BH Fitness L290 Manual
BH Fitness
Fitness udstyr
L290
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for BH Fitness L290 (50 sider) i kategorien Fitness udstyr. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/50

L290
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d’utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung

3
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before assembling and using the equipment. They
contain important information for your safety and for the use and maintenance of the exercise
equipment.
Keep the instructions safe for future reference and maintenance tasks as well as for ordering
spare parts.
ATENTION:
■ This equipment must only be used for its intended purpose, i.e. physical exercise.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The manufacturer is not
responsible for damage or injury caused by misuse of the equipment.
■ Use the equipment on a solid level surface.
■ The equipment must have at least 0.5 metres of free space around it.
■ The equipment is designed in accordance with the latest safety standards.
■ This equipment complies with standard EN 957. Suitable for professional use, with a
maximum user weight of 150kg.
■ Incorrect repairs and/or structural modifications to the equipment (E.g.: Removal of parts or
non-original replacement parts) can endanger the user’s safety.
■ Damaged components may endanger your safety and/or reduce the useful life of the
equipment.
For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of
use until it is repaired. Use only original BH spare parts.
■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months,
paying particular attention to retightening nuts and bolts.
■ Before beginning your exercise program, consult your doctor to make sure that you can use
your exercise equipment.
Base your exercise program on the advice given by your doctor or trainer.
Incorrect or excessive exercise can damage your health. Work at the recommended exercise
level, do not overexert yourself.
■ Pay close attention to the trainer's exercise instructions.
The assistance of a second person is recommended when assembling this machine, as
shown in the diagrams that accompany this instruction manual.

4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ -
Nous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de procéder au montage et
d’utiliser l'appareil pour la première fois. Ce manuel contient des informations importantes
relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice.
Conserver soigneusement ces instructions à titre d'informations ainsi que pour connaître les
procédures d'entretien et les demandes de pièces de rechange.
ATTENTION :
Cet équipement doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire
pour l’exercice physique de personnes adultes.
■ Tout autre usage et interdit et doit être considéré dangereux. Le fabricant ne saura être tenu
responsable de dommages ou blessures causés par un usage incorrect de l’équipement.
■ Utiliser l’équipement sur une surface solide et plane.
■ L’équipement nécessite un espace alentour minimum de 0,5 mètre.
■ L’équipement a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur.
■ Cet équipement est conforme à la Norme EN 957. Il est adapté à un usage professionnel
avec une capacité maximum de poids de l’utilisateur de 150 kg.
■ Toute réparation incorrecte et/ou modification de la structure de l’équipement (Exemple :
retirer ou substituer des pièces avec d’autres non originales) peut représenter un danger pour la
sécurité de l’utilisateur.
■ Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et/ou réduire la
durée de vie utile de l’équipement.
Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et
l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des
pièces de rechange originales BH.
■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les
composants tous les 1 à 2 mois, en faisant particulièrement attention à resserrer les écrous et
les vis.
■ Avant de débuter un programme d’exercice, consulter le médecin de famille afin de garantir
l'aptitude à l'usage de l'équipement.
Baser le programme d’exercice sur les recommandations du médecin ou de l’entraîneur.
Les exercices incorrects ou excessifs présentent un risque pour la santé. S’entraîner au niveau
d’exercice recommandé sans s’exténuer.
■ Faire extrêmement attention aux indications fournies dans le manuel d'entraînement.
Il est recommandé de faire appel à une seconde personne pour effectuer le montage de
cet équipement, comme illustré sur les figures présentes dans ce manuel d'instructions.

