Beurer MN2X Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beurer MN2X (4 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Präzisionstrimmer | Precision trimmer | Tondeuse de
précision | Recortadora de precisión | Rifinitore di
precisione | Düzeltme makinesi | Триммер для то-
чечного удаления волос | Trymer | Precisietrimmer
Gerätebeschreibung | Device description | Descripti-
on de l’appareil | Descripción del aparato | Descri-
zione del dispositivo | Cihaz açıklaması | Описание
прибора | Opis urządzenia | Beschrijving van het
apparaat
8
7
3 2 1
4 5 6
1
Mini-Klinge | Miniature blade | Mini-lame | Minicuchilla | Mini lama |
Mini bıçak | Мини-лезвие | Miniostrze | Klein mesje
2
EIN/AUS-Schalter | ON/OFF button | Interrupteur MARCHE/ARRÊT |
Interruptor de encendido y apagado | Interruttore ON/OFF | AÇMA/
KAPATMA düğmesi | Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. | Przełącznik
WŁ./WYŁ. | AAN/UIT-schakelaar
3
Batteriefachabdeckung | Battery compartment lid | Couvercle du
compartiment à piles | Tapa del compartimento de las pilas | Coper-
chio del vano batterie | Pil bölmesi kapağı | Крышка отсека дляба-
тареек | Pokrywa komory baterii | Deksel van het batterijvak
4
Kammaufsatz (3/6 mm) für die Mini-Klinge | Comb attachment
(3/6mm) for the miniature blade | Sabot (3/6mm) pour mini-lame |
Accesorio de peine (3/6 mm) para la minicuchilla | Accessorio pettine
(3/6mm) per la mini lama | Mini bıçak için taraklı başlık (3/6 mm) | На-
садка-гребень (3/6мм) для мини-лезвия | Nasadka grzebieniowa
(3/6 mm) do miniostrza | Opzetkam (3/6 mm) voor het kleine mesje
5
Aufsatz für Nasen- und Ohrhaare | Attachment for nose and ear hair
| Accessoires pour poils du nez et des oreilles | Accesorio para vello
de la nariz y las orejas | Accessorio per peli del naso e delle orecchie
| Burun ve kulak kılı başlığı | Насадка для удаления волос вносу
иушах | Końcówka do osków wnosie iuszach | Opzetstuk voor
neus- en oorhaar
6
Schutzkappen | Protective caps | Kit d’embouts de protection | Tapas
protectoras | Cappucci protettivi | Koruyucu kapaklar | Защитные
колпачки | Kapturki ochronne | Beschermkappen
7
Reinigungspinsel | Cleaning brush | Brosse nettoyante | Pincel de
limpieza | Pennello di pulizia | Temizleme fırçası | Кисточка для
очистки | Pędzelek do czyszczenia | Schoonmaakborstel
8
Aufbewahrungsbeutel | Storage bag | Sac de rangement | Bolsa para
guardar | Custodia | Saklama çantası | Сумка для хранения | Etui do
przechowywania | Opbergtas
Anwendung | Usage | Utilisation | Aplicación | Utiliz-
zo | Kullanım | Применение | Zastosowanie | Gebruik
Anwendung mit Kammaufsatz Usage with comb attachment | | Utilisation
avec le sabot Aplicación con accesorio de peine Utilizzo con accesso | | -
rio pettine Taraklı başlık ile kullanım Применение снасадкой-гребнем | |
| Zastosowanie znasadką grzebieniową Gebruik met opzetkam |
Batterie einlegen Inserting the battery Insérer la pile Colocación de las | | |
pilas | | | Inserimento delle batterie Pillerin takılması Установка батареек
| Wkładanie baterii Batterij plaatsen |
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
Es ist darauf zu achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug ver-
wenden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Gerät vor Nässe schützen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr!
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare
Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton-
verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist
sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf-
weisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angege-
bene Kundendienstadresse.
1 Präzisionstrimmer, 1 Mini-Klinge, 1 Kammaufsatz (3/6 mm) für die Mini-Klinge,
1 Aufsatz für Nasen- und Ohrhaare, 2 Schutzkappen, 1 Aufbewahrungsbeutel,
1 Reinigungspinsel, 1 AA-Batterie (1,5 V)
ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden
wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht ge-
mieden wird, kann das Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt
werden.
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-
nie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoe,
20-22 = Papier und Pappe
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kom-
munalen Vorschriften entsorgen.
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entspre-
chend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Hersteller
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der
Technischen Regelwerke der EAWU
Importeur Symbol
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
IPX4
Schutz gegen Spritzwasser
Die Mini-Klinge ist zur Reinigung unter fließendem Wasser ge-
eignet.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von Nasen- und Ohren haaren
bzw. zum Trimmen der Augenbrauen bestimmt. Verwenden Sie den Präzi-
sionstrimmer ausschließlich am Menschen.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -)
einlegen. Batterien sauber und trocken halten und von Wasser fernhalten.
Stets den richtigen Batterietyp wählen.
Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, defor-
mieren, einkapseln oder modifizieren.
Niemals an Batterien schweißen oder löten.
Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und gebraucht),
Größe und Typ innerhalb eines Gerätes niemals mischen.
Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Per-
sonenschäden, Überhitzung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion
oder Feuer führen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt
kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe
aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Bei Verschlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Das
