyon
- Smartwatch KoreHealth
- Smartwatch METAWATCH
- Smartwatch X-unknown
- Smartwatch Kronoz
- Smartwatch FlinQ
- Smartwatch X-WATCH
- Smartwatch Mega P
- Smartwatch Motus
- Smartwatch Lifetrak
- Smartwatch JTC Jay-Tech
- Smartwatch Oura
- Smartwatch Cubot
- Smartwatch Leotec
- Smartwatch Papago
- Smartwatch Kiprun
- Smartwatch Time 2
- Smartwatch INOC
- Smartwatch Dfit
- Smartwatch IZZO Golf
- Smartwatch Quazar
- Smartwatch DCU
- Smartwatch Mibro
- Smartwatch Spacetalk
- Smartwatch XCOAST
- Smartwatch Newgen Medicals
Nyeste Smartwatch Manualer

8 April 2025

27 Februar 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

21 Februar 2025

19 Februar 2025

3 Februar 2025

13 Januar 2025

10 Januar 2025

8 Januar 2025