Black And Decker BEMW482BH Manual
Black And Decker
Plæneklipper
BEMW482BH
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker BEMW482BH (40 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/40

final page size: 8.5 x 5.5 in
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15 INCH (381MM) / 17 INCH (432MM)
COMFORT GRIP CORDED MOWERS
TONDEUSES AVEC FIL À POIGNÉES
CONFORTABLES 15 POUCES (381MM) /
17 POUCES (432MM)
PODADORAS ALÁMBRICAS DE AGARRE DE
COMODIDAD DE 15 PULGADAS (381 MM) /
17 PULGADAS (432 MM)
BEMW472BH
BEMW482BH

English
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when you call.

English
1
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: will Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, result in death or seriousinjury.
WARNING: could Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result in death or seriousinjury.
CAUTION: may Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: may propertydamage Indicates a practice which, if not avoided, not related to personal injury result in .
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
1 Safety switch
2 Comfort grip handles
3 ON/OFF switches
4 Handle knobs
5 Cable management system
6 Cable holders
7 Height adjustment lever
8 Grass catcher
9 Grass catcher handle
10 Carrying handles
11 Rear flap
KEY inFORMATiOn YOU shOUlD KnOW:
• Do not operate mower unless handle is locked into position.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.
Fig. A
8
6
54
9
11
10
1
2
2
3
3
7
6

English
2
THE FOLLOWING ARE EXPLANATIONS OF
IMPORTANT SAFETY HAZARD PICTORIALS
ON THE MOWER.
User must read and understand the
instruction manual.
To avoid the risk of serious injury do not
mow up and down slopes. Always mow
across slopes.
To avoid the risk of injury to bystanders keep
all persons and pets at a safe distance from
the mower while operating.
Rotating blades can cause serious injury.
Keep hands and feet clear of mower deck
and discharge opening at all times. Always
be sure blade has stopped. Wait for the blade
to stop rotating (approximately 3 seconds)
after releasing ON/OFF switches 3. Unplug mower before
removing or replacing grass catcher, cleaning, servicing,
transporting or lifting the mower.
Objects struck by mower blade can cause
serious injury. Stay behind the handle when
the motor is running. Always ensure persons
and pets are clear of the discharge from the
mower while operating. Always inspect
mowing area before mowing and remove objects that
could be thrown by blade. Release ON/OFF switches 3 to
turn mower off and wait for the blade to stop rotating
(approximately 3 seconds) before crossing walk, roads, patio
and gravel drives.
WARNING: Important Safety Warnings
and Instructions
WARNING: When using electric lawn mowers,
basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following:.
READ ALL INSTRUCTIONS
To reduce risk of injury:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads
and understands all safety instructions and other
information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to
use and in instructing others.
DANGER: IMPORTANT SAFE PRACTICES
FOR WALK-BEHIND MOWERS
This mower is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
GENERAL OPERATION
• Read, understand, and follow all instructions on the
mower and in the instruction manual before starting.
• Do not put hands or feet near or under the mower. Keep
clear of the discharge opening at all times.
• Only allow responsible adults, who are familiar with the
instructions, to operate this mower.
• Clear the area where the mower is to be used of objects
such as rocks, sticks, wire, toys, etc., which could be
thrown by the blade. Objects struck by the blade can
cause severe injury to persons. Stay behind the handle
when the motor is running.
• Be sure the area surrounding the mower is clear of
bystanders before operating. All bystanders and pets
should be kept at a safe distance. Stop the mower if
anyone enters the area surrounding the mower.
• Do not operate mower barefooted or while wearing
sandals. Always wear substantial footwear.
• Do not pull mower backward unless absolutely
necessary. Always look down and behind before and
while moving backward.
• Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the operator. Release
ON/OFF switches 3 to turn mower off and stop the
blade when crossing gravel surfaces.
• Do not operate mower without the entire grass catcher,
discharge guard, rear guard, or other safety protective
devices in place and working. Periodically check all
guards and safety protective devices to ensure they are
in good working order and will operate properly and
perform their intended function. Replace a damaged
latch, guard or other safety device before further use.
• Never leave a running mower unattended.
• Always release the ON/OFF switches 3 to stop the
motor and wait until the blade comes to a complete
stop and unplug the mower before cleaning the mower,
removing the grass catcher, un-clogging the discharge
guard, when leaving the mower, or before making any
adjustments, repairs or inspections.
• Operate mower only in daylight or good artificial light
when objects in the path of the blade are clearly visible
from the operating area of the mower.
• Do not operate mower while under the influence of
alcohol or drugs, or when you are tired or ill. Always stay
alert, watch what you are doing, and use
common sense.
• Avoid dangerous environments. Never operate mower
in damp or wet grass, never use mower in the rain.
Always be sure of your footing; walk; never run.
• Disengage the drive system, if so equipped, before
starting the motor.
• If the mower should start to vibrate abnormally, release
the ON/OFF switches 3, wait for the blade to stop and
unplug mower, then check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of trouble.

English
3
• Always wear proper eye and respiratory protection
when operating the mower.
• The use of any accessory or attachment not
recommended for use with this mower could
be hazardous. Only use accessories approved by
BLACK+DECKER.
• Never overreach while operating the mower. Always
be sure to keep proper footing and balance at all times
while operating the mower.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on all slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
• Mow across the face of slopes; never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could cause a slip and fall
accident. Tall grass can hide obstacles.
• Do not mow on wet grass or excessively steep slopes.
Poor footing could cause a slip and fall accident.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
You could lose your footing or balance.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
mower and the mowing
activity. Never assume that children will remain where you
last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than
the operator.
• Be alert and turn mower off if a child enters the area.
• Never allow children to operate the mower.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may block your view of a
child.
GENERAL SERVICE
• Never operate mower in a closed area.
• Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is
in safe working condition.
• Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
• Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-
up. Allow mower to cool before storing.
• If you strike a foreign object, release ON/OFF switches 3
to turn mower off, wait for the blade to stop and unplug
mower, then inspect the mower. Repair, any damage,
before starting and operating the mower.
• Never make any adjustments or repairs with the motor
running or while the mower is plugged in.
• Always unplug mower before adjusting, cleaning,
repairing, inspecting, transporting, storing or leaving
the mower.
• Check grass catcher components and the discharge
guard frequently and when necessary replace with
BLACK+DECKER recommended parts only.
• Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
• Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
FOR ALL DOUBLE-INSULATED LAWN
MOWERS
• Replacement Parts. When servicing use only identical
replacement parts.
• Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension cord only one way. If
the plug does not fit fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized extension cord will
require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit
into the polarized wall outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in
any way.
WARNING: GENERAL SAFETY
WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
ALL MOWERS
• THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings
and Safety Instructions in this manual. The operator is
responsible for following warnings and instructions in
this manual and on unit. Restrict use of this mower to
persons who read, understand and follow warnings and
instructions in this manual and on unit.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn
mowers in damp or wet locations.
• Don’t Use In Rain.
• Keep Children Away – All visitors should be kept a safe
distance from work area.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and footwear is recommended when
working outdoors.
• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
• Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any
job except that for which it is intended.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
the lawn mower. Receptacles are available having built-
in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.

English
4
WARning: To prevent electric shock use only with an
extension cord suitable for outdoor use, such as SW,
SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, or SJTOW.
• Use of Extension Cords
Make sure the extension cord is in good condition before
using. Always use the proper size extension cords with the
tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and
heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of
an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. For proper size cords see
chart below. To reduce the likelihood of disconnection of
lawn mower cord from the cord set during operating:
i) Make a knot as shown, or
Connect plug and receptacle
Appliance
cord
Cord set
Tie cord as shown
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
• Don’t Abuse Cord – Never pull lawn mower by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
• Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
• Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate lawn mower when you are tired.
• Disconnect Lawn Mower – Disconnect the lawn
mower from the power supply when not in use, before
servicing, when changing accessories such as blades,
and the like.
• Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn
mower should be stored in an indoor dry and locked-up
place – out of reach of children.
• Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges
sharp and clean for best and safest performance.
• Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
• Inspect lawn mower cord periodically and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• Keep guards in place and in working order.
• Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. The lawn should always be
carefully examined and cleared of all objects prior to
each mowing.
• If lawn mower strikes a foreign object, follow
these steps:
• Stop lawn mower. Release the switch.
• Unplug power cord.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and operating the
lawn mower.
• Use identical replacement blades only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS
FOR MOWERS
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the
mower, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect their operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise
indicated elsewhere in this manual.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be
performed by BLACK+DECKER authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Additional Safety Information
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially
designed to filter out icroscopic particles.