Verschlucken kann zu schweren inneren Verbrennungen und dem Tod
führen.
Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen
auszutauschen.
VORSICHT
Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen
und kühlen Räumen lagern.
Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
Werden Batterien einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder
extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion
oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen führen.
Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. Produkt
nicht mehr nutzen, wenn die Batteriefachabdeckung nicht mehr richtig
schließt.
Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien nie-
mals im Feuer oder heißen Öfen entsorgen.
HINWEIS
Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen
Systemen getrennt aufbewahren.
INBETRIEBNAHME
Aufsätze tauschen
Drehen Sie den jeweiligen Aufsatz leicht nach rechts und nehmen Sie ihn ab.
ANWENDUNG
Augenbrauen in Form bringen mit der Mini-Klinge
1.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
schalten.
2.
Bringen Sie die Augenbrauen durch langsames, vorsichtiges rasieren in
Form.
3.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Augenbrauen trimmen mit dem Kammaufsatz für die
Mini-Klinge
1.
Der Kammaufsatz ist auf einer Seite mit 3 mm und auf der anderen Seite mit
6 mm beschriftet. Setzen Sie den Kammaufsatz von oben auf die Mini-Klinge.
Achten Sie darauf, dass sich an der Mini-Klinge die Seite des Kammaufsatzes
befindet, mit der Sie trimmen möchten. Vergewissern Sie sich, dass der
Kammaufsatz hör- und spürbar fest einrastet.
2.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
schalten.
3.
Führen Sie den Kammaufsatz von außen in Richtung Nase über die Augen-
braue (siehe Abbildung 1).
4.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
Nasen-/Ohrhaare entfernen mit dem Nasen- und Ohr-
haaraufsatz
1.
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach oben, um das Gerät einzu-
schalten.
2. Führen Sie die Spitze langsam und vorsichtig in den vorderen Bereich der
Nase beziehungsweise des Ohres. Entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare
mit kleinen, kreisenden Bewegungen.
3.
Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, schieben Sie den EIN/AUS-Schal-
ter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer
leichten Seifenlauge befeuchten. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel.
Aufsätze reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung die Mini-Klinge oder den Aufsatz für Nasen-
und Ohrhaare aus. Alternativ reinigen Sie die Aufsätze mit dem Reinigungs-
pinsel. Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Aufsätze
auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie die Aufsätze leicht nach rechts und nehmen Sie sie ab.
2. Halten Sie die Aufsätze unter fließendes Wasser.
3.
Lassen Sie die Aufsätze vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf
das Gerät aufsetzen.
Kammaufsatz reinigen
Pusten Sie nach der Anwendung den Kammaufsatz aus. Alternativ reinigen
Sie den Kammaufsatz mit dem Reinigungspinsel. Für eine besonders gründ-
liche Reinigung können Sie diesen unter fließendem Wasser reinigen.
ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Le-
bensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altge-
räte-EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
TECHNISCHE ANGABEN
Gewicht ca. 57 g
Batterie 1x1,5 V Batterie AA LR06
Maße Gerät 16,3 x Ø 2,9 cm
Schutzart IPX4
Umgebungs bedingungen Nur für Innenräume geeignet
Technische Änderungen vorbehalten
GARANTIE/SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie
im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are being supervised or have been instructed
on the use of the device.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself.
If you do so, it may no longer function correctly. Failure to comply will
invalidate the guarantee.
Protect device from moisture. Never submerge the device in water.
Keep packaging material away from children – risk of suocation!
Inspect the device and accessories for visible damage before use. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and
make sure that all contents are included in the delivery. Before use, ensure
that there is no visible damage to the device or accessories and that all pack-
aging material has been removed. If you have any doubts, do not use the
device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1 precision trimmer, 1 miniature blade, 1 comb attachment (3/6mm) for miniatu-
re blade, 1 attachment for nose and ear hair, 2 protective caps, 1 storage bag,
1 cleaning brush, 1 AA battery (1.5 V)
SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use,
on the packaging and on the type plate for the device:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not avoided, it will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a
risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or
minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the device or
something in its vicinity may be damaged.
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive (WEEE)
Do not dispose of batteries containing harmful substances with
household waste
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = material abbreviation, B = material number: 1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable
European and national directives.
Separate the packaging elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
Separate the product and packaging elements and dispose of
them in accordance with local regulations.
Manufacturer
The products demonstrably meet the requirements of the
Technical Regulations of the EAEU
