Berner BHS140 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Berner BHS140 (2 sider) i kategorien Garageportåbner. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS140 (868,360 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Allgemeine Hinweise1
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. •
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung • schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
beeinträchtigt werden.
Den Handsender von Kindern fernhalten.•
ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss• auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet
werden.
Gerätebeschreibung (Fig. 1)2
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Tasten: zur Steuerung von 4 Kanälen
(3) Reset-Knopf
Vor dem Betrieb3
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)3.1
Die Schraubendreherspitze vorsichtig in die linke oder 1. rechte Einkerbung der Gehäuseschale schieben und durch
eineDrehbewegungdasGehäuseönen.
Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!2.
Das Gehäuse vorsichtig wieder zusammenstecken.3.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen
Rücknahmestellen entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
Eine der vier Tasten drücken. f
LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
LED (1) blinkt: Batterie austauschen
Bedienung4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Eine Tastenfunktion zuweisen4.1
Der Handsender hat vier Tasten zur Steuerung von bis zu vier
Funktionen (abhängig vom verwendeten Funkempfänger).
Bevor Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie
zuvor jeder gewünschten Funktion im Funkempfänger eine
Taste des Handsenders zuweisen. Die Beschreibung hierzu
ndenSieinderBedienungsanleitungdesFunkempfängers.
Den Handsender verwenden (Fig. 1)4.2
Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere 9
Tastenfunktionen des Handsenders zugewiesen.
Die gewünschte Taste f(2) am Handsender drücken.
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird
ausgeführt.
Eine Tastenfunktion kopieren (Fig. 3)4.3
Die Funktion einer Taste können Sie von einem Handsender
(dem Mastersender) auf einen anderen Handsender (den
Lernsender) kopieren.
Den Reset-Knopf auf der Rückseite des Lernsenders 1. (A)
mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Kugelschreibermiene)
kurz hineindrücken.
Die LED beginnt zu blinken.
Innerhalb der nächsten 4 Sekunden die gewünschte Taste 2. am Lernsender (A) drücken und gedrückt halten.
Die LED leuchtet nun permanent.
Den Mastersender 3. (B) stirnseitig in einem Abstand von
ca. 5 mm gegenüber dem Lernsender (A) ausrichten.
In dieser Position die Taste mit der zu übertragenden 4. Funktion des Mastersenders (B) drücken und halten.
Die Funktion wird auf den Lernsender kopiert. Nach dem
Kopiervorgang erlischt die LED.
Beide Tasten wieder loslassen.5. Die Taste am Lernsender verfügt nun über dieselbe
Funktion wie die Taste des Mastersenders.
Hinweis:
Sollte der Lernsender anschließend noch nicht funktionieren,
den Vorgang wiederholen.
Den Auslieferungszustand wieder herstellen4.4
Den Reset-Knopf mit einem spitzen Gegenstand 1. hineindrücken und gedrückt halten.
Die LED blinkt zunächst langsam und anschließend schnell.
Den Blinkvorgang abwarten und die Taste wieder loslassen.2.
Technische Daten und Zusatzinformationen5
Zulässige Umgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
Benötigter Batterietyp CR-2032Knopfzelle
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS140, Modell S 121, entspricht aufgrund
seiner Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EG, Artikel 3.
Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 5.11.2007
Jürgen Ruppel, Geschäftsführer
Hersteller:
Berner Torantriebe GmbH,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
General information1
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight. •
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. • The hand transmitter's function may become impaired if it
becomes damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.•
Localconditionsandobstructionsmayaecttheuseful• range of the remote control.
Intended use1.1
The hand transmitter is only designed for the remote control
of garage door operators. It must not be used to control other
devices or systems.
Device description (Fig. 1)2
(1) LED: Illuminated when button is pressed
(2) Buttons: To control 4 channels
(3) Reset button
Before operation3
Changing/inserting the battery (Fig. 2)3.1
Carefullyinsertthetipofascrewdriverintheleftorright1. notch of the casing and open the housing by twisting the
screwdriver.
Insert the battery. Pay attention to the polarity!2.
Carefullyreassemblethehousing.3.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press one of the four buttons. f
LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning
correctly
LED (1)ashing:exchangebattery
Operation4
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped by the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's f
travel range.
Always assign and copy functions while standing in the f
garage.
Assigning a button function4.1
The hand transmitter has four buttons to control up to four
functions (depending on the radio receiver used). Before you
can use the hand transmitter, you must assign each desired
function in the radio receiver to a button on the hand transmitter.
A description on how to do this can be found in the operating
instructions for the radio receiver.
Using the hand transmitter (Fig. 1)4.2
The receiver has been assigned one or more button 9
functions for the hand transmitter.
Press the desired button f(2) on the hand transmitter.
The function assigned to the button (e.g. open/close door)
will be carried out.
Copying a button function (Fig. 3)4.3
You can copy a button function on a hand transmitter (the
master transmitter) to another hand transmitter (the learning
transmitter).
Brieypushtheresetbuttononthebacksideofthelearning1. transmitter (A) with a pointed tool (e.g. a pen).
TheLEDstartsashing.