5
SICHERHEITSHINWEISE.-
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor der Montage und ersten Benutzung des Geräts aufmerksam.
Hier finden Sie wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit, zur Benutzung und zur Wartung Ihres
Trainingsgeräts.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, um sie jederzeit zum Nachschlagen oder für
erforderliche Informationen zur Wartung oder Bestellung von Ersatzteilen zur Hand zu haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät darf nur für den vorhergesehenen Verwendungszweck benutzt werden, d.h. zum
Körpertraining für Erwachsene.
■ Jede andersartige Verwendung des Geräts kann gefährlich sein und ist untersagt. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die auf eine falsche
Nutzung des Geräts zurückzuführen sind.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche.
■ Rund um das Gerät muss ein Freiraum von mindestens 0,5 m vorhanden sein.
■ Das Gerät wurde gemäß den neuesten Sicherheitsvorschriften konstruiert.
■ Es erfüllt die Anforderungen der Norm EN 957. Es ist für den professionellen Einsatz geeignet;
maximales Körpergewicht des Benutzers: 150 kg.
■ Unsachgemäße Reparaturen und/oder strukturelle Veränderungen an dem Gerät (z.B. das
Entfernen von Teilen, die Verwendung anderer als der Originalteile) können eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers darstellen.
■ Schadhafte Komponenten sind ein Risiko für Ihre Sicherheit und/oder vermindern die
Lebensdauer des Geräts.
Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach
der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH.
■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine
gründliche Überprüfung der Komponenten vor. Achten Sie dabei besonders darauf, dass die
Muttern und Schrauben immer korrekt angezogen sind.
■ Bevor Sie Ihr Übungsprogramm beginnen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, um
sicherzustellen, dass Sie das Training mit dem Gerät durchführen können.
Stützen Sie Ihr Trainingsprogramm auf die Ratschläge Ihres Arztes oder Fitnesstrainers.
Unangemessene oder übermäßige Übungen können Ihrer Gesundheit schaden. Arbeiten Sie
auf dem empfohlenen Trainingsniveau, trainieren Sie nicht bis zur Erschöpfung.
■ Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise im Trainingshandbuch.
Die Montage dieses Geräts gemäß den Abbildungen der vorliegenden Hinweise sollte
von zwei Personen ausgeführt werden.

7
14
1 17
2
20
1 21
1
22
1 23
1
24
1 28
2
39 2 42
6
44
1 45
1
46
1 54 2
101
2 102
3
103
10

8
Fig.B
Nº
64 M-5 6 65 M-10 8
67 M-10 8 73 M-10x100 2
74 M-10x135 2 75
M-10x150 2
76 M-10x25 2 77 M-10x30 4
78 M10x35 2 79 M-10x50 2
85 M-5x12 6

9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.-
NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona
en el equipo para la realización del ejercicio.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.-
NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person
adopts on the equipment when exercising.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE -
REMARQUE : La description des pièces conformément aux figures correspond toujours à la position adoptée par
la personne sur l‘équipement pour la réalisation de l’exercice.
MONTAGEHINWEISE.-
ANMERKUNG: Die Beschreibung der Teile bezüglich der Abbildungen entspricht immer der Position, die die
Person während des Trainings auf dem Gerät einnimmt.
Fig.1
- Apoye en el suelo el soporte principal (1) Fig.1.
Sitúe el soporte (3) y atorníllelo con los tornillos (73) junto con las arandelas (65) y las tuercas (67).
A continuación coloque el soporte (4) y atorníllelo con los tornillos (75) junto con las arandelas (65) y las tuercas
(67).
- Rest the main support (1) on the ground, Fig.1.
Position the bracket (3) and secure it using screws (73) along with the washers (65) and nuts (67).
Next, position bracket (4) and secure it using screws (75) along with the washers (65) and nuts (67).
- Appuyer le cadre principal sur le sol (1) Fig.1.
Positionner le tasseau de fixation (3) et le visser en utilisant les vis (73) les rondelles (65) et les écrous (67).
Puis, positionner le support (4) et visser les vis (75) et les rondelles (65) en ajoutant les écrous (67).
- Stellen Sie den Hauptständer (1) auf den Boden (Abb. 1).
Positionieren Sie die Stütze (3) und schrauben Sie sie mit den Schrauben (73), den Unterlegscheiben (65) und den
Muttern (67) fest.
Positionieren Sie die Stütze (4) und schrauben Sie sie mit den Schrauben (75), den Unterlegscheiben (65) und den
Muttern (67) fest.

10
Fig.2
Enrosque los tacos de nivelación (11) en el soporte (2) Fig.2.
A continuación coloque el soporte (2) y atorníllelo a los soportes (3) y (4) Fig.2, únalos con los tornillos (74) y (78)
junto con las arandelas (65) y las tuercas (67).
Thread the levelling feet (11) onto the support (2), Fig.2.
Next, position bracket (2) and secure it to the supports (3) and (4), Fig.2, using screws (74) and (78) along with the
washers (65) and nuts (67).
Insérer les pieds de niveau (11) dans le support (2) Fig.2.
Puis, positionner le support (2) et le visser aux supports (3) et (4) Fig.2 en utilisant les vis (74) et (78), les rondelles
(65) et les écrous (67).
Drehen Sie die Nivellierfüße (11) in die Stütze (2) (Abb.2).
Positionieren Sie die Stütze (2) und schrauben Sie sie an die Stützen (3) und (4) (Abb.2). Benutzen Sie dazu die
Schrauben (74) und (78), die Unterlegscheiben (65) und die Muttern (67).

11
Fig.3
Sitúe el tope de pesas (54) en la torre de pesas (1) Fig.3 introduzca las barras de pesas (17).
A continuación coloque las pesas (103); (102); (101), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo
coloque la pesa de guía con su barra selectora (12), atornille las barras de pesas por la parte superior con las
arandelas (65) y los tornillos (76) Fig.3.
Coloque la anilla del selector (14), en el casquillo central de la pesa guía (12).
Posicione la chapa (22) de sujeción carcasa delantera y apriete con el tornillo (85) junto con la arandela plana (64)
Fig.3.
Place the weight stop (54) onto the weight stack (1), Fig.3, insert the weight guide bars (17).
Next, fit weights (103); (102); (101), the heavier weights always at the bottom, finally fit the guide weight with the
selector bar (12), tighten the top of weight guide bars using washers (65) and screws (76), Fig.3.
Fit the selector ring (14) into the central bushing on the weight guide (12).
Position the front casing holding plate (22) and tighten using screw (85) along with a flat washer (64), Fig.3.
Positionner la cale de poids (54) dans la tour de poids (1) Fig.3 et insérer les barres de poids (17).
Puis, installer les poids (103), (102), (101), le poids le plus lourd devant toujours être positionné le plus bas, et
positionner le poids guide et sa barre de sélection (12), serrer la partie supérieure des barres de poids en utilisant
les rondelles (65) et les vis (76) Fig.3.
Placer l’anneau de sélection (14) dans la douille centrale du guide de poids (12).
Positionner la plaque (22) de fixation de la partie avant et serrer en utilisant la vis (85) et la rondelle plate (64)
Fig.3.
Setzen Sie den Puffer (54) in den Gewichtsturm (1) (Abb. 3) ein und setzen Sie die dann die Gleitstangen (17) ein.
Setzen Sie dann die Gewichte (103), (102), (101) ein, die schwersten Gewichte immer nach unten. Zum Schluss
setzen Sie das Führungsgewicht mit seiner Auswahlstange (12) ein. Schrauben Sie die Gleitstangen von oben mit
den Unterlegscheiben (65) und den Schrauben (76) fest (Abb. 3).
Setzen Sie die Öse des Auswahlstifts (14) in die mittlere Buchse des Führungsgewichts (12).
Platzieren Sie die Halterungsplatte (22) für die vordere Verkleidung und schrauben Sie sie mit der Schraube (85)
und der flachen Unterlegscheibe (64) fest (Abb. 3).

13
Fig.5
Pase la punta del cable (21) por la polea intermedia (10) y las poleas inferiores, Fig.5, atornille las dos puntas del
cable (21) en el soporte (2), con los tornillos (79) Fig.5 junto con las arandelas (65) y las tuercas (67).
Pass the tip of the cable (21) through the middle pulley (10) and the bottom pulleys, Fig.5, secure the two ends of
the cable (21) to the support (2) using screws (79), Fig.5, along with the washers (65) and the nuts (67).
Passer la pointe du câble (21) sur la poulie intermédiaire (10) et sur les poulies inférieures Fig.5, puis visser les
deux extrémités du câble (21) sur le support (2) en utilisant les vis (79) Fig.5, les rondelles (65) et les écrous (67).
Führen Sie das Ende des Kabels (21) um die mittlere (10) und die unteren Seilrollen (Abb. 5); schrauben Sie die
beiden Enden des Kabels (21) an die Stütze (2). Benutzen Sie dazu die Schrauben (79), die Unterlegscheiben (65)
und die Muttern (67) (Abb. 5).

14
Fig.6
Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.6, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas
(1).
Coloque los insertos (42) a los dos lados de la torre.
Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.6, from the top in the direction of the arrow.
Fit the inserts (42) to the two sides of the weight stack.
Insérer la partie frontale (46) Fig.6, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Positionner les inserts (42) des deux côtés de la tour.
Schieben Sie die vordere Verkleidung (46) (Abb. 6) von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm (1).
Bringen Sie die Einsätze (42) an beiden Seiten des Turms an.

15
Fig.7
Introduzca la carcasa trasera (44) Fig.7, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1).
Fit the rear casing (44) onto the weight stack (1), Fig.7, from the top in the direction of the arrow.
Insérer la partie postérieure (44) Fig.7, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Schieben Sie die hintere Verkleidung (44) (Abb. 7) von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm (1).

16
Fig.8
Introduzca la carcasa superior (45) Fig.8, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1).
Coloque las arandelas (64) y los tornillos (85).
Fit the top casing (45) onto the weight stack (1), Fig.8, from the top in the direction of the arrow.
Fit the washers (64) and screws (85).
Insérer la partie supérieure (45) Fig.8, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Positionner les rondelles (64) et les vis (85).
Schieben Sie die obere Verkleidung (45) (Abb. 8) von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm (1).
Setzen Sie die Unterlegscheiben (64) und die Schrauben (85) ein.

17
Fig.9
Posicione el apoya torso (23) en el soporte (2) Fig.9, atorníllelo con los tornillos (77) junto con las arandelas planas
(65).
A continuación posicione el asiento (24) en el soporte (9) Fig.9, atorníllelo con los tornillos (77) junto con las
arandelas planas (65).
Position the torso rest (23) on the support (2), Fig.9, secure it using screws (77) along with the flat washers (65).
Next, position the seat (24) on the support (9), Fig.9, secure it using screws (77) along with the flat washers (65).
Positionner l’appuie-torse (23) sur le support (2) Fig.9 et le fixer en utilisant les vis (77) et les rondelles plates (65).
Puis, positionner le siège (24) sur le support (9) Fig.9 et le fixer en utilisant les vis (77) et les rondelles plates (65).
Positionieren Sie dann die Rumpfstütze (23) an der Halterung (2) (Abb. 9) und schrauben Sie sie mit den
Schrauben (77) und den flachen Unterlegscheiben (65) fest.
Positionieren Sie dann den Sitz (24) auf der Stütze (9) (Abb. 9) und schrauben Sie ihn mit den Schrauben (77) und
den flachen Unterlegscheiben (65) fest.
Produkt Specifikationer
Mærke: | BH Fitness |
Kategori: | Fitness udstyr |
Model: | L290 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BH Fitness L290 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Fitness udstyr BH Fitness Manualer

14 Januar 2025

16 September 2024

1 September 2024

30 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

16 August 2024

15 August 2024

15 August 2024
Fitness udstyr Manualer
- Fitness udstyr Maxxmee
- Fitness udstyr Beurer
- Fitness udstyr Medisana
- Fitness udstyr VitalMaxx
- Fitness udstyr Garmin
- Fitness udstyr Polar
- Fitness udstyr Bowflex
- Fitness udstyr Kettler
- Fitness udstyr Sanitas
- Fitness udstyr Pure
- Fitness udstyr Omron
- Fitness udstyr Crivit
- Fitness udstyr Costway
- Fitness udstyr Tacx
- Fitness udstyr Taurus
- Fitness udstyr Tunturi
- Fitness udstyr Wahoo Fitness
- Fitness udstyr SBS
- Fitness udstyr BodyCraft
- Fitness udstyr Asaklitt
- Fitness udstyr Christopeit
- Fitness udstyr Cecotec
- Fitness udstyr Darwin
- Fitness udstyr York Fitness
- Fitness udstyr Schwinn
- Fitness udstyr SereneLife
- Fitness udstyr True
- Fitness udstyr Precor
- Fitness udstyr Domyos
- Fitness udstyr Spirit Fitness
- Fitness udstyr Hacienda
- Fitness udstyr Finnlo
- Fitness udstyr Kayoba
- Fitness udstyr Compex
- Fitness udstyr HMS Premium
- Fitness udstyr Maxxus
- Fitness udstyr Stamina
- Fitness udstyr Body Solid
- Fitness udstyr VirtuFit
- Fitness udstyr Pro Fitness
- Fitness udstyr Life Fitness
- Fitness udstyr Hammer
- Fitness udstyr Flow Fitness
- Fitness udstyr Inspire
- Fitness udstyr Weider
- Fitness udstyr Joy Sport
- Fitness udstyr HyperIce
- Fitness udstyr Focus Fitness
- Fitness udstyr Rambler
- Fitness udstyr Klarfit
- Fitness udstyr ProForm
- Fitness udstyr Bluetens
- Fitness udstyr NordicTrack
- Fitness udstyr Kendox
- Fitness udstyr Dr. Ho
- Fitness udstyr Hurtle
- Fitness udstyr Powertec
- Fitness udstyr One Fitness
- Fitness udstyr Fortis
- Fitness udstyr Wahoo
- Fitness udstyr PowerDot
- Fitness udstyr Worktrainer
- Fitness udstyr Attract
- Fitness udstyr Crossmaxx
- Fitness udstyr BenchK
- Fitness udstyr STEPR
Nyeste Fitness udstyr Manualer

11 Februar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

11 Januar 2025

5 Januar 2025

4 Januar 2025

4 Januar 2025

4 Januar 2025

4 Januar 2025

1 Januar 2025