Beurer MP 26 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Beurer MP 26 (2 sider) i kategorien Manicure/pedicure implementering. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
MP 26
MP 26
MP 26
MP 26
MP 26
MP 26
MP 26
MP 26
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
Kære kunde
Det glæder os, at du har besluttet dig for et produkt fra vores sortiment. Vores navn står for
avancerede og gennemtestede kvalitetsprodukter inden for varme, blid terapi, blodtryk/diag-
nose, vægt, massage og luft. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og følg anvisningerne.
Med venlig hilsen
BEURER-teamet
Leveringsomfang
– Hårdhudssliber
– 2 førsteklasses sandpapirstilbehørsdele
– Denne betjeningsvejledning
1. Vigtig information
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem før første ibrugtag-
ning, gem den til senere brug, og giv andre brugere adgang til den.
OBS:
Ved brugen kan kraftig varmeudvikling forekomme på huden.
– Kontrollér regelmæssigt resultaterne under behandlingen. Dette gælder især for diabetikere,
da de er mindre følsomme over for smerter, og der derfor lettere kan opstå personskader.
Gå altid meget forsigtigt frem under brugen. Spørg din læge, hvis du er i tvivl.
– Apparatet må kun anvendes til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er
angivet i betjeningsvejledningen. Enhver anden brug end beregnet kan være farlig.
– Ved langvarig intensiv brug af apparatet, f.eks. til afslibning af hård hud på fødderne, kan ap-
paratet blive meget varmt. For at undgå forbrændinger på huden i den forbindelse skal der
holdes længere pauser mellem hver brug. Kontrollér af hensyn til din egen sikkerhed hele
tiden apparatets varmeudvikling. Dette gælder især for personer, der ikke kan føle varme.
– Apparatet er beregnet til personlig brug, ikke til medicinsk eller kommerciel brug.
– Af hygiejniske grunde må apparatet kun anvendes på en person.
– Producenten hæfter ikke for skader, der opstår som følge af ukorrekt brug eller brug i strid
med formålet.
– Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader. Anvend ikke apparatet
i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse.
Kjære kunde!
Vi gleder oss over at du har valgt et av våre produkter. Navnet vårt står for førsteklasses nøye
testede kvalitetsprodukter innenfor feltene varme, mild terapi, blodtrykk/diagnose, vekt, mas-
sasje og luft. Les nøye gjennom bruksanvisningen og følg de angitte anvisningene.
Vennlig hilsen
Beurer-teamet
Innhold
– Hard hud-fjerner
– 2 kvalitetstilbehør av sandpapir
– Denne bruksanvisningen
1. Viktig informasjon
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk,
oppbevar den til senere bruk og sørg også for at den er tilgjengelig for
andre brukere.
FARE:
Ved bruk kan det forekomme sterk varmeutvikling på huden.
– Kontroller resultatene regelmessig under behandlingen. Dette gjelder spesielt for diabetikere
fordi disse er mindre følsomme for smerte slik at det lettere kan oppstå skader. Arbeid alltid
svært forsiktig. Kontakt lege hvis du er i tvil.
– Dette apparatet skal kun brukes til det angitte formålet, og på den måten som er beskrevet
i denne bruksanvisningen. Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig.
– Ved langvarig og intensiv bruk av apparatet, f.eks. sliping av hornhud på føttene, kan appa-
ratet bli kraftig oppvarmet. For å unngå forbrenning av huden må du ta lengre pauser mel-
lom øktene. For din egen sikkerhets skyld skal du regelmessig kontrollere varmeutviklingen
i apparatet. Dette gjelder spesielt for personer som er ømfintlige overfor varme.
– Apparatet er kun ment for personlig bruk og er ikke for medisinsk eller kommersiell bruk.
– Apparatet skal av hygieniske grunner bare brukes av én person.
– Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke-forskriftsmessig eller feil bruk.
– Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader. Ikke bruk apparatet
hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt
kundeservice.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
jsme rádi, že jste si vybrali výrobek znašeho sortimentu. Naše značka je synonymem pro vy-
soce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky kpoužití voblastech určování energetické spo-
třeby, hmotnosti, krevního tlaku, tělesné teploty, srdečního tepu, pro jemnou manuální terapii,
masáže avzduchovou terapii. Pročtěte si prosím pozorně návod kpoužití ařiďte se pokyny,
které jsou vněm uvedené.
S pozdravem
Váš tým BEURER
Obsah balení
– Odstraňovač ztvrdlé kůže
– 2 kvalitní nástavce sbrusným papírem
– Tento návod kpoužití
1. Důležité pokyny
Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod kpoužití, uscho-
vejte ho pro pozdější použití aposkytněte ho iostatním uživatelům.
POZOR:
Při používání může na kůži dojít k velkému nárůstu tepla.
– Během ošetřování pravidelně kontrolujte výsledky. To platí zejména pro diabetiky, neboť
jsou méně citliví na bolest amohli by se snadněji poranit. Pracujte vždy opatrně. Vpřípadě
pochybností se obraťte na svého lékaře.