Withinthenext4secondspressthedesiredbuttononthe2. learning transmitter (A) and keep it pressed.
The LED is now permanently illuminated.
Position the master transmitter 3. (B) across from the learning
transmitter (A)atadistanceofapprox.5mm.
In this position, press the button for the function to be 4. copied to the master transmitter (B) and keep it pressed.
The function will be copied on the learning transmitter. The
LED will go out after copying has been completed.
Release both buttons.5. The button on the learning transmitter now has the same
function as that on the master transmitter.
Note:
Repeat this procedure if the learning transmitter does not
function afterwards.
Restoring the factory settings4.4
Press the reset button with a pointed tool and keep it 1. pressed.
TheLEDrstashesslowlyandthenquickly.
Waituntilthisashingstopsandthenreleasethebutton.2.
Technical data and additional information5
Permissible ambient temperature –20˚Cto+60˚C
Type of battery CR-2032coincell
EC Declaration of conformity
Due to the conception and design of the version marketed by
us, the BHS140 hand transmitter, model S 121, is conform
totherespectiveessentialrequirementsoftheR&TTE
directive1995/5/EC,article3.
Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 5/11/2007
Jürgen Ruppel, Managing director
Manufacturer:
Berner Torantriebe GmbH,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Remarques générales1
Protégerl’émetteurdel’expositiondirecteauxrayonssolaires.•
Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La • pénétrationd’humiditéestsusceptibled’aecterle
fonctionnement.
Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.•
Lesspécicitéslocalesoucertainsobstaclespeuventavoir• uneinuencesurlaportéedelatélécommande.
Usage conforme1.1
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.
Description de l’appareil (Fig. 1)2
(1) DEL:s'allumelorsqu’unetoucheestenfoncée
(2) Touches:pourlacommandede4canaux
(3) Touche de réinitialisation
Avant la mise en service3
Introduire/Changer une pile (Fig. 2)3.1
Introduire avec précaution la pointe d'un tournevis dans 1. l'entaille droite ou gauche du boîtier de l’émetteur et ouvrir
cederniereneectuantunmouvementrotatif.
Insérer la pile. Respecter la polarité!2.
Assembler de nouveau le boîtier avec précaution.3.
Remarque:
Nejeterlespilesusagéesquedanslesbacsprévusàceteet.
Vérier l'état de la pile:
Appuyersurundesquatreboutons. f
La DEL (1) s'allume: l'émetteur fonctionne correctement
La DEL (1) clignote: la pile doit être changée
Utilisation4
ATTENTION
Risque de blessures en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L’aectationoulacopied’unefonctionpeutentraîneruntrajet
de porte déclenché involontairement. Des personnes ou des
objets peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
Assurez-vousqu’aucunepersonneetqu’aucunobjetne f
se trouve dans la zone de lavage de la porte.
Eectueztoujoursl’aectationoulacopiedefonctionsà f
l’intérieur du garage.
Aecter une fonction4.1
L'émetteurdisposedequatretouchespermettantdecomman-
derjusqu'àquatrefonctions(selonlerécepteurradioutilisé).
Avant de pouvoir utiliser l'émetteur, vous devez au préalable
aecter,danslerécepteurradio,unetouchedel'émetteurà
chaquefonctiondésirée.Voustrouverezladescriptiondecette
manipulation dans le mode d'emploi du récepteur radio.
Utiliser l’émetteur (Fig. 1)4.2
Vousavezdéjàaectéaurécepteuruneouplusieurs 9
touches de fonctions de l'émetteur.
Appuyer sur la touche f(2) de l'émetteur.
Lafonctionassociéeaubouton(parexempleporteouverte/
fermée)vas'exécuter.
Copier une fonction (Fig. 3)4.3
Vous pouvez copier la fonction d'une touche sur un émetteur
(émetteurmaître)àunautre(émetteurd’apprentissage).
Appuyer brièvement sur la touche de réinitialisation située 1. au dos de l’émetteur (A)àl'aided'unobjetpointu(par
exemplelamined'uncrayon).
LaDELcommenceàclignoter.
Danslesquatresecondesquisuivent,appuyersurla2. touche de l'émetteur (A) désirée et maintenez-la enfoncée.
LaDELs'allumeàprésentdemanièrepermanente.
Placer l’émetteur maître 3. (B) en face de l’émetteur
d’apprentissage (A)àunedistanced'environ5mm.
Dans cette position, presser et maintenir enfoncée 4. la touche de l'émetteur maître (B)aveclafonctionà
transmettre.
La fonction est alors copiée vers l’émetteur d’apprentissage.
Alanduprocessusdecopie,laDELs’éteint.
Relâcherlesdeuxtouches.5. Latouchedel'émetteurd’apprentissagedisposeàprésent
delamêmefonctionquelatouchedel’émetteurmaître.
Remarque:
Si l’émetteur d’apprentissage ne fonctionne pas, réitérer le
processus.
Réinitialiser l’appareil à l’état de livraison4.4
Presser et maintenir la touche de réinitialisation avec un 1. objet pointu.
La DEL clignote tout d'abord lentement puis plus rapidement.
Attendrelanduprocessusdeclignotementpourrelâcher2. la touche.
Données techniques et informations 5
complémentaires
Températures ambiantes autorisées De–20˚Cà+60˚C
Typedepilerequis PilerondeCR-2032
Déclaration CE de conformité
Surleplandelaconception,delaconstructionetdel'exécution
quenouscommercialisons,l’émetteurBHS140,modèleS121,
satisfaitauxexigencesfondamentalescorrespondantauxArt.3
deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normesapparentéesetconnexes:EN301489,EN300220
Rottenburg, 5.11.2007
Jürgen Ruppel, Direction
Fabricant:
Berner Torantriebe GmbH,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Fig. 2
1.
2.
3.
(2)
(3)
(1)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
4.
(A)
(B)
(A)
(B)
2.
0 ... 5 mm
3.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682


Produkt Specifikationer

Mærke: Berner
Kategori: Garageportåbner
Model: BHS140

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Berner BHS140 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Garageportåbner Berner Manualer

Berner

Berner K60 Manual

20 September 2024
Berner

Berner BHS110 Manual

13 August 2024
Berner

Berner MP 100 Manual

12 August 2024
Berner

Berner MP 60 Manual

12 August 2024
Berner

Berner BHS140 Manual

10 August 2024

Garageportåbner Manualer

Nyeste Garageportåbner Manualer