ENGLISH
5
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V .........................
volts
Hz hertz
.......................
min minutes
.....................
or DC direct current
......
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............
per minute
BPM ....................
beats per minute
IPM .....................
impacts per minute
RPM ....................
revolutions per
minute
sfpm ...................
surface feet per
minute
SPM ....................
strokes per minute
A .........................
amperes
W ........................
watts
or AC alternating current
...........
or AC/DC ....
alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................
rated speed
...................... earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS (FIG. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
Intended Use
This mower is designed for homeowner lawn
mowingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Before assembly, make sure the ON/
OFF switches are released.
See Fig. A to familiarize yourself with
the location of various controls and
adjustments. Save this manual for
future reference.
WARNING: Before assembly, make sure the bail
handle is released and the safety key is removed.
Assembling the grass catcher
(Fig. B, B1, B2, B3)
WARNING: Under normal usage, the collection
bag assembly is subject to deterioration and wear
and should, therefore, be frequently checked for
replacement. Any replacement assembly should
be checked for compliance with BLACK+DECKER
recommendations.
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame,
check that the grass bag and frame are similar to Fig. B.
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in Fig. B1.
3. Assemble the top clips to the frame as shown in Fig. B2,
then assemble the two side clips and the bottom clip last.
4. Completely assembled grass catcher is shown in Fig. B3.
Fig. B1
Fig. B2

English
6
Fig. B3
Fitting the lower handle (Fig. C)
1. Insert the ends of the lower handle into the
corresponding holes in the mower.
2. Press the handle down as far as it will go.
3. Secure the handle using the screws.
Fig. C
Assembling the upper handle (Fig. D)
Fit the upper handle part to the lower handle using the
handle knobs 4, washers and screws as shown.
Fig. D
4
Securing the motor cable (Fig. E)
1. The motor cable has to be fixed using the
cablerestraints.
2. To clip the cable to the handle, snap a restraint
clip 14 around the cable and upper handle about 6
inches (152.4mm) below the comfort grip handles2.
3. Snap the second restraint clip around the cable and
lower handle about 6 inches (152.4mm) below the
handle knobs 4.
Fig. E
4
14
14
2
Fitting the grass catcher (Fig. F)
1. Lift the grass catcher handle 9 and place the grass
catcher 8 over the lugs.
Fig. F
9 8
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Proper Hand Position (Fig. G)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on each of the
comfort grip handles2.
Fig. G
2

ENGLISH
7
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY
RULES BEFORE OPERATING YOUR MOWER.
See Fig. A to familiarize yourself with
the location of various controls and
adjustments. Save this manual for
future reference.
WARNING: ROTATING BLADES CAN CAUSE SERIOUS
INJURY. TO PREVENT SERIOUS INJURY, UNPLUG
MOWER WHEN UNATTENDED, CLEANING, SERVICING,
TRANSPORTING, LIFTING, OR STORING MOWER.
WARNING: Sharp moving blade. Do not operate
the mower if the rear door is not closed under spring
tension as serious injury could result. Take your mower
to the nearest service center for repair.
WARNING: Sharp moving blade. Never operate the
mower unless the hanger hooks on the grass catcher
are seated properly on the mower and the rear
discharge door rests firmly against the top of the grass
catcher as serious injury could result.
WARNING: Do not operate mower without grass
catcher 8 attached.
WARNING: Let the appliance work at its own pace.
Do not overload.
Adjusting the height of cut (Fig. H)
The height of cut is adjusted by the central height adjust
mechanism, there are 6 positions to choose from.
To set the height of cut
1. Pull the height adjustment lever 5 away from the body
of the unit.
2. Move the lever towards the rear of the appliance to
lower the height of cut.
3. Move the lever towards the front of the appliance to
raise the height of cut.
4. Push the height adjustment lever into one of the 6
height locations.
NOTE: The height of cut can be viewed on the height of cut
gauge 7 on the side of the unit.
Fig. H
5
7
Switching on and off (Fig. I)
DANGER: SHARP MOVING BLADE. NEVER ATTEMPT
TO OVERRIDE THE OPERATION OF THE SWITCH AS
SERIOUS INJURY COULD RESULT.
Switching on
1. Push in and hold the safety switch 1.
NOTE: You can not pull both ON/OFF switches when
the safety switch is being held
2. Pull the left or right ON/OFF switch 3 towards the
handle and hold it in.
3. Release the safety switch 1.
4. The mower will run with either ON/OFF
switch 3 actuated.
Switching off
1. Release the both ON/OFF switches 3.
WARNING: Never attempt to lock a switch in the
onposition.
Fig. I
1
3
Mowing (Fig. J, K)
NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE MOWER IS TO
BE USED AND REMOVE ALL STONES, STICKS, WIRE,
AND OTHER DEBRIS WHICH MIGHT BE THROWN BY THE
ROTATING BLADE.
We recommend to use your mower as outlined in this
section in order to achieve optimum results and to reduce
the risk of cutting the main cable.
1. Loop the extension cord through the cable
management system 5 as shown (Fig. J). Ensure you
leave approximately 3 feet (100 cm) of cord between
the safety switch 1 and the cable management system.
2. Ensure that the cable management system can slide
freely from one side to the other.
3. Place the bulk of the extension cord on the lawn, close
to the starting point (position 1 in Fig. K).
4. Switch the mower on as described above.
5. Proceed as shown in Fig. K.
6. Move from position 1 to position 2.
7. Turn right, stepping over the extension cord and
proceed towards position 3. The cable management
system will slide from one side to the other, ensuring
the extension cord is kept away from the cutting blade.
8. Turn left, stepping over the extension cord and move
towards position 4. The extension cord will slide from
one side of the handle to the other, ensuring the
extension cord is kept away from the cutting blade.
9. Repeat the above procedure as required.

English
8
Carrying the mower (Fig. A)
WARNING: Rotating blade can cause serious injury.
Release both ON/OFF switches
3 to turn mower off
and unplug mower before lifting, transporting, or
storing the mower. Store in a dry place.
• The mower can be carried using the convenient carry
handles 10.
Removing Blade (Fig. O, P)
WARNING: Ensure the blade has completely stopped
and disconnect the mower from the power source.
WARNING: Only use the specified replacement blade:
BEMW472BH and BEMW482BH release ON/OFF
switches 2 to turn mower off, WAIT FOR THE BLADE
TO STOP, AND UNPLUG MOWER.
CAUTION: Whenever the blade is being removed,
installed or sharpened, wear gloves and proper eye
protection. Be careful of sharp edges on blade.
1. Cut a piece of 2x4 wood 14 (about 1 foot long)
(305 mm) to keep blade from turning while removing
flange nut.
2. Turn the appliance onto its side.
nOTE: Wear gloves and proper eye protection. Be
careful of sharp edges of blade.
3. Position piece of wood 14 to keep blade from turning
as shown in Fig. M.
4. Use a 9/16 inch wrench 16 to loosen and remove the
blade bolt 15 by turning counterclockwise.
5. Pull off blade 17, blade insulator 18, as shown in
Fig. N. Examine all pieces for damage and replace
ifnecessary.
Fig. O 14
16
17
Fig. P
15
18
17
WARNING: Do not work towards the cable as shown
in Fig. K.
Fig. J
5
Fig. K
Emptying the grass catcher
1. Release the ON/OFF switches 3 and unplug the mower.
2. Remove the grass catcher 8 .
3. Empty the contents.
Cable storage (Fig. N)
The cable holders 6 provide a safe and convenient way to
store the extension cord when not in use.
1. Wrap the extension cord around the cable holders in a
Figure eight pattern.
Fig. N 6