Importer symbol
Direct current
The device is suitable for use with direct current only
IPX4
Protection against splashes
The miniature blade is suitable for cleaning under running water.
INTENDED USE
This device is only designed for removing nose and ear hair and trimming
eyebrows. Use the precision trimmer only on humans.
WARNINGS AND SAFETY NOTES
Notes on handling batteries
WARNING
Always insert the batteries correctly, taking into account the polarity
(+ / −). Keep batteries clean and dry and away from water. Always select
the correct battery type.
Never short-circuit batteries and battery compartment contacts.
Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, deform, encapsu-
late or modify batteries.
Never weld or solder on batteries.
Never mix batteries of dierent manufacturers, capacities (new and
used), size and type within a device.
Risk of explosion! Failure to comply with the points mentioned above
can result in personal injury, overheating, leakage, venting, breakage,
explosion or fire.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected
areas with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Seek med-
ical attention immediately if swallowed. Swallowing them may cause se-
vere internal burns and death.
Never allow children to replace batteries without adult supervision.
CAUTION
Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry and cool
place.
Never expose batteries to direct sunlight or rain.
Exposure of batteries to an environment with extremely high tempera-
tures or an extremely low air pressure may result in explosion or leakage
of flammable liquids and gases.
Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long
period of time. Do not use the product if the battery compartment lid no
longer closes properly.
Dispose of discharged batteries immediately and properly. Never dispose
of batteries in fire or hot ovens.
NOTICE
When disposing of batteries, keep batteries with dierent electrochemical
systems separate.
INITIAL USE
Exchanging the attachments
Turn the relevant attachment clockwise slightly and remove it.
USAGE
Shaping eyebrows using the miniature blade
1. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
2. Shape the eyebrows by shaving them slowly and gently.
3. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin-
ished using it.
Trimming eyebrows using the comb attachment for the
miniature blade
1. The comb attachment is labelled with 3mm on one side and 6mm on the
other. Place the comb attachment onto the miniature blade from above.
Make sure that you have placed the correct side of the comb attachment
on the miniature blade. Make sure that you hear and feel the comb attach-
ment click into place.
2. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
3.
Run the comb attachment over your eyebrow from the outside of the brow
inwards towards your nose (see Figure 1).
4. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin-
ished using it.
Removing nose/ear hair using the nose and ear hair
attachment
1. Slide the ON/OFF switch up to switch on the device.
2. Slowly and carefully insert the tip into the front part of the nose or ear. Re-
move the nose or ear hair using small, circular motions.
3. Slide the ON/OFF switch down to switch o the device when you are fin-
ished using it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty,
you can also moisten the cloth with a mild soapy solution. Do not use any
abrasive cleaning products.
Cleaning the attachments
Blow out the miniature blade or attachment for nose and ear hair after use.
Alternatively, clean the attachments with the cleaning brush. For especially
thorough cleaning, you can also rinse the attachments under running water.
To do so, proceed as follows:
1. Turn the attachments clockwise slightly and remove them.
2. Hold the attachments under running water.
3.
Leave the attachments to dry completely before reattaching them to the
device.
Cleaning the comb attachment
Blow out the comb attachment after use. Alternatively, clean the comb at-
tachment with the cleaning brush. For especially thorough cleaning, you can
rinse it under running water.
DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in house-
hold waste at the end of its service life. Dispose of the device at a
suitable local collection or recycling point in your country. Dispose
of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain
poisonous heavy metals and are subject to special refuse treatment.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercury.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight Approx. 57 g
Battery 1x1.5 V AA LR06 battery
Device dimensions 16.3 x Ø 2.9 cm
Protection class IPX4
Ambient conditions Only suitable for indoor use
Subject to technical changes
GUARANTEE/SERVICE
More information on the guarantee and guarantee conditions can be found in
the guarantee leaflet supplied.
Subject to errors and change
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et
non pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles
ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil de la part d’une personne responsable.
Il convient de veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’appareil comme
jouet.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’appareil; son bon fonc-
tionnement ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne an-
nulerait la garantie.
Protéger l’appareil contre l’humidité. N’immergez jamais l’appareil.
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage pour éviter les risques
d’étouement!
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des
dégâts visibles. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne
présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien
été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
1 tondeuse de précision, 1 mini-lame, 1 sabot (3/6mm) pour mini-lame, 1 ac-
cessoire pour poils du nez et des oreilles, 2 embouts de protection, 1 pochette
de rangement, 1 brosse nettoyante, 1 pile AA (1,5 V)
SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et
sur la plaque signalétique de l’appareil:
DANGER
Indique un danger imminent. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des
blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité,
l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.
Lire les instructions
Élimination conformément à la directive européenne relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets
ménagers
B
A
Marquage d’identification du matériau d’emballage.
A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau:
1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformé-
ment aux réglementations communales.
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer
conformément aux réglementations communales.
Fabricant
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règle-
ments techniques de l’UEEA
Symbole d’importateur
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
IPX4
Protection contre les éclaboussures
La mini-lame peut être nettoyée sous l’eau courante.
UTILISATION CONFORME AUX
RECOMMANDATIONS
Cet appareil est conçu exclusivement pour éliminer les poils du nez et des
oreilles et pour tailler les sourcils. N’utilisez la tondeuse de précision que sur
des humains.
CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN
GARDE
Instructions relatives aux piles
AVERTISSEMENT
Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte des polarités
(+/-). Maintenir les piles propres et sèches et à l’abri de l’eau. Toujours
choisir le type de pile correct.
Ne jamais court-circuiter les piles et les contacts du compartiment à
piles.
Ne jamais charger, décharger de force, chauer, démonter, déformer, en-
capsuler ou modifier les piles.
Ne jamais souder ni braser sur les piles.
Ne jamais mélanger des piles de diérentes fabrications, capacités
(neuves et usagées), tailles et types au sein d’un même appareil.
Risque d’explosion! Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures, une surchaue, une fuite, une évacuation, une rupture,
une explosion ou un incendie.
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compar-
timent à piles avec un chion sec.
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les
yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Conserver les piles hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. L’ingestion peut
entraîner de graves brûlures internes et la mort.
Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
ATTENTION
Stocker les piles à l’écart d’objets métalliques, dans des locaux frais,
secs et bien aérés.
Ne pas exposer les piles à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
L’exposition des batteries à des températures extrêmement élevées ou
à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquides et de gaz inflammables.
En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles de l’appareil. Cesser
d’utiliser le produit si le couvercle du compartiment à piles ne se ferme
plus correctement.
Jeter immédiatement et correctement les piles chargées. Ne jamais
jeter les piles dans le feu ou dans un four chaud.
AVIS
Lors de la mise au rebut, les piles doivent être stockées séparément des
diérents systèmes électrochimiques.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Remplacement des accessoires
Tournez légèrement l’embout correspondant vers la droite et retirez-le.
UTILISATION
Dessiner les sourcils avec la mini-lame
1.
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
pareil.
2. Redonnez forme aux sourcils en les rasant lentement et délicatement.
3.
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
Tailler les sourcils avec le sabot pour mini-lame
1. Le sabot possède deux repères: 3mm d’un côté et 6mm de l’autre. Pla-
cez le sabot sur la mini-lame par le haut. Assurez-vous de placer sur la
mini-lame le du sabot avec lequel vous voulez tailler. Vérifiez que le
sabot s’enclenche de manière audible et sensible.
2.
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
pareil.
3.
Passez le sabot au-dessus du sourcil, depuis l’extérieur en direction du
nez (voir figure 1).
4.
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
Éliminer les poils du nez/des oreilles avec l’embout
nasal et pour poils d’oreilles
1.
Faites glisser le bouton MARCHE/ARRÊT vers le haut pour allumer l’ap-
pareil.
2. Introduisez lentement et avec précaution la pointe dans la partie avant du
nez ou de l’oreille. Éliminez les poils du nez ou des oreilles par de petits
mouvements circulaires.
3.
Quand vous avez terminé l’utilisation, faites glisser le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas pour éteindre l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chion doux gèrement hu-
midifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également hu-
midifier légèrement le chion avec de la lessive. N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs.
Nettoyage des accessoires
Après utilisation, souez sur la mini-lame ou l’embout pour poils du nez et
des oreilles. Vous pouvez également nettoyer les accessoires avec la brosse
nettoyante. Pour un nettoyage particulièrement approfondi, vous pouvez
également nettoyer les accessoires sous l’eau courante. Pour ce faire, pro-
cédez comme suit:
1. Tournez légèrement les embouts vers la droite et retirez-les.
2. Placez les embouts sous l’eau courante.
3.
Laissez la lame de rasage en acier inoxydable sécher complètement avant