– Tento přístroj se smí používat pouze kúčelu, ke kterému byl vytvořen, azpůsobem uvede-
ným vtomto návodu kpoužití. Jakékoliv nesprávné použití může být nebezpečné.
– Při dlouhotrvajícím použití, např. při obrušování ztvrdlé kůže na nohou, se může přístroj více zahřát.
Abyste zabránili popáleninám kůže, je třeba mezi jednotlivými aplikacemi dodržovat delší
přestávky. Vzájmu vlastní bezpečnosti neustále kontrolujte zahřívání přístroje. To platí ze-
jména pro osoby, které jsou méně citlivé na teplo.
– Přístroj je určen pro vlastní potřebu, ne pro lékařské nebo komerční účely.
– Přístroj smí zhygienických důvodů používat pouze jedna osoba.
– Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním.
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. A Beurer név egyet
jelent a kiváló minőségű és alapos vizsgálatnak alávetett termékekkel a hőkezelés, a testsúly-,
a vérnyomás-, a testhőmérséklet- és a pulzusmérés, valamint a lágy terápia, a masszázs és a
légterápia területén. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa
be a benne foglalt utasításokat.
Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe!
Az Ön Beurer-csapata
A csomag tartalma
– Bőrkeményedés-eltávolító
– 2 kiváló minőségű dörzspapír feltét
– Jelen használati útmutató
1. Fontos tudnivalók
Az első használat előtt olvassa át alaposan ezt a használati útmutatót,
őrizze meg a későbbi használatra, és tartsa a többi felhasználó számára
is elérhető helyen.
FIGYELEM:
Használat során a bőrön nagy hő képződhet.
– Kezelés közben rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen a cukorbetegekre
vonatkozik, mert ők kevésbé érzékenyek a fájdalmakra, ezért könnyebben megsérülhetnek.
Dolgozzon mindig nagyon óvatosan. Kétes esetben forduljon orvoshoz.
– A készüléket csak arra a célra használja, amelyre azt kifejlesztették, és amilyen módon a
használati útmutatóban le van írva. Bármilyen szakszerűtlen használat veszélyes lehet.
– A készülék hosszantartó intenzív használata, pl. a szaruhártya lábról történő lecsiszolása
során a készülék erősen felforrósodhat. A bőr megégésének elkerülésére az egyes alkalma-
zások között hosszabb szüneteket kell tartani. Saját biztonsága érdekében ellenőrizze állan-
dóan a készülék hőfejlődését. Ez különösen a hőre nem érzékeny személyekre vonatkozik.
– A készülék csak saját használatra szolgál, nem orvosi vagy kereskedelmi alkalmazásra ké-
szült.
– A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
– A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használat által okozott károkért.
Bäste kund,
Vi är glada över att du har valt en produkt ur vårt sortiment! Vårt namn står för kvalitativa och
noggrant testade kvalitetsprodukter inom värme, vikt, blodtryck, kroppstemperatur, puls, mjuk
terapi, massage och luft. Läs noga igenom den här bruksanvisningen och följ anvisningarna.
Vänliga hälsningar
ditt BEURER-team
I förpackningen ingår följande:
– Elektrisk fil
– 2 högkvalitativa sandpapperstillsatser
– Denna bruksanvisning
1. Viktig information
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder produkten första
gången. Spara bruksanvisningen, du eller någon annan användare kan-
ske vill läsa den igen.
OBS!
Vid användningen kan det bli stark värmeutveckling på huden.
– Kontrollera resultaten regelbundet under behandlingen. Detta gäller särskilt dig som är dia-
betiker. Du kan vara mindre smärtkänslig och därför skadas lättare. Arbeta alltid mycket
försiktigt. Rådgör med din läkare om du känner dig osäker.
– Den här apparaten får bara användas i det syfte som den är utvecklad för och på det sätt
som anges i bruksanvisningen. All felaktig användning kan vara farlig!
– Vid intensiv och långvarig användning av apparaten, t.ex. vid borttagning av hård hud på
fötterna, kan enheten bli mycket varm. För att undvika brännskador på huden måste du ta
längre pauser mellan varje användning. Kontrollera regelbundet hur varm enheten är, för din
egen säkerhet. Detta gäller särskilt för värmekänsliga personer.
– Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och inte för medicinskt eller kommersiellt bruk.
– Apparaten får av hygieniska skäl endast användas av en person.
– Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer vid olämplig eller felaktig användning.
– Före användning måste du kontrollera att apparaten och tillbehören inte har några synliga
skador. Använd dem inte i osäkra fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst.
– Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Det föreligger risk för kvävning!
Hyvä asiakas
Kiitos, että valitsit valikoimaamme kuuluvan tuotteen. Tuotteemme ovat tunnetusti korkealuok-
kaisia ja perusteellisesti testattuja, ja niiden käyttöalueet liittyvät lämpöön, pehmeisiin hoito-
muotoihin, verenpaineeseen/diagnosointiin, painoon, hierontaan ja ilmaan. Lue tämä käyttöohje
huolellisesti ja noudata siinä annettuja neuvoja.
Ystävällisin terveisin
BEURER-tiimi
Pakkauksen sisältö
– Kovettumien poistaja
– 2 laadukasta hiekkapaperipäätä
– Tämä käyttöohje
1. Tärkeitä ohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säi-
lytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja muita laitteen käyttäjiä varten.
HUOMIO:
Käyttö saattaa johtaa ihon voimakkaaseen kuumenemiseen.
– Seuraa tuloksia säännöllisesti hoidon aikana. Tämä koskee erityisesti diabeetikkoja, sillä hei-
dän kipuherkkyytensä on alentunut, minkä takia vahinkoja saattaa syntyä helpommin. Ole
aina erittäin varovainen. Jos olet epävarma, käänny lääkärisi puoleen.
– Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on kehitetty, ja käyttöohjeessa
mainitulla tavalla. Laitteen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista.
– Mikäli laitetta käytetään pidemmän aikaa intensiivisesti, esim. jalkapohjien kovettumien hi-
omisen yhteydessä, se voi kuumentua voimakkaammin. Jotta palovammoilta vältyttäisiin,
on tällaisessa käytössä pidettävä pidempiä taukoja. Valvo laitteen kuumenemista oman ter-
veytesi suojaamiseksi. Tämä koskee erityisesti kuumuudelle herkkiä henkilöitä.
– Laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ei lääketieteelliseen tai kaupalliseen käyttöön.
– Laitetta tulee käyttää hygieniasyistä vain yhdellä henkilöllä.
– Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä
käytöstä.
Spoštovani kupec,
veseli nas, da ste se odločili za nakup našega izdelka. Naše ime je jamstvo za visokokakovostne
in temeljito preizkušene izdelke za ogrevanje, blago terapijo, merjenje krvnega tlaka, tehtanje,
masažo ter zračenje. Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo in upoštevajte napotke.
Se priporočamo,
vaša ekipa Beurer
Vsebina paketa
– Odstranjevalec trde kože
– 2 kakovostna nastavka iz smirkovega papirja
– Ta navodila za uporabo
1. Pomembna navodila
Pred prvo uporabo temeljito preberite ta navodila za uporabo, jih shrani-
te za kasnejšo uporabo in naj bodo dostopna tudi drugim uporabnikom.
POZOR:
Pri uporabi se lahko na koži pojavi močna toplota.
– Med obdelavo redno preverjajte rezultate. To še zlasti velja za diabetike, ker so manj ob-
čutljivi na bolečino in se lažje poškodujejo. Pri uporabi bodite vedno previdni. Kadar ste v
dvomih, se posvetujte z zdravnikom.
– To napravo lahko uporabljate le v namene, za katere je bila zasnovana, in na način, opisan
v navodilih za uporabo. Vsaka neustrezna uporaba je lahko nevarna.
– Pri dolgotrajni intenzivni uporabi, npr. pri odstranjevanju trde kože na stopalih, se lahko na-
prava bolj segreje. Da bi se pri tem izognili opeklinam na koži, je treba med posameznimi
obdelavami narediti daljši premor. Za lastno varnost redno preverjajte segrevanje naprave.
To še zlasti velja pri osebah, občutljivih na vročino.
– Naprava je namenjena le za osebno uporabo in ne za medicinske ali poslovne namene.
– Iz higienskih razlogov lahko napravo uporablja samo ena oseba.
– Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi nepravilne ali nepremišljene uporabe.
– Pred uporabo preverite, ali so na napravi in dodatni opremi vidne poškodbe. V primeru dvo-
ma naprave ne uporabljajte in se obrnite na trgovca ali na navedeni naslov službe za stranke.
– Ne dovolite, da bi otroci prišli v stik z materialom embalaže, saj se lahko zadušijo.
Stimată clientă, stimate client,
Ne bucurăm că aţi ales un produs din gama noastră. Marca noastră simbolizează produse
de calitate superioară, testate în detaliu, din domeniile căldură, terapie, tensiune/diagnosti-
care, greutate, masaj și aer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare și să
respectaţi indicaţiile.
Cu deosebită consideraţie,
Echipa dumneavoastră BEURER
Pachet de livrare
– Aparat pentru îndepărtarea stratului cornos al pielii
– 2 accesorii de înaltă calitate cu hârtie abrazivă
– Prezentele instrucţiuni de utilizare
1. Indicaţii importante
Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, păstraţi-le
pentru utilizarea ulterioară și permiteţi accesul la ele și altor utilizatori.
ATENŢIE:
În timpul utilizării, pielea se poate încălzi puternic.
– În timpul tratamentului verificaţi periodic rezultatele. Acest lucru este valabil în special pen-
tru diabetici, întrucât aceștia sunt mai puţin sensibili la durere și se pot răni mai ușor. Lucraţi
întotdeauna cu mare atenţie. În caz de dubii, consultaţi medicul.
– Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost creat și în modul specificat
în instrucţiunile de utilizare. Utilizarea necorespunzătoare poate fi periculoasă.
– La utilizarea îndelungată a aparatului, de exemplu pentru îndepărtarea stratului cornos de la
picioare, aparatul se poate încălzi puternic. Pentru evitarea arsurilor pielii, trebuie să existe
pauze mai lungi între utilizările individuale. Pentru siguranţa proprie, verificaţi în permanenţă
gradul de încălzire a aparatului. Acest lucru este valabil în special pentru persoanele insen-
sibile la căldură.
– Aparatul este destinat numai pentru uzul propriu și nu pentru uz medical sau comercial.
– Din motive de igienă, acest aparat trebuie utilizat la o singură persoană.
– Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru defecţiuni care se produc datorită utilizării
necorespunzătoare sau neglijente a aparatului.
– Hold børn på afstand af emballagematerialet. Der er fare for kvælning.
– Kontrollér ofte, om apparatet viser tegn på slid eller beskadigelser. Hvis der er sådanne tegn,
eller hvis apparatet er blevet anvendt ukorrekt, skal det bringes til producenten eller forhand-
leren, før det må bruges igen.
– Apparatet skal slukkes omgående, hvis det er defekt, eller hvis der opstår driftsmæssige
forstyrrelser.
– Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere.
– Kontroller dog altid batterierne, og udskift dem eventuelt inden en eventuel reklamation.
– Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet!
– Benyt kun apparatet sammen med de medfølgende tilbehørsdele.
– Anvend aldrig apparatet uden opsyn, specielt ikke når der er børn i nærheden.
– Nå ikke anvendes i nærheden af små dyr/dyr.
– Undgå enhver kontakt med vand (undtagen ved rengøring med en hårdt opvredet klud).
Vand må aldrig trænge ind i apparatet. Nedsænk aldrig apparatet i vand. Anvend aldrig ap-
paratet i badekarret, under bruseren, i en swimmingpool, over en vask fyldt med vand eller
i et rum med ekstremt høj luftfugtighed (f.eks. badeværelset.
– Hold apparat på sikker afstand af varmekilder.
– Anvend ikke apparatet under tæpper, puder etc.
– Apparatet må ikke anvendes uafbrudt i mere end 15 minutter. Derefter skal der holdes en
pause på mindst 15 minutter for at forhindre en overophedning af motoren.
– Hænderne skal være tørre, når du anvender apparatet.
– Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under op-
syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
– Apparatet må ikke anvendes på følsomme eller irriterede hudområder.
– Børn bør være under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
– Rengørings- og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under op-
syn.
– Pas på, at batterier ikke falder i hænderne på børn. Børn kan finde på at tage batterierne
i munden og sluge dem. Dette kan medføre alvorlige skader. I så fald skal du straks søge
læge!
– Udskift altid alle batterier samtidigt, og anvend batterier af samme type.
– Lækkende batterier kan beskadige apparatet. Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid,
skal du tage batterierne ud af batterirummet.
– Brug ikke genopladelige batterier!
– Lækkende batterier kan medføre ætsning ved berøring. Brug derfor i så fald egnede sikker-
hedshandsker.
– Enhver kontakt med hud, øjne og slimhinder skal undgås
– Batterier må ikke lades eller reaktiveres på anden vis, ikke skilles ad, kastes på åben ild el-
ler kortsluttes.
– Barn må holdes unna emballasjematerialet. Det er kvelningsfare.
– Kontroller med jevne mellomrom om apparatet viser tegn til slitasje eller skader. Hvis du
oppdager slitasje eller skader, eller hvis apparatet er blitt brukt på en ikke-forskriftsmessig
måte, må den leveres inn og kontrolleres hos produsenten eller en forhandler før eventuell
videre bruk.
– Slå straks av apparatet ved defekter og driftsforstyrrelser.
– Reparasjoner skal kun gjennomføres av kundeservice eller autorisert forhandler.
– Før reklamasjon foretas, bør du imidlertid kontrollere batteriene og eventuelt skifte dem ut.
– Forsøk aldri å reparere apparatet selv!
– Apparatet skal kun brukes med det medfølgende tilbehøret.
– Ikke gå fra apparatet når det er slått på, særlig ikke når det er barn i nærheten.
– Må ikke brukes på dyr.
– Unngå enhver kontakt med vann (unntatt ved rengjøring med en lett fuktet klut!). Pass på at
det ikke kommer vann inn i apparatet. Apparatet må ikke legges i vann. Apparatet må under
ingen omstendigheter brukes i badekaret, under dusjen, i svømmebassenget over et vas-
kefat som er fylt med vann eller i et rom med ekstremt høy luftfuktighet (f.eks. på badet).
– Hold apparatet unna varmekilder.
– Ikke bruk apparatet under et teppe, en pute eller lignende.
– Apparatet må ikke brukes lengre enn 15 minutter om gangen. Etter denne tiden må det leg-
ges inn en pause på minst 15 minutter for å hindre overoppheting av motoren.
– Hendene må alltid være tørre før apparatet brukes.
– Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fy-
siske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunn-
skap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer
som er forbundet med det.
– Apparatet må ikke brukes på følsomme eller irriterte områder av huden.
– Ikke la barn leke med apparatet.
– Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde produktet uten tilsyn.
– Hold batteriene utenfor barns rekkevidde. Barn kan putte batteriene i munnen og svelge
dem. Dette kan medføre alvorlig helsefare. Oppsøk lege umiddelbart hvis dette skjer!
– Bytt alltid ut alle batteriene samtidig, og bruk batterier av samme type.
– Utladde batterier kan forårsake skader på apparatet. Hvis du ikke skal bruke apparatet på
lang tid, bør du ta batteriene ut av batterirommet.
– Ikke bruk oppladbare batterier!
– Utladde batterier kan forårsake etseskader ved berøring. Bruk egnede vernehansker i slike
tilfeller.
– Enhver kontakt med hud, øyne og slimhinner bør unngås.
– Batteriene må ikke lades eller på noen måte reaktiveres, tas fra hverandre, brennes eller
kortsluttes.
– Před použitím se ujistěte, zda přístroj ajeho příslušenství nevykazují žádná viditelná poško-
zení. Vpřípadě pochybností přístroj nepoužívejte aobraťte se na prodejce nebo zákaznický
servis. Adresy servisních středisek jsou uvedeny vnávodu.
– Obalový materiál nenechávejte vdosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
– Přístroj je třeba často kontrolovat, zda nevykazuje známky poškození nebo opotřebení. Po-
kud se takové známky objeví nebo byl-li přístroj použit neodborným způsobem, je třeba ho
před dalším používáním předat ke kontrole výrobci nebo prodejci.
– Přístroj ihned vypněte, pokud dojde kzávadám nebo provozním poruchám.
– Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo autorizovaní obchodníci.
– Před každou reklamací však nejdříve zkontrolujte baterie apodle potřeby je vyměňte.
– V žádném případě se nepokoušejte opravovat přístroj sami!
– Přístroj používejte pouze sdodávaným příslušenstvím.
– Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru, zejména pokud jsou vblízkosti děti.
– Nepoužívejte udrobných ani uvětších zvířat.
– Zabraňte jakémukoliv kontaktu svodou (při čištění používejte pouze lehce navlhčenou utěr-
ku!). Voda se nikdy nesmí dostat do vnitřku přístroje. Nikdy nenamáčejte přístroj do vody.
Vžádném případě nepoužívejte přístroj ve vaně, pod sprchou, vbazénu, nad umyvadlem
naplněným vodou nebo vmístnosti snadměrnou vlhkostí (např. vkoupelně).
– Chraňte přístroj před kontaktem se zdroji tepla.
– Nepoužívejte přístroj pod dekou, polštářem atd.
– Přístroj se nesmí používat déle než 15 minut bez přerušení. Po této době je třeba udělat pře-
stávku minimálně na 15 minut, aby nedošlo kpřehřátí motoru.
– Při používání přístroje musíte mít suché ruce.
– Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod do-
hledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a pokud chápou
z toho vyplývající rizika.
– Přístroj se nesmí používat na citlivých nebo podrážděných místech pokožky.
– Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si spřístrojem nehrají.
– Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
– Dávejte pozor na to, aby se baterie nedostaly do rukou dětem. Děti by si mohly baterie str-
kat do úst aspolknout je. Může tak dojít ktěžkému poškození zdraví. Vtakovém případě
okamžitě vyhledejte lékaře!
– Vyměňujte všechny baterie současně apoužívejte baterie stejného typu.
– Vyteklé baterie mohou způsobit poškození přístroje. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vy-
jměte baterie zpřihrádky.
– Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!
– Vyteklé baterie mohou při kontaktu skůží způsobit poleptání. Vtomto případě použijte vhod-
né ochranné rukavice.
– Zabraňte kontaktu spokožkou, očima asliznicemi.
– Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými prostředky, rozebírány, vhazovány do
ohně nebo zkratovány.
– Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken vagy a tartozékokon nincsenek lát-
ható sérülések. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedő-
jéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz.
– Tartsa távol gyermekektől a csomagolóanyagot. Fennáll a fulladás veszélye!
– Ellenőrizze gyakran a készüléket arra nézve, hogy nem mutatkoznak-e rajta az elhasználódás
vagy károsodás jelei. Ilyen jelek esetén, vagy ha szakszerűtlenül használták ezt a melegítő
párnát, a további használata előtt el kell vinnie a gyártó vagy a kereskedő céghez.
– Azonnal kapcsolja ki a készüléket hibák és üzemzavarok fellépése esetén.
– Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy az arra felhatalmazott kereskedő végezhet.
– Reklamáció előtt azonban minden esetben ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cse-
rélje ki őket.
– Semmilyen esetben se próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket!
– A készüléket csak a vele együtt szállított tartozékokkal használja.
– Soha ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül, különösen, ha gyermekek vannak a kö-
zelben.
– Ne használja kisállatokon/állatokon.
– Kerülje a vízzel való közvetlen érintkezést (az egy kissé megnedvesített ronggyal történő
tisztítás kivételével!). Víz soha nem juthat a készülék belsejébe. Soha ne merítse vízbe a
készüléket. Semmi esetre se használja a készüléket a fürdőkádban, a zuhany alatt, úszó-
medencében, vízzel megtöltött mosdó fölött vagy rendkívül párás helyiségben (pl. a fürdő-
szobában).
– A készüléket tartsa távol hőforrásoktól.
– Ne használja a készüléket takarók, párnák stb. alatt.
– A készüléket nem szabad 15 percnél hosszabb ideig megszakítás nélkül üzemeltetni. Ezután
iktasson be legalább 15 perces szünetet a motor túlmelegedésének elkerülése céljából.
– Kezei a készülék bármely használatához szárazak legyenek.
– A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették
őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak.
– A készülék nem használható a bőr érzékeny vagy irritált helyein.
– Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
– A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végez-
heti.
– Ügyeljen arra, hogy az elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe. A gyermekek a szájukba
vehetik és lenyelhetik az elemeket. Ez komoly egészségkárosodást okozhat. Ilyen esetben
azonnal forduljon orvoshoz!
– Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, és mindig azonos típusú elemeket használjon.
– A szivárgó elemek károsíthatják a készüléket. Vegye ki az elemeket az elemtartóból, ha hosz-
szabb időn keresztül nem használja a készüléket.
– Ne használjon akkumulátorokat!
– A szivárgó elemek a bőrrel érintkezve maró hatásúak lehetnek. Ilyen esetben ezért használ-
jon alkalmas védőkesztyűt.
– A bőrrel, szemekkel és nyálkahártyával való minden érintkezést kerülni kell.
– Kontrollera apparaten ofta för att se om det finns tecken på skador eller slitage. Om du hit-
tar sådana tecken eller om apparaten har använts på ett felaktigt sätt måste den lämnas in
till tillverkaren eller återförsäljaren innan den används på nytt.
– Stäng av apparaten genast om den är defekt eller vid driftsstörningar.
– Reparationer får endast utföras av vår kundtjänst eller av auktoriserade återförsäljare.
– Prova alltid att batterierna fungerar och byt ut dem om det behövs innan du reklamerar ap-
paraten.
– Försök aldrig reparera apparaten på egen hand!
– Använd apparaten enbart med de medföljande tillbehören.
– Låt aldrig apparaten vara igång utan att vara övervakad, särskilt när barn är i närheten.
– Får ej användas på smådjur eller djur.
– Förebygg all kontakt med vatten! (Enda tillåtna vattenkontakten är rengöring med en lätt
fuktad trasa.) Vatten får aldrig komma in inuti apparaten. Sänk aldrig ned apparaten under
vatten. Använd aldrig apparaten i badkaret, i duschen, i simbassäng, ovanför ett handfat
eller kar fyllt med vatten, eller i ett rum med extrem luftfuktighet (t.ex. badrummet).
– Håll apparaten på avstånd från värmekällor.
– Använd inte apparaten under täcken, kuddar etc.
– Apparaten får användas i högst 15minuter i sträck utan att stängas av. Efter denna tid måste
du lägga in en paus på minst 15 minuter för att förhindra att motorn överhettas.
– Vid all typ av handhavande med apparaten måste händerna vara helt torra.
– Denna produkt får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sen-
sorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
– Apparaten får inte användas på ömtåliga eller irriterade hudställen.
– Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
– Rengöring och allmänt underhåll får endast utföras av barn under uppsikt av en vuxen.
– Se till att barn inte får tag på batterierna. Barn kan stoppa batterierna i munnen och även
svälja dem. Detta kan leda till allvarliga skador. Uppsök omedelbart läkare om det händer!
– Byt alltid ut alla batterier samtidigt och använd batterier av samma typ.
– Batterier som läcker kan orsaka skador på apparaten. Ta ut batterierna ur batterifacket om
produkten inte ska användas under en längre tid.
– Använd inte uppladdningsbara batterier!
– Läckande batterier kan vid beröring ge upphov till frätskador. Använd i sådana fall lämpliga
skyddshandskar.
– Undvik all kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
– Batterierna får inte laddas eller återaktiveras på andra sätt, de får inte tas isär, kastas i öp-
pen eld eller kortslutas.
– Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisätarvikkeissa ole näkyviä vaurioita. Jos olet
epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun
asiakaspalveluosoitteeseen.
– Älä anna pakkausmateriaalia lasten käsiin. Tukehtumisvaara.
– Tarkista laite säännöllisesti kulumien tai vaurioiden varalta. Jos merkkejä kulumisista tai
vaurioista on tai jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti, se täytyy viedä valmistajan tai
kauppiaan tarkastettavaksi ennen seuraavaa käyttöä.
– Sammuta laite välittömästi, jos se ei toimi ja jos siinä ilmenee käyttöhäiriöitä.
– Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu jälleenmyyjä.
– Ennen reklamaatiota tarkista ensin paristot ja vaihda ne tarvittaessa.
– Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse!
– Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen sisältyvien lisäosien kanssa.
– Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen virran ollessa kytkettynä, etenkään, jos lähistöillä on lap-
sia.
– Älä käytä lemmikkeihin/eläimiin.
– Vältä kaikkea kosketusta veden kanssa (paitsi puhdistettaessa hieman kostutetulla liinalla).
Vettä ei saa ikinä päästä laitteen sisään. Älä koskaan kasta laitetta veteen. Älä missään ni-
messä käytä laitetta kylpyammeessa, suihkussa, uima-altaassa, vedellä täytetyn käsienpe-
sualtaan päällä tai tilassa, jossa ilmankosteus on erittäin korkea (esim. kylpyhuoneessa).
– Pidä laite etäällä lämmönlähteistä.
– Älä käytä laitetta peittojen, tyynyjen jne. alla.
– Laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti 15 minuuttia pidempää aikaa. Tämän ajan kuluttua on
pidettävä vähintään 15 minuutin tauko moottorin ylikuumenemisen välttämiseksi.
– Käsien on oltava kuivat aina laitetta käsiteltäessä.
– Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentu-
neet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
– Laitetta ei saa käyttää herkillä tai ärtyneillä ihoalueilla.
– Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
– Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
– Varmista, että paristot ovat lasten ulottumattomissa. Lapsi saattaa laittaa pariston suuhun-
sa ja niellä sen. Nieleminen vaarantaa lapsen terveyden vakavasti. Jos niin on käynyt, ota
välittömästi yhteys lääkäriin!
– Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja käytä samantyyppisiä paristoja.
– Vuotavat paristot voivat vaurioittaa laitetta. Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, poista pa-
ristot paristolokerosta.
– Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
– Vuotavat paristot voivat kosketettaessa syövyttää ihoa. Käytä siksi tarkoitukseen sopivia
suojakäsineitä.
– Vältä kaikkea kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa.
– Paristoja ei saa ladata tai reaktivoida muilla aineilla, purkaa, heittää tuleen tai kytkeä oiko-
sulkuun.
– Pri napravi je treba pogosto preverjati, ali kaže znake obrabe oziroma poškodb. Če opazite
takšne znake ali če se je naprava uporabljala na neustrezen način, jo je treba pred ponovno
uporabo prinesti proizvajalcu ali trgovcu.
– V primeru okvare in motenj delovanja napravo takoj izklopite.
– Popravila lahko izvajajo le v servisni službi ali pri pooblaščenih trgovcih.
– Pred reklamacijo vseeno najprej preverite baterije in jih po potrebi zamenjajte.
– Naprave v nobenem primeru ne popravljajte sami!
– Napravo uporabljajte samo s priloženo dodatno opremo.
– Naprave med delovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora, še posebej, če so v bližini otroci.
– Naprave ne uporabljajte na živalih.
– Preprečite vsakršni stik z vodo (razen pri čiščenju z rahlo navlaženo krpo!). V notranjost na-
prave ne sme nikoli priti voda. Naprave nikoli ne potopite v vodo. Naprave ne smete v no-
benem primeru uporabljati v kopalni kadi, pod tušem, v bazenu, nad umivalnikom, polnim
vode, ali v prostoru z izredno vlažnostjo zraka (npr. v kopalnici).
– Naprava naj ne bo v bližini virov toplote.
– Med uporabo naprave se ne smete pokriti z odejo, vzglavnikom itd.
– Naprava ne sme neprekinjeno delovati več kot 15 minut. Po tem času je treba narediti pre-
mor za vsaj 15 minut, da se prepreči pregretje motorja.
– Napravo smete uporabljati le s suhimi rokami.
– To napravo lahko uporabljajo tudi otroci od 8 leta starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če se jih
pri tem nadzoruje oziroma se jih nauči napravo varno uporabljati ter če razumejo nevarnosti,
ki izhajajo iz nje.
– Naprave ne smete uporabljati na občutljivih ali razdraženih predelih kože.
– Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo.
– Čiščenja in vzdrževanja naj ne izvajajo otroci, razen če so pod nadzorom.
– Otroci ne smejo dobiti v roke baterij, saj jih lahko dajo v usta in pogoltnejo. To lahko privede
do resnih zdravstvenih zapletov. V tem primeru takoj poiščite zdravniško pomoč!
– Vedno zamenjajte vse baterije hkrati in uporabite baterije enakega tipa.
– Baterije, ki puščajo, lahko poškodujejo napravo. Če naprave dlje časa ne nameravate upo-
rabljati, odstranite baterije iz predalčka za baterije.
– Ne uporabljajte akumulatorskih baterij!
– Baterije, ki puščajo, lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. Zato nosite ustrezne zaščitne
rokavice.
– Preprečiti morate vsakršen stik s kožo, očmi in sluznico.
– Baterij ni dovoljeno polniti ali ponovno aktivirati z drugimi sredstvi, ne smete jih razstavljati,
metati v ogenj ali povzročiti kratkega stika.
– Înainte de utilizare asiguraţi-vă că aparatul și accesoriile nu prezintă defecţiuni vizibile. În
cazul în care aveţi îndoieli nu utilizaţi aparatul și adresaţi-vă comerciantului dumneavoastră
sau serviciului pentru clienţi.
– Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor. Există pericolul de asfixiere.
– Aparatul trebuie verificat periodic în privinţa semnelor de uzură sau deteriorare. Dacă există
astfel de semne sau dacă aparatul a fost utilizat necorespunzător, acesta trebuie prezentat
producătorului sau comerciantului înainte de următoarea utilizare.
– Deconectaţi imediat aparatul dacă prezintă defecţiuni sau avarii în funcţionare.
– Reparaţiile pot fi efectuate numai de către Serviciul Clienţi sau de către comercianţii autori-
zaţi.
– Înainte de a înainta o reclamaţie, verificaţi bateriile și înlocuiţi-le dacă este cazul.
– În niciun caz nu încercaţi să reparaţi singur aparatul!
– Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile livrate.
– Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat în special în preajma copiilor.
– Nu utilizaţi pe copii mici/animale.
– Evitaţi orice contact cu apa (în afară de curăţarea cu o cârpă puţin umedă!). Apa nu trebuie
să pătrundă sub nicio formă în interiorul aparatului. Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă.
Nu utilizaţi în niciun caz aparatul în cadă, sub duș, în piscină, deasupra unei chiuvete um-
plute cu apă sau într-o încăpere cu umiditate foarte mare (de exemplu în baie).
– Nu ţineţi aparatul aproape de surse de căldură.
– Nu utilizaţi aparatul sub pături, perne etc.
– Aparatul nu trebuie să funcţioneze mai mult de 15 minute neîntrerupt. După acest timp se
va aștepta minimum 15 minute pentru a evita supraîncălzirea motorului.
– La fiecare utilizare a aparatului, mâinile trebuie să fie uscate.
– Acest aparat poate fi utilizat de copii peste 8 ani și persoane cu capacitate fizică, senzorială
sau mintală limitată sau fără experienţă și cunoștinţe necesare numai dacă sunt suprave-
gheate sau dacă au fost informate cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și înţeleg
pericolele care rezultă din aceasta.
– Aparatul nu trebuie utilizat în zone sensibile sau iritate ale pielii.
– Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest aparat.
– Lucrările de curăţare și întreţinere destinate utilizatorului nu trebuie efectuate de copii nesu-
pravegheaţi.
– Asiguraţi-vă că bateriile nu sunt la îndemâna copiilor. Copiii pot introduce bateriile în gură și
le pot înghiţi. Acest lucru poate avea efecte grave asupra sănătăţii. În cazul acesta consul-
taţi imediat un medic!
– Schimbaţi întotdeauna toate bateriile în același timp și utilizaţi baterii de același tip.
– Bateriile care se scurg pot deteriora aparatul. Atunci când nu utilizaţi aparatul timp îndelun-
gat, scoateţi bateriile din compartimentul pentru baterii.
– Nu folosiţi acumulatoare!
– Bateriile care se scurg pot cauza arsuri în caz de contact cu pielea. Purtaţi în cazul acesta
mănuși de protecţie adecvate.
– Trebuie evitat orice contact cu pielea, ochii și mucoasele
– Nu este permis să încărcaţi sau să reactivaţi bateriile cu ajutorul altor mijloace, să le deza-
samblaţi, să le aruncaţi în foc sau să le scurtcircuitaţi.
DANSK
NORSK
ČESKY
MAGYAR
SVENSKA
SUOMI
SLOVENSKO
ROMÂNĂ
Produkt Specifikationer
Mærke: | Beurer |
Kategori: | Manicure/pedicure implementering |
Model: | MP 26 |
Bredde: | 155 mm |
Dybde: | 60 mm |
Højde: | 250 mm |
Produktfarve: | Blue,White |
Antal hastigheder: | 1 |
Batterier inkluderet: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Beurer MP 26 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Manicure/pedicure implementering Beurer Manualer
10 Marts 2024
10 Juni 2023
3 Maj 2023
15 Februar 2023
20 December 2022
8 December 2022
21 November 2022
24 Oktober 2022
18 Oktober 2022
Manicure/pedicure implementering Manualer
- Manicure/pedicure implementering SilverCrest
- Manicure/pedicure implementering Ozito
- Manicure/pedicure implementering Vitek
- Manicure/pedicure implementering Medisana
- Manicure/pedicure implementering Melissa
- Manicure/pedicure implementering ProfiCare
- Manicure/pedicure implementering BaByliss
- Manicure/pedicure implementering Grundig
- Manicure/pedicure implementering TriStar
- Manicure/pedicure implementering Sanitas
- Manicure/pedicure implementering Clatronic
- Manicure/pedicure implementering Valera
- Manicure/pedicure implementering Orbegozo
- Manicure/pedicure implementering Craftsman
- Manicure/pedicure implementering Unimac
- Manicure/pedicure implementering Homedics
- Manicure/pedicure implementering Lanaform
- Manicure/pedicure implementering Inventum
- Manicure/pedicure implementering Laica
- Manicure/pedicure implementering Scarlett
- Manicure/pedicure implementering TensCare
- Manicure/pedicure implementering Visage
- Manicure/pedicure implementering Medel
Nyeste Manicure/pedicure implementering Manualer
11 November 2024
27 September 2024
7 September 2024
3 September 2024
11 Juni 2024
25 Maj 2024
13 Maj 2024
29 Marts 2024
17 December 2023
16 December 2023