English
9
Installing Blade (Fig. Q)
1. Place blade insulator 18 with the raised sides toward
the blade onto the bolt shaft, making sure it aligns with
the double D shape on the bolt shaft.
2. Place the blade in between the raised sides of the
insulator 18 , making sure that the lettering on the
blade is away from the insulator.
3. Screw the blade bolt into the bolt shaft and tighten the
blade bolt as firmly as possible by hand.
4. Position piece of wood 14 to keep blade from turning
as shown in Fig. O.
5. Use a 9/16 inch wrench to securely tighten the blade
bolt by turning the wrench clockwise.
Fig. Q 15
16
Blade Sharpening
KEEP BlADE shARP FOR BEsT MOWER PERFORMAnCE.
A DUll BlADE DOEs nOT CUT gRAss ClEAnlY OR
MUlCh PROPERlY.
UsE PROPER EYE PROTECTiOn WhilE REMOVing,
shARPEning, AnD insTAlling BlADE. EnsURE ThAT
ThE MOWER is UnPlUggED.
Sharpening the blade twice during a mowing season is
usually sufficient under normal circumstances. Sand causes
the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPlACE BEnT OR DAMAgED BlADE iMMEDiATElY.
When sharpening the blade:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing
equal amounts of material from both ends.
To sharpen blade in a vise (Fig. R):
1. Be sure the comfort grip handle 2 is released, the blade
has stopped and the mower is unplugged.
2. Remove blade from mower. See instructions for
removing and installing blade.
3. Secure blade 17 in a vise 19.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful
not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine
tooth file 20 or sharpening stone, maintaining the
original cutting edge.
6. Check balance of blade. See instructions for blade
balancing.
7. Replace blade on mower and tighten securely.
Fig. R 19
20
17
Blade Balancing (Fig. S)
1. Check balance of blade 17 by placing center hole in
blade over a nail or round shank screwdriver, clamped
horizontally in a vise.
2. If either end of the blade rotates downward, file that
end. Blade is properly balanced when neither end drops.
Fig. S
17
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.

ENGLISH
10
Preventing Corrosion (Fig. A)
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in
areas where fertilizers or chemicals have been used, the
mower should be cleaned immediately afterward as follows:
1. To turn mower off, release ON/OFF switch 3 and
unplug mower.
2. Wipe all exposed parts with a damp cloth.
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER
ON THE MOWER IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or
chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.
Storage Position
For more compact storing the mower can be stored in an
upright position, with the handle folded over.
Loosen the handle knobs 4 and lower the upper handle
section. Be careful not to pinch power cord. Tighten the two
lower knobs.
CAUTION:
Pinch point. To avoid being pinched, keep
fingers away from area between handles when lowering.
Hints for optimum use
-If the grass is longer than approximately 4 inches
(10 cm), make two cuts to obtain a better finish. First
mow at maximum height of cut, then use a low or
medium height of cut.
-In order to achieve optimum results, only mow
drygrass.
Mower Overloaded
To prevent damage due to overload conditions, do not try
to cut too much grass at one time. Slow down your cutting
pace, or raise the cut height.
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS
BLACK+DECKER Mowers conform to the safety standards
of the American National Standards Institute, and the U.S.
Consumer Product Safety Commission. The Blade turns
when the motor is running.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this tool could
behazardous.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of
two (2) years following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment. This limited
warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges. Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns orexchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center
for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option.
Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER
owned and authorized service centers are listed online
at www.blackanddecker.com. This warranty does not
apply to accessories. This warranty gives you specific
legal rights aand you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986
for a free replacement..
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986

English
11
Troubleshooting Guide
BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns
For assistance with your product, visit our website at www.blackanddecker.com for a list of service centers, or call the
BLACK+DECKER Customer Care Center at 1-800-544-6986.
PROBlEM POssiBlE CAUsE POssiBlE sOlUTiOn
• Mower will notstart. • Cord is not pluggedin.
• Circuit fuse isblown.
• Circuit breaker istripped.
• Cord or switch isdamaged.
• Grass too long.
• Thermal cut out activated.
• Plug mower into a workingoutlet.
• Replace circuit fuse. (If the product
repeatedly causes the circuit fuse to blow,
discontinue use immediately and have it
serviced by an authorized BLACK+DECKER
servicecenter.
• Reset circuit breaker. (If the product
repeatedly causes the circuit breaker trip,
discontinue use immediately and have it
serviced by an authorized BLACK+DECKER
servicecenter.
• Have cord or switch replaced at an
authorized BLACK+DECKER servicecenter.
• Increase the height of cut and move
mower to shorter grass to start.
• Allow motor to cool and increase height
of cut.
• Mower functions
intermittenly.
• Thermal cut out activated. • Allow motor to cool and increase height
of cut.
• Mower leaves ragged
finish or motor labors.
• Height of cut too low.
• Cutting blade is dull.
• Underside of mower is clogged.
• Blade is installed upside-down.
• Increase height of cut.
• Replace or sharpen the blade.
• Unplug mower. Check underneath the
mower and clear out debris as necesary.
(Always wear heavy duty gloves)
• Install blade correctly.

FRANÇAIS
12
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: entraînera indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pourraitindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: pourraitindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : aucun risque de dommages corporelsindique une pratique ne posant mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, poser despourrait risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil BLACK+DECKER, composez le
numéro sans frais : 1-800-544-6986.
1 Interrupteur de sécurité
2 Poignées confortables
3 Boutons Marche/Arrêt
4 Boutons de poignée
5 Système de gestion du fil
6 Supports du fil
7 Levier de réglage de la hauteur
8 Bac de ramassage
9 Poignée du bac de ramassage
10 Poignées de transport
11 Volet arrière
Fig. A
INFORMATION CLÉ QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR:
• Ne pas utiliser la tondeuse tant que la poignée est verrouillée en place.
• Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la lame aiguisée et équilibrée.
• Inspectez et nettoyez la tondeuse en profondeur après chaque utilisation
(un châssis avec de l’herbe durcie réduira la performance).
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres personnes ou des animaux dans la
zone de tonte avant de démarrer et durant l’utilisation.
8
6
54
9
11
10
12
2
3
3
7
6

FRAnçAis
13
LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DES
EXPLICATIONS DES SYMBOLES DE
DANGER ET SÉCURITÉ IMPORTANTS
SUR LA TONDEUSE.
L’utilisateur doit litre et comprendre le
manuel d’instructions.
Afin d’éviter le risque de blesser les passants,
gardez toutes les personnes et tous les
animaux à une distance sécuritaire de la
tondeuse durant l’utilisation.
To avoid the risk of injury to bystanders keep
all persons and pets at a safe distance from
the mower while operating.
Les lames en rotation peuvent causer de
graves blessures. Gardez les mains et les
pieds loin du châssis de la tondeuse et de
l’ouverture d’éjection en tout temps. Assurez-
vous toujours que la lame est arrêtée.
Attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes)
après avoir relâché les boutons Marche/Arrêt 3.
Débranchez la tondeuse avant de retirez ou de remplacer le
bac de ramassage, de nettoyer, d’entretenir, de transporter
ou de lever la tondeuse.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse
peuvent causer une blessure grave. Restez
derrière la poignée lorsque le moteur
fonctionne. Assurez-vous toujours que les
personnes et les animaux sont éloignés de
l’éjection provenant de la tondeuse durant l’utilisation.
Inspectez toujours la zone de tonte avant de tondre et
retirez les objets qui pourraient être projetés par la lame.
Relâchez les boutons Marche/Arrêt 3 pour éteindre la
tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ
3 secondes) avant de traverser le trottoir, les routes, le patio
et les entrées en gravier.
AVERTISSEMENT: avertissements de sécurité
importants et instructions
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation de tondeuses à
gazon électriques, les mesures de précaution de base
devraient toujours être prises pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures, incluant
ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Afin de réduire le risque de blessure :
• Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les
personnes qui utiliseront cet outil lisent et comprennent
toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements compris dans le présent manuel.
• Conservez ces instructions et passez-les en revue
fréquemment avant l’utilisation et la formation
d’autrespersonnes.
DANGER : PRATIQUES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES TONDEUSES
POUSSÉES
Cette tondeuse peut amputer les mains et les pieds et
projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de
sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou
la mort.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
• Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur
la tondeuse et dans le manuel d’instructions avant
lecommencer.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds près de ou sous la
tondeuse. Tenez-vous éloigné de l’ouverture d’éjection
en tout temps.
• Autorisez seulement des adultes responsables,
qui connaissent bien les instructions, à utiliser
cettetondeuse.
• Libérez la zone où la tondeuse est utilisée de tout
objet comme des roches, des bâtons, un fil, des jouets,
etc., qui pourrait être projeté par la lame. Les objets
frappés par la lame peuvent causer une blessure grave
à des personnes. Restez derrière la poignée lorsque le
moteurfonctionne.
• Assurez-vous que des passants ne sont pas dans la zone
entourant la tondeuse. Tous les passants et les animaux
doivent être tenus à une distance sécuritaire. Arrêtez la
tondeuse si quelqu’un entre dans la zone entourant la
tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou si vous portez
des sandales. Portez toujours des chaussures solides.
• Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que ce ne
soit absolument nécessaire. Regardez toujours vers le
bas et derrière avant de vous déplacer vers l’arrière.
• Ne jamais diriger la matière rejetée vers quiconque.
Évitez de rejeter la matière contre un mur ou une
obstruction. La matière peut ricocher vers l’utilisateur.
Relâchez les boutons Marche/Arrêt 3 pour éteindre
la tondeuse et arrêter la lame lorsque vous croisez des
surfaces en gravier.
• Ne pas utiliser la tondeuse sans le sac à herbe entier, le
protecteur d’éjection, le protecteur arrière ou d’autres
dispositifs de protection en place et qui fonctionnent.
Vérifiez régulièrement tous les protecteurs et les
dispositifs de protection de sécurité afin d’assurer qu’ils
sont en bon état de marche, qu’ils fonctionneront
correctement et qu’ils effectueront leur fonction
prévue. Remplacez un verrou, un protecteur ou
autre dispositif de sécurité endommagé avant toute
utilisationultérieure.
• Ne jamais laisser la tondeuse en marche
sanssupervision.