de la replacer sur l’appareil.
Nettoyage du sabot
Après utilisation, souez sur le sabot. Vous pouvez également nettoyer le
sabot avec la brosse nettoyante. Pour un nettoyage particulièrement complet
du sabot, vous pouvez aussi le nettoyer sous l’eau courante.
ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de
service. Son élimination doit se faire par le biais des points de col-
lecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément
à la directive européenne relative aux déchets d’équipement électriques et
électroniques (DEEE). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement
spécial.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids env. 57g
Batterie 1 x pile AA 1,5V LR06
Dimensions de l’appareil 16,3x Ø2,9cm
Type de protection IPX4
Conditions ambiantes Adapté uniquement à un usage en intérieur
Sous réserve de modifications techniques
GARANTIE/MAINTENANCE
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de ga-
rantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
ADVERTENCIA
Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facul-
tades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con poca experiencia o
conocimientos, a no ser que se les vigile o se les indique cómo usarlo.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con-
trario, p1-ya no se garantiza su correcto funcionamiento. El incumplimiento
de esta disposición anula la garantía.
Proteja el aparato de la humedad. No sumerja nunca el aparato en agua.
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. ¡Peligro de as-
fixia!
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan
daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su
distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y
que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato debe asegu-
rarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se
retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use
y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al
cliente indicada.
1 recortadora de precisión, 1 minicuchilla, 1 accesorio de peine (3/6 mm) para la
minicuchilla, 1 accesorio para vello de la nariz y las orejas, 2 tapas protectoras,
1 bolsa para guardar, 1 cepillo de limpieza, 1 pila AA (1,5 V)
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de
características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
PELIGRO
Indica un peligro inminente. Si no se evita, el resultado es la muerte o
lesiones muy graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muer-
te o lesiones muy graves.
ATENCN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse
lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato
o algo de su entorno puede resultar dañado.
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan
sustancias tóxicas
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A = abreviatura del material, B = número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y
nacionales vigentes.
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las
disposiciones municipales.
Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminar-
los conforme a las disposiciones municipales.
Fabricante
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las
normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Símbolo del importador
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
IPX4
Protección contra salpicaduras de agua
La minicuchilla se puede limpiar debajo del grifo.
USO CORRECTO
Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para eliminar el vello de la nariz
y las orejas y recortar las cejas. Utilice la recortadora de precisión únicamen-
te en personas.
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE
SEGURIDAD
Indicaciones para la manipulación de pilas
ADVERTENCIA
Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/−).
Mantenga las pilas limpias y secas y alejadas del agua. Seleccione siem-
pre el tipo de pila correcto.
No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de
las pilas.
No cargue, descargue, caliente, desmonte, deforme, encapsule ni modi-
fique nunca las pilas.
No suelde nunca nada a las pilas.
No mezcle pilas de distintos fabricantes, capacidades (nuevas y usadas),
tamaños y tipos en un mismo aparato.
¡Peligro de explosión! El incumplimiento de estas indicaciones podría
producir lesiones personales, sobrecalentamiento, fugas, escapes, rotu-
ras, explosión o incendio.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie
el compartimento de las pilas con un paño seco.
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los
ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. La ingestión puede
provocar quemaduras internas graves y la muerte.
No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de
un adulto.
ATENCN
Guarde las pilas alejadas de los objetos metálicos; en un lugar fresco,
seco y bien ventilado.
No exponga las pilas a la luz solar directa ni a la lluvia.
La exposición de las pilas a temperaturas elevadas o una presión at-
mosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de
líquidos y gases inflamables.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas. No utilice el producto si la tapa del compartimento de las
pilas no se cierra correctamente.
Las pilas descargadas deben desecharse de forma inmediata y adecua-
da. Nunca arroje las pilas al fuego ni a hornos calientes.
AVISO
Cuando deseche las pilas, guárdelas por separado en función de los dis-
tintos sistemas electroquímicos.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Cambio de accesorios
Gire el accesorio correspondiente ligeramente hacia la derecha y retírelo.
APLICACIÓN
Dar forma a las cejas con la minicuchilla
1. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen-
der el aparato.
2. Da forma a las cejas afeitando lentamente y con cuidado.
3. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado
hacia abajo para apagar el aparato.
Recortar las cejas con el accesorio de peine para la
minicuchilla
1. El accesorio de peine tiene una etiqueta de 3 mm en un lado y de 6 mm
en el otro. Coloque el accesorio de peine en la minicuchilla desde arriba.
Asegúrese de que el lado del accesorio de peine con el que desea recortar
esté en la minicuchilla. Asegúrese de que el accesorio de peine encaje de
forma audible y perceptible.
2. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen-
der el aparato.
3. Pase el accesorio de peine desde el exterior hacia la nariz por encima de
la ceja (véase la Figura 1).
4. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado
hacia abajo para apagar el aparato.
Eliminar el vello de la nariz/orejas con el accesorio
para el vello de la nariz y las orejas
1. Desplace el interruptor de encendido y apagado hacia arriba para encen-
der el aparato.
2.
Introduzca lenta y cuidadosamente la punta en la parte delantera de la nariz
o de la oreja. Retire el vello de la nariz o de la oreja describiendo pequeños
movimientos circulares.
3. Cuando haya acabado, desplace el interruptor de encendido y apagado
hacia abajo para apagar el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el aparato después de su utilización con un paño suave ligeramente
humedecido. Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño también
con agua ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
Limpieza de los accesorios
Después de la aplicación, sople la minicuchilla o el accesorio para el vello de
la nariz y las orejas. Como alternativa, limpie los accesorios con el pincel de
limpieza. Para una limpieza especialmente a fondo también puede lavar los
accesorios debajo del grifo. Proceda para ello del siguiente modo:
1. Gire los accesorios ligeramente hacia la derecha y retírelos.
2. Mantenga los accesorios bajo el agua.
3. Deje que los accesorios se sequen completamente antes de volver a co-
locarlos en el aparato.
Limpieza del accesorio de peine
Sople el accesorio de peine después de su aplicación. Como alternativa,
limpie el accesorio de peine con el pincel de limpieza. Para una limpieza
especialmente a fondo también puede lavarlo debajo del grifo.
ELIMINACIÓN
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final
de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede eli-
minar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en
contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación
de residuos.
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados xicos y deberán tratarse como residuos tóxicos.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
DATOS TÉCNICOS
Peso aprox. 57g
Pila 1 pila de 1,5 V AA LR06
Dimensiones del aparato 16,3 x Ø 2,9 cm
Grado de protección IPX4
Condiciones ambientales Apto solo para uso en interiores
Salvo modificaciones técnicas
GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto
de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, con-
servarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.
AVVERTENZA
Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
ciale.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso
della necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorve-
gliati o istruiti in merito alle misure di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Verificare che i bambini non utilizzino il dispositivo come giocattolo.
Non aprire o riparare il dispositivo per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Proteggere il dispositivo dall’umidità. Non immergere mai il dispositivo
in acqua.
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soo-
camento!
Prima dell’utilizzo, verificare che il dispositivo e gli accessori non siano
danneggiati. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenu-
to. Prima dell’uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino
nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In
caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore
o contattare il Servizio clienti indicato.
1 rifinitore di precisione, 1 mini lama, 1 accessorio pettine (3/6mm) per la mini
lama, 1 accessorio per peli del naso e delle orecchie, 2 cappucci protettivi,
1 custodia, 1 pennello di pulizia, 1 batteria AA (1,5 V)
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla
targhetta del dispositivo:
PERICOLO
Identifica un pericolo imminente. Se non evitato, provoca lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni
gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni
leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può
danneggiare il dispositivo o altri oggetti nelle sue vicinanze.
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai
rifiuti domestici.
B
A
Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e
nazionali vigenti.
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le
norme comunali.
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli
secondo le norme comunali.
Produttore
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle
normative tecniche dell'UEE
MN2X


Produkt Specifikationer

Mærke: Beurer
Kategori: Skægtrimmer
Model: MN2X

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beurer MN2X stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skægtrimmer Beurer Manualer

Beurer

Beurer MN5X Manual

30 August 2024
Beurer

Beurer MN2X Manual

30 August 2024
Beurer

Beurer HR 6000 Manual

30 August 2024
Beurer

Beurer MN4X Manual

30 August 2024
Beurer

Beurer HT 22 Manual

12 Februar 2024

Skægtrimmer Manualer

Nyeste Skægtrimmer Manualer