FRAnçAis
14
• Relâchez les boutons Marche/Arrêt 3 pour arrêter
le moteur et attendez jusqu’à ce que la lame s’arrête
complètement et débranchez la tondeuse avant de la
nettoyer, retirer le bac de ramassage, désobstruer le
protecteur d’éjection, lorsque vous laissez la tondeuse
ou avant d’effectuer tout ajustement, toute réparation
ou toute inspection.
• Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou
une bonne lumière artificielle lorsque les objets dans
le trajet de la lame sont clairement visibles de la zone
d’utilisation de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse sous l’influence de l’alcool
ou de drogues, ou lorsque vous êtes fatigué ou malade.
Demeurez toujours vigilant, regardez ce que vous faites
et faites preuve de bon sens.
• Évitez les environnements dangereux. Ne jamais utiliser
la tondeuse dans du gazon humide ou mouillé, ne
jamais utiliser la tondeuse sous la pluie. Assurez-vous
toujours que vos pieds sont bien d’aplomb; marchez; ne
jamais courir.
• Débrayez la système d’entraînement, si la tondeuse en
est munie, avant de démarrer le moteur.
• Si la tondeuse devait démarrer en vibrant
anormalement, relâchez les boutons Marche/Arrêt 3,
attendez que la lame s’arrête et débranchez la tondeuse,
puis vérifiez immédiatement la cause. La vibration est
généralement un avertissement de problème.
• Portez toujours une protection respiratoire et oculaire
appropriée lorsque vous utilisez la tondeuse.
• L’utilisation de tout accessoire ou toute pièce non
recommandé(e) pour l’utilisation avec cette tondeuse
pourrait être dangereuse. Utilisez seulement des
accessoires approuvés par BLACK+DECKER.
• Ne jamais vous étirer lorsque vous utilisez la tondeuse.
Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un
bon équilibre en tout temps lorsque vous utilisez
latondeuse.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur important lié aux accidents de
glissements et de chutes qui peuvent entraîner une blessure
grave. L’utilisation sur toutes les pentes nécessite une
prudence accrue. Si vous vous sentez mal à l’aise sur une
pente, ne la tondez pas.
• Tondez en vous déplaçant en travers des pentes; jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez très prudent lorsque
vous changez de direction sur les pentes.
• Surveillez les trous, les ornières, les bosses, les roches
ou d’autres objets cachés. Un terrain inégal pourrait
entraîner un glissement et une chute accidentelle.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée ou des pentes très
raides. Si vos pieds ne sont pas d’aplomb, cela pourrait
entraîner un glissement et une chute accidentelle.
• Ne pas tondre près des descentes abruptes, des fossés
ou des talus. Vous pourriez perdre votre aplomb ou
votre équilibre.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
jamais présumer que les enfants demeureront à l’endroit où
vous les avez vus la dernière fois.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
vigilance d’un adulte responsable autre que l’utilisateur.
• Soyez alerte et éteignez la tondeuse si un enfant entre
dans la zone.
• Ne jamais autoriser les enfants à utiliser la tondeuse.
• Soyez très prudent lorsque vous approchez les tournants
sans visibilité, les arbustes, les arbres ou autres objets
que peuvent vous empêcher de voir un enfant.
SERVICE GÉNÉRAL
• Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit fermé.
• Gardez tous les écrous et les boulons serrés afin
de vous assurer que l’équipement est en état de
fonctionnementsécuritaire.
• Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur
propre fonctionnement régulièrement.
• Gardez la tondeuse libre de toute herbe, feuille ou autre
accumulation de débris. Laissez refroidir la tondeuse
avant de l’entreposer.
• Si vous frappez un objet étranger, relâchez les boutons
Marche/Arrêt 3 pour éteindre la tondeuse, attendez
que la lame s’arrête et débranchez la tondeuse, puis
inspectez-la. Réparez tout dommage avant de démarrer
et d’utiliser la tondeuse.
• Ne jamais faire tout ajustement et toute réparation avec
la moteur en marche ou si la tondeuse est branchée.
• Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster,
de nettoyer, de réparer, d’inspecter, de transporter,
d’entreposer ou de laisser la tondeuse.
• Vérifiez les composantes du bac de ramassage et le
protecteur d’éjection et remplacez-les au besoin par des
pièces recommandées BLACK+DECKER seulement.
• Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Enveloppez
la lame ou portez des gants et soyez très prudent
lorsque vous l’entretenez.
• Conservez ou remplacez les étiquettes d’instructions et
de sécurité au besoin.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON À
ISOLATION DOUBLE
• Pièces de remplacement. Lorsque vous effectuez
des réparations, utilisez seulement des pièces de
remplacement identiques.
• Connexions polarisées de l’appareil
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et nécessitera l’utilisation d’une rallonge polarisée.
La fiche de l’appareil ne pourra être branchée dans une
rallonge polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère
pas dans la prise de la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne

FRAnçAis
15
s’insère toujours pas, procurez-vous la bonne rallonge
polarisée. Une rallonge polarisée nécessitera l’utilisation
d’une prise murale polarisée. Celle-ci ne pourra être
branchée dans la prise murale polarisée que dans un sens.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise murale, inversez-la. Si
elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien accrédité
pour installer une prise murale adéquate. Ne jamais modifier
la fiche de l’équipement, la prise femelle ou la fiche de la
rallonge de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT : INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR TOUTES
LES TONDEUSES
• CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Suivez tous les
avertissements et toutes les instructions de sécurité
dans ce manuel. L’utilisateur est responsable de suivre
les avertissements et instructions de ce manuel et
sur l’appareil. Limitez l’utilisation de cette tondeuse
aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les
avertissements et les instructions de ce manuel et
surl’appareil.
• Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser des
tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient
être gardés à une distance sécuritaire de l’aire de travail.
• Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des
vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer
dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du
travail extérieur.
• Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque
facial ou antipoussières s’il y a de la poussière
durantl’utilisation.
• Utilisez le bon outil.Ne pas utiliser la tondeuse à gazon
pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle
est conçue.
• La protection du disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT) doit être fournie sur le(s) circuit(s)
ou les prise(s) pour être utilisée avec la tondeuse.
Les connecteurs femelles sont disponibles avec une
protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour
cette mesure de sécurité.
AVERTISSEMENT: afin de prévenir le risque de choc
électrique, utilisez seulement avec une rallonge conçue
pour l’utilisation à l’extérieur, comme SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW ou SJTOW.
• Utiliser des rallonges
Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de
l’utiliser. Utilisez toujours des rallonges ayant une taille
appropriée pour l’outil, c’est-à-dire, la taille de cordon
appropriée pour différentes longueurs de cordon et
suffisamment lourdes pour transporter le courant dont l’outil
aura besoin. L’utilisation d’un cordon de taille inférieure
entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera
une perte de puissance et une surchauffe. Pour les cordons
de taille appropriée, consultez le tableau ci-dessous. Afin
de réduire la possibilité de débranchement du cordon
de la tondeuse à gazon au niveau de la rallonge durant
lefonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré ou
Branchez la prise
et le réceptacle
Cable del
electrodoméstico
Jeu de cordes
Attacher le cordon
comme indiqué
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle
de la fiche ou les connecteurs décrit dans ce manuel.
• Ne pas abuser du cordon. Ne jamais tirer la tondeuse
à gazon par le cordon ou tirez celui-ci d’un coup sec
pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon hors de
portée de la chaleur, de l’huile, les bords coupants.
• Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et
sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a
étéconçue.
• Ne pas s’étirer. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
• Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque
vous êtes fatigué.
• Débranchez la tondeuse. Débranchez la tondeuse à
gazon de l’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas,
avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires
comme les lames et autres.
• Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l’intérieur.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit
être entreposée à l’intérieur dans un endroit sec et
verrouillé hors de portée des enfants.
• Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon. Gardez
bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure
performance et la plus sécuritaire.
• Pour lubrifier l’outil et remplacer les accessoires, suivez
les directives du manuel.
• Inspectez régulièrement le cordon de la tondeuse à
gazon et s’il est endommagé, faites-le réparer dans
un établissement de services autorisé. Inspectez
régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont

FRANÇAIS
16
endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et
exemptes de graisse et de poussière.
• Maintenez les protecteurs en place en bon état
defonctionnement.
• Gardez les lames aiguisées.
• Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone
decoupe.
• Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon
peuvent causer des blessures graves à des personnes.
Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et
libre de tout objet avant chaque tonte.
• Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez
ces étapes:
• Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le bouton.
• Débranchez la cordon d’alimentation.
• Inspectez pour tout dommage.
• Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser
la tondeuse à gazon.
• Utilisez seulement des lames de
remplacementidentiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
TONDEUSES
• VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute
utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur
ou une autre pièce qui est endommagé doit
être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il
fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction
prévue. Vérifiez l’alignement des pièces qui se déplacent,
les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des
pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter
leur utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui
est endommagé doit être convenablement réparé
ou remplacé par un centre de services autorisé sauf
indication contraire dans ce manuel.
RÉPARATIONS ET SERVICE. Les réparations, l’entretien
et les ajustements non énumérés dans le présent
manuel doivent être effectués dans des centres de
services autorisés BLACK+ DECKER ou des entreprises
de service qualifiées, toujours en utilisant des pièces de
remplacementidentiques.
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou antipoussière si l’opération de coupe est
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
• Protection des yeuxANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussières créées par ce
produit contiennent des produits chimiques reconnus
dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur
la reproduction. Certains exemples de ces produits
chimiques sont:
• des composants de fertilisants
• des composants d’insecticides, d’herbicides et
depesticides
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction
traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un
masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V
.........................
volts
Hz
.......................
hertz
min
.....................
minutes
or DC
......
courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min
..............
par minute
BPM
....................
battements par
minute
IPM
.....................
impacts par minute
RPM
....................
revolutions per
minute
sfpm
...................
pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM)
.........
fréquence par
minute
A
.........................
ampères
W
........................
watts
or AC
...........
courant alternatif
or AC/DC
....
courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
no ....................... vitesse à vide
n
.........................
vitesse nominale

FRAnçAis
17
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
.....................
protection respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (F . A)ig
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour
obtenir la liste complète descomposants.
Usage Prévu
Cette tondeuse a été conçue pour des applications de tonte
de gazon par les propriétaires.
nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
(if there is no assembly, this section may be Ajustements)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT: avant d’assembler, assurez-
vous que les boutons Marche/Arrêt sont relâchés.
Consultez la Fig. A pour vous
familiariser avec l’endroit où se situent
les différentes commandes et les
différents ajustements. Conservez ce
guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: avant d'assembler, assure-
vous que l’anse est relâchée et que la clé de
sûreté est retirée.
Assembler le bac de ramassage (Fig. B,
B1, B2, B3)
AVERTISSEMENT: en conditions d’utilisation
normale, l’assemblage du bac de ramassage
est assujetti à la détérioration et l’usure et doit,
par conséquent, être vérifié souvent en vue d’un
remplacement. Tout assemblage de remplacement
doit être vérifié conformément aux recommandations
de BLACK+DECKER.
1. Avant de démarrer l’assemblage du sac à herbe au
cadre, assurez-vous que le sac à herbe et le cadre sont
semblables à la Fig. B.
2. Glissez le sac à herbe sur le cadre comme illustré dans
la Fig. B1.
3. Assemblez les fixations supérieures au cadre comme
illustré dans la Fig. B2, puis assemblez les deux fixations
des deux côtés et la fixation inférieure en dernier.
4. Le bac de ramassage entièrement assemblé est affiché
dans la Fig. B3.
Fig. B1
Fig. B2
Fig. B3
Ajuster la poignée inférieure (Fig. C)
1. Insérez les extrémités de la poignée inférieure dans les
trous correspondants dans la tondeuse.
2. Baissez la poignée aussi loin qu’elle peut aller.
3. Sécurisez la poignée à l’aide de vis.
Fig. C

FRAnçAis
18
Assembler la poignée supérieure
(Fig. D)
Ajustez la pièce de la poignée supérieure à la poignée
inférieure à l’aide des boutons de poignée 4, des rondelles
et de vis comme illustré.
Fig. D
4
Sécuriser le câble du moteur (Fig. E)
1. Le câble du moteur doit être fixé à l’aide du dispositif de
retenue du câble.
2. Pour attacher le câble à la poignée, enclenchez la
pince de retenue 14 autour du câble et de la poignée
supérieure à environ 6 pouces (152,4mm) sous les
poignées confortables2.
3. Enclenchez la deuxième pince de retenue autour du
câble et de la poignée inférieure à environ 6 pouces
(152,4mm) sous les boutons de poignée 4.
Fig. E
4
14
14
2
Ajuster le bac de ramassage (Fig. F)
1. Levez la poignée du bac de ramassage 9 placez le bac
de ramassage 8 sur les languettes.
Fig. F
9 8
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
La position des mains adéquate nécessite une main sur
chacune des poignées confortables2.
Fig. G
2
LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
VOTRE TONDEUSE.
Consultez la Fig. A pour vous
familiariser avec l’endroit où se situent
les différentes commandes et les
différents ajustements. Conservez ce
guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: LES LAMES EN ROTATION
PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. AFIN DE
PRÉVENIR UNE BLESSURE, DÉBRANCHEZ LA TONDEUSE
LORSQU’ELLE EST LAISSÉE SANS SURVEILLANCE,
NETTOYÉE, RÉPARÉE, TRANSPORTÉE, LEVÉE
OUENTREPOSÉE.
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Ne pas utiliser la tondeuse si la porte arrière n’est pas
fermée sous la tension du ressort puisque cela pourrait
entraîner une blessure grave. Apportez votre tondeuse
au centre de services le plus près pour des réparations.
AVERTISSEMENT: lame tranchante en mouvement.
Ne jamais utiliser la tondeuse à moins que les crochets
de suspension sur le sac à herbe soient bien placés sur
la tondeuse et que la porte d’éjection arrière demeure
bien sur le dessus du bac de ramassage puisque cela
pourrait entraîner une blessure grave.

FRANÇAIS
19
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser la tondeuse sans le
bac de ramassage 8 fixé.
AVERTISSEMENT: laissez l’appareil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
Ajuster la hauteur de la coupe (Fig. H)
La hauteur de la coupe est ajustée par le mécanisme
d’ajustement de la hauteur central. Vous pouvez choisir
parmi 6 positions.
Pour régler la hauteur de la coupe
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur 5 loin du corps
de l’appareil.
2. Déplacez le levier vers l’arrière de l’appareil pour baisser
la hauteur de la coupe.
3. Déplacez le levier vers l’avant de l’appareil pour
augmenter la hauteur de la coupe.
4. Poussez le levier de réglage de la hauteur dans une des
6 positions de hauteur.
REMARQUE: La hauteur de la coupe peut être vue sur la
jauge de la hauteur de la coupe 7 sur le côté de l’appareil.
Fig. H
5
7
Mettre en marche et éteindre (Fig. I)
DANGER: LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT. NE
JAMAIS TENTER DE FORCER LE FONCTIONNEMENT
DU BOUTON, CAR CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE
BLESSURE GRAVE.
Mise en marche
1. Appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité 1.
REMARQUE: Vous ne pouvez pas appuyez sur les
deux boutons Marche/Arrêt lorsque vous maintenez
l’interrupteur de sécurité
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3 gauche ou droit
vers la poignée et maintenez-le.
3. Relâchez l’interrupteur de sécurité 1.
4. La tondeuse fonctionnera avec l’un ou l’autre des
boutons Marche/Arrêt activés.
Éteindre
1. Relâchez les deux boutons Marche/Arrêt 3.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller le
Marche/Arrêt lorsque l’outil est en marche.
Fig. I
1
3
Tondre (Fig. J, K)
REMARQUE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE OÙ LA
TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES
LES PIERRES, TOUS LES BÂTONS, FILS ET AUTRES
DÉBRIS QUI PEUVENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME
ENROTATION.
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse
comme indiqué dans cette section afin d’atteindre des
résultats optimums et de réduire le risque de couper le
câbleprincipal.
1. Formez une boucle à travers le système de gestion du
fil 5 comme illustré (Fig. J). Assurez-vous de laisser
environ 3 pieds (100cm) de cordon entre l’interrupteur
de sécurité 1 et le système de gestion du fil.
2. Assurez-vous que le système de gestion du fil peut
glisser librement d’un côté à l’autre.
3. Placez le majeure partie de la rallonge sur le gazon, près
du point de départ (position 1 dans la Fig. K).
4. Mettez la tondeuse en marche comme illustré ci-dessus.
5. Procédez comme illustré dans la Fig. K.
6. Passez de la position 1 à la position 2.
7. Tournez à droite, passez par-dessus la rallonge et passez
à la position 3. Le système de gestion du fil glissera d’un
côté à l’autre, assurant que la rallonge est maintenue à
l’écart de la lame de coupe.
8. Tournez à gauche, passez par-dessus la rallonge et
passez à la position 4. La rallonge glissera d’un côté
à l’autre de la poignée, assurant que la rallonge est
maintenue à l’écart de la lame de coupe.
9. Répétez la procédure ci-haut au besoin.
AVERTISSEMENT: ne pas tondre vers le fil comme
illustré dans la Fig. K.

FRAnçAis
20
Fig. J
5
Fig.K
Vider le bac de ramassage
1. Relâchez les boutons Marche/Arrêt 3 et débranchez
latondeuse.
2. Retirez le bac de ramassage 8 .
3. Videz le contenu.
Entreposage du fil (Fig. N)
Les supports du fil 6 offrent une manière pratique et
sécuritaire pour entreposer la rallonge lorsque vous
n’utilisez pas la tondeuse.
1. Enroulez la rallonge autour des supports du fil en forme
de huit.
Fig. N 6
Transporter la tondeuse (Fig. A)
AVERTISSEMENT: la lame en rotation peuvent causer
de graves blessures. Relâchez les boutons Marche/
Arrêt 3 pour éteindre la tondeuse, débranchez la
tondeuse avant de lever, transporter ou entreposer la
tondeuse. Entreposez dans un endroit sec.
• La tondeuse peut être transportée à l’aide des poignées
de transport 10.
Retirer la lame (Fig. O, P)
AVERTISSEMENT: assurez-vous que la lame est
complètement arrêtée et débranchez la tondeuse de la
source d’alimentation.
AVERTISSEMENT: utilisez seulement la lame de
remplacement indiquée: Pour BEMW472BH et
BEMW482BH, relâchez les boutons Marche/Arrêt 2
pour éteindre, ATTENDEZ QUE LA LAME S’ARRÊTE ET
DÉBRANCHEZ LA TONDEUSE.
ATTENTION: chaque fois que la lame est retirée,
installée ou aiguisée, portez des gants et une
protection oculaire appropriée. Faites attention aux
bords aiguisés sur la lame.
1. Coupez une pièce de bois 2 x 4 14 (environ 1 pied
de long) (305 mm) pour empêcher la lame de tourner
pendant que vous retirez l’écrou de la bride.
2. Tournez l’appareil sur le côté.
REMARQUE : Portez des gants et une protection
oculaire appropriée. Faites attention aux bords aiguisés
de la lame.
3. Placez une pièce de bois 14 pour empêcher la lame de
tourner comme illustré dans la Fig. M.
4. Utilisez une clé 9/16 pouce 16 pour desserrez et retirez
le boulon de la lame 15 en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
5. Retirez la lame 17, l’isolant de la lame 18 comme
illustré dans la Fig. N. Examinez toutes les pièces pour
tout dommage et remplacez-les au besoin.
Fig. O 14
16
17

FRAnçAis
21
Fig. P
15
18
17
Installer la lame (Fig. Q)
1. Placez l’isolant de la lame 18 avec les côtés élevés
vers la lame sur la tige du boulon en vous assurant de
l’aligner avec forme D double sur la tige du boulon.
2. Placez la lame entre les côtés élevés de l’isolant 18
en vous assurant que le lettrage sur la lame est à loin
del’isolant.
3. Vissez le boulon de la lame sur la tige du boulon et
serrez le plus solidement possible à la main.
4. Placez une pièce de bois 14 pour empêcher la lame de
tourner comme illustré dans la Fig. O.
5. Utilisez une clé 9/16 pouce pour vissez le boulon
de la lame en tournant dans le sens des aiguilles
d’unemontre.
Fig. Q 15
16
Aiguiser la lame
gARDEZ lA lAME AigUisÉE POUR UnE MEillEURE
PERFORMAnCE DE lA TOnDEUsE. UnE lAME
ÉMOUssÉE nE COUPE PAs l’hERBE nETTEMEnT OU nE
DÉChiQUETTE PAs CORRECTEMEnT.
UTilisEZ UnE PROTECTiOn OCUlAiRE APPROPRiÉE
PEnDAnT QUE VOUs RETiREZ, AigUisEZ ET insTAllEZ
lA lAME. AssUREZ-VOUs QUE lA TOnDEUsE
EsTBRAnChÉE.
Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est
habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable
cause l’émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un sol
sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.
REMPlACEZ iMMÉDiATEMEnT UnE lAME PliÉE
OU EnDOMMAgÉE.
Lorsque vous aiguisez la lame :
1. Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
2. Aiguiser la lame dans l’angle de coupe original.
3. Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de
la lame, retirez une quantité égale de matière aux
deuxextrémités.
Pour aiguiser la lame dans un étau
(Fig. R) :
1. Assurez-vous que la poignée confortable 2 est
relâchée, que la lame est arrêtée et que la tondeuse
estdébranchée.
2. Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions
pour retirer et installer la lame.
3. Sécurisez la lame 17 dans un étau19.
4. Portez une protection oculaireet des gants appropriés
et faites attention de ne pas vous couper.
5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame
avec une lime à dents fines 20 ou une pierre à aiguiser,
en maintenant le bord de coupe original.
6. Vérifiez l’équilibre de la lame. Consultez les instructions
pour équilibrer la lame.
7. Replacez la lame sur la tondeuse et vissez solidement.
Fig. S
17
Équilibrer la lame (Fig. S)
1. Vérifiez l’équilibre de la lame17 en plaçant le trou
central de la lame sur un clou ou un tournevis à tige
ronde, fixé horizontalement dans un étau.
2. Si l’une ou l’autre des extrémités de la lame tourne vers
le bas, limez cette extrémité. La lame est bien équilibrée
lorsqu’aucune des extrémités ne baisse.
Fig.S
17

FRANÇAIS
23
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit être libre de
défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée
de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il
ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie
limitée ne couvre pas les pannes causées par abus
d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a
été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de
service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux
selon les termes de la garantie décrits dans les présentes
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des
façonsuivantes:
La première, qui résultera en un simple échange, est de
retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté
(pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les
retours devraient être faits à l’intérieur de la période de
temps de la politique du détaillant pour les échanges.
Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps
pour échange selon sa politique particulière. La seconde
façon est d’apporter ou d’expédier le produit (port payé
d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de
BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une
preuve d’achat pourrait être requise. La liste des centres de
service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte
en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie
ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie
vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un
état à l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer
avec le directeur d’un centre de service de BLACK+DECKER.
L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les
présentes constituent un désistement à toute garantie
expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE
La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus
en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique
latine, consulter les renseignements sur la garantie
particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler
l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour
plus deprécisions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1
800 433-9258 (1 800 4-BLACK+DECKER) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986

FRAnçAis
24
Guide de dépannage
AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.blackanddecker.com pour une liste des centres de
services ou téléphonez au centre de service à la clientèle de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.
PROBlÈME CAUsEs POssiBlEs sOlUTiOns POssiBlEs
• La tondeuse ne
démarre pas.
• Le cordon n'est pas branché.
• Le fusible du circuit a sauté.
• Le disjoncteur s’est déclenché.
• Le cordon ou l’interrupteur est
endommagé.
• Le gazon est trop.
• Le protecteur thermique est activé.
• Branchez la tondeuse dans une prise
qui fonctionne.
• Remplacez le fusible du circuit. (Si le
produit fait sauter à maintes reprises le
fusible, cessez immédiatement l’utilisation
et faites-le réparer par un centre de
services BLACK+DECKER autorisé.
• Réenclenchez le disjoncteur. (Si le produit
fait enclencher à maintes reprises le
disjoncteur, cessez immédiatement
l’utilisation et faites-le réparer par un
centre de services BLACK+DECKER
autorisé.
• Faites remplacer le cordon ou
l’interrupteur dans un centre de services
BLACK+DECKER autorisé.
• Augmentez la hauteur de la coupe et
déplacez la tondeuse dans du gazon plus
court pour commencer.
• Laissez refroidir le moteur et augmenter la
hauteur de la coupe.
• La tondeuse fonctionne
de façon intermittente.
• Le protecteur thermique est activé. • Laissez refroidir le moteur et augmenter la
hauteur de la coupe.
• La tondeuse laisse un
fini irrégulier ou le
moteur force.
• La hauteur de la coupe est
trop basse.
• La lame de coupe est émoussée.
• Le dessous de la tondeuse
est obstrué.
• La lame est installée à l’envers.
• Augmentez la hauteur de la coupe.
• Remplacez ou aiguisez la lame.
• Débranchez la tondeuse. Vérifiez les
dessous de la tondeuse et retirez les débris
au besoin. (Portez toujours des gants
de travail)
• Installez la lame correctement.

ESPAÑOL
25
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta BLACK+DECKER, llámenos al número
gratuito: 1-800-544-6986.
1 Interruptor de seguridad
2 Manijas de agarre de comodidad
3 Interruptores ON/OFF (encendido/apagado)
4 Perillas de manija
5 Sistema de administración de cables
6 Portacables
7 Palanca de ajuste de altura
8 Recogedor de hierba
9 Mango de recogedor de hierba
10 Manijas de transporte
11 Aleta trasera
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: podría Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN posiblemente: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: puede Se refiere a una práctica que de no evitarse no relacionada a lesiones corporales resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en
suposición.
• Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla
afilada y equilibrada.
• Revise y limpie minuciosamente su podadora después de cada uso
(una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento).
• Asegúrese que el área de corte esté libre de otras personas o mascotas
antes de comenzar y durante la operación.
8
6
54
9
11
10
12
2
3
3
7
6

EsPAñOl
26
LAS SIGUIENTES SON EXPLICACIONES
DE ILUSTRACIONES DE PELIGROS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES EN
LA PODADORA.
El usuario debe leer y comprender el manual
de instrucciones.
Para evitar el riesgo de lesiones graves, no
corte de arriba a abajo las pendientes.
Siempre corte a través de las pendientes.
Para evitar el riesgo de lesiones a los
transeúntes, mantenga a todas las personas y
mascotas a una distancia segura de la
podadora mientras esté en funcionamiento.
Las cuchillas giratorias pueden causar
lesiones serias. Mantenga las manos y los
pies alejados de la plataforma de poda y la
abertura de descarga en todo momento.
Siempre asegúrese que la cuchilla se haya
detenido. Espere a que la cuchilla deje de girar
(aproximadamente 3 segundos) después de liberar los
interruptores ON/OFF (3). Desconecte la podadora antes de
retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar
servicio, transportar o levantar la podadora.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la
podadora pueden causar lesiones graves.
Manténgase detrás de la manija cuando el
motor esté funcionando. Siempre asegúrese
que las personas y las mascotas estén lejos
de la descarga de la podadora durante el funcionamiento.
Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los
objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Libere los
interruptores ON/OFF 3 para apagar la podadora y espere
que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos)
antes de cruzar, aceras, caminos, patio y caminos de grava.
ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones de
seguridad importantes
ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas,
siempre se deben seguir las precauciones de
seguridad básica para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo
lassiguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera
que use esta herramienta lea y entienda todas las
instrucciones de seguridad y otra información contenida
en este manual.
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes del uso y al instruir a otros.
PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA PODADORAS DE
EMPUJE
Esta podadora es capaz de amputar manos y pies y arrojar
objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de
seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones de
la podadora y el manual de instrucciones antes
decomenzar.
• No coloque las manos o los pies cerca o debajo de
la podadora. Manténgase alejado de la abertura de
descarga en todo momento.
• Sólo permita que adultos responsables, que
estén familiarizados con las instrucciones, operen
estapodadora.
• Despeje el área donde se utilizará la podadora de
objetos tales como piedras, palos, cables, juguetes, etc.,
que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos
golpeados por la cuchilla pueden causar lesiones graves
a las personas. Manténgase detrás de la manija cuando
el motor esté funcionando.
• Asegúrese que el área que rodea la podadora esté libre
de transeúntes antes de operar. Todos los transeúntes
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura.
Detenga la podadora si alguien entra en el área que
rodea la podadora.
• No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre
use calzado suficiente.
• No jale la podadora hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
• Nunca dirija el material descargado hacia nadie. Evite
descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Libere los
interruptores ON/OFF 3 para apagar la podadora y
detener la cuchilla cuando cruce superficies de grava.
• No opere la podadora sin que todo el recogedor de
césped, protector de descarga, protector trasero u
otros dispositivos de protección de seguridad estén
en su lugar y funcionando. Controle periódicamente
todas las protecciones y dispositivos de protección de
seguridad para asegurarse que estén en buen estado de
operación y funcionen correctamente y cumplan con
su función prevista. Reemplace un seguro, protección
u otro dispositivo de seguridad dañado antes de
seguirusándolo.
• Nunca deje la podadora en operación sin supervisión.
• Siempre libere los interruptores ON/OFF 3 para detener
el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por
completo y desconecte la podadora antes de limpiar la
podadora, retirar el recogedor de césped, desbloquear
la protección de descarga, cuando deje la podadora,

EsPAñOl
27
o antes de realizar cualquier ajuste, reparación
oinspección.
• Opere la podadora sólo en la luz del día o con buena
luz artificial cuando los objetos en la trayectoria de
la cuchilla sean claramente visibles desde el área de
operación de la podadora.
• No opere la podadora bajo la influencia de alcohol o
drogas, o cuando esté cansado o enfermo. Siempre
manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use
el sentido común.
• Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora en
césped húmedo o mojado, nunca use la podadora bajo
la lluvia. Siempre esté seguro de su posición; camine;
nunca corra.
• Desconecte el sistema de accionamiento, si está
equipado, antes de arrancar el motor.
• Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, libere
los interruptores ON/OFF 3 , espere a que la cuchilla se
detenga y desconecte la podadora, después verifique la
causa de inmediato. La vibración generalmente es una
advertencia de problemas.
• Siempre use protección para los ojos y respiratoria
adecuada cuando opere la podadora.
• El uso de cualquier accesorio o conexión no
recomendado para su uso con esta podadora podría
ser peligroso. Sólo use accesorios aprobados por
BLACK+DECKER.
• Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora.
Siempre asegúrese de mantener una buena posición
de pies y un equilibrio adecuados en todo momento
mientras opera la podadora.
OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor importante relacionado con
los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar
lesiones graves. La operación en todas las pendientes
requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una
pendiente, no la pode.
• Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo.
Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección
en pendientes.
• Esté atento a los agujeros, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno irregular podría causar un
accidente de resbalón y caída. La hierba alta puede
esconder obstáculos.
• No pode sobre hierba mojada o pendientes
excesivamente empinadas. Un equilibrio descuidado
podría causar un accidente de resbalón y caída.
• No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría
perder su equilibrio o equilibrio.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se
sienten atraídos por la podadora y la actividad de poda.
Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio
por última vez.
• Mantenga a los niños fuera del área de poda y bajo la
atenta supervisión de un adulto responsable que no sea
el operador.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa
alárea.
• Nunca permita que los niños operen la podadora.
• Tenga especial cuidado cuando se acerque a rincones,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear
su visión de un niño.
SERVICIO GENERAL
• Nunca opere la podadora en un área cerrada.
• Mantenga todos los pernos y tuercas apretados para
asegurarse que el equipo esté en condiciones de
operación segura.
• Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su
operación correcta regularmente.
• Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros
desechos acumulados. Deje que la podadora se enfríe
antes de guardarla.
• Si golpea un objeto extraño, libere los interruptores ON/
OFF 3) para apagar la podadora, espere a que la cuchilla
se detenga y desconecte la podadora, y luego revise la
podadora. Repare, cualquier daño, antes de arrancar y
operar la podadora.
• Nunca realice ningún ajuste o reparación con el motor
en funcionamiento o con la podadora conectada.
• Desconecte siempre la podadora antes de ajustar,
limpiar, reparar, revisar, transportar, almacenar o dejar
la podadora.
• Revise los componentes del recogedor de césped y el
protector de descarga con frecuencia y, cuando sea
necesario, reemplácelos únicamente con las partes
recomendadas por BLACK+DECKER.
• Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la
cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al
realizar el mantenimiento.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones, según sea necesario.
PARA TODAS LAS PODADORAS CON
DOBLE AISLAMIENTO
• Partes de reemplazo. Al dar servicio, utilice únicamente
partes de repuesto idénticas.
• Conexiones de aparato polarizado
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión
polarizado. El enchufe del aparato se ajustará a un cable de
extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
se conecta completamente al cable de extensión, invierta
el enchufe. Si el enchufe todavía no se inserta, obtenga
un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de
extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente
polarizado. Este enchufe se ajustará a un tomacorriente de
pared polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no se
conecta al tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el

ESPAÑOL
29
siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de
todos los objetos antes de cada corte.
• Si la podadora golpea un objeto extraño, siga
estospasos:
• Detenga la podadora. Libere el interruptor.
• Desconecte el cable de energía.
• Revise respecto a daño.
• Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar
lapodadora.
• Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: ADVERTENCIAS
ADICIONALES PARA PODADORAS
• REVISE RESPECTO A PARTES DAÑADAS. Antes de
utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente
un protector u otra parte que esté dañada para
determinar si funcionará correctamente y cumplirá
su función. Revise la alineación de las partes móviles,
la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el
montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Una protección u otra parte que esté dañada
se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en otra parte de este manual.
REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes no especificados en este
manual deben ser realizados por los centros de servicio
autorizados de BLACK+DECKER u otras organizaciones
de servicio calificadas, siempre utilizando partes de
repuestoidénticas.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este
producto contiene químicos conocidos por el
Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículasmicroscópicas.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V .........................
voltios
Hz .......................
hertz
min .....................
minutos
or DC ......
direct current ...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min ..............
por minuto
BPM ....................
golpes por minuto
IPM .....................
impactos por
minuto
RPM ....................
revoluciones por
minuto
sfpm ...................
pies de superficie
por minuto
SPM ....................
pasadas por minuto
A .........................
amperios
W ........................
vatios
or AC ...........
corriente alterna
or AC/DC ....
corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no ....................... velocidad sin carga
n .........................
velocidad nominal ...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Produkt Specifikationer
Mærke: | Black And Decker |
Kategori: | Plæneklipper |
Model: | BEMW482BH |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker BEMW482BH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklipper Black And Decker Manualer

6 September 2024

6 September 2024

18 August 2024

18 August 2024

11 August 2024

11 August 2024

11 August 2024

10 August 2024

8 August 2024

6 August 2024
Plæneklipper Manualer
- Plæneklipper Scheppach
- Plæneklipper Bosch
- Plæneklipper Honda
- Plæneklipper OBH Nordica
- Plæneklipper Ozito
- Plæneklipper Maxxmee
- Plæneklipper Stiga
- Plæneklipper Metabo
- Plæneklipper DeWalt
- Plæneklipper Husqvarna
- Plæneklipper RYOBI
- Plæneklipper Philips
- Plæneklipper Skil
- Plæneklipper Electrolux
- Plæneklipper Gardena
- Plæneklipper AL-KO
- Plæneklipper Zipper
- Plæneklipper Stihl
- Plæneklipper BaByliss
- Plæneklipper McCulloch
- Plæneklipper Grundig
- Plæneklipper Makita
- Plæneklipper Worx
- Plæneklipper Dolmar
- Plæneklipper Garden
- Plæneklipper Pyle
- Plæneklipper Güde
- Plæneklipper Trisa
- Plæneklipper Princess
- Plæneklipper Biltema
- Plæneklipper Kubota
- Plæneklipper Jonsered
- Plæneklipper Vonroc
- Plæneklipper Hyundai
- Plæneklipper Aqua Joe
- Plæneklipper TriStar
- Plæneklipper Parkside
- Plæneklipper Florabest
- Plæneklipper Adler
- Plæneklipper Camry
- Plæneklipper FERM
- Plæneklipper Blaupunkt
- Plæneklipper Einhell
- Plæneklipper Becken
- Plæneklipper Stanley
- Plæneklipper Alpina
- Plæneklipper Clatronic
- Plæneklipper Mesko
- Plæneklipper Hikoki
- Plæneklipper Hitachi
- Plæneklipper P.Lindberg
- Plæneklipper Rowenta
- Plæneklipper Bavaria
- Plæneklipper Greenworks
- Plæneklipper Kress
- Plæneklipper Remington
- Plæneklipper Zoofari
- Plæneklipper Park & Garden
- Plæneklipper Wahl
- Plæneklipper Levita
- Plæneklipper Defort
- Plæneklipper Echo
- Plæneklipper EGO
- Plæneklipper Grouw
- Plæneklipper Powerworks
- Plæneklipper Solo
- Plæneklipper Texas
- Plæneklipper Bomann
- Plæneklipper Flymo
- Plæneklipper Tanaka
- Plæneklipper Wolf Garten
- Plæneklipper Rapid
- Plæneklipper Topcraft
- Plæneklipper Walker
- Plæneklipper Kärcher
- Plæneklipper Murray
- Plæneklipper GA.MA
- Plæneklipper Valera
- Plæneklipper Herkules
- Plæneklipper Orbegozo
- Plæneklipper Ambrogio
- Plæneklipper Craftsman
- Plæneklipper Fiskars
- Plæneklipper Gtech
- Plæneklipper Hurricane
- Plæneklipper Klippo
- Plæneklipper Mountfield
- Plæneklipper Park
- Plæneklipper Powerplus
- Plæneklipper Robomow
- Plæneklipper Viking
- Plæneklipper Ariens
- Plæneklipper Optimum
- Plæneklipper Gamma
- Plæneklipper Hecht
- Plæneklipper Pattfield
- Plæneklipper Hanseatic
- Plæneklipper SABO
- Plæneklipper Gardol
- Plæneklipper Mellerware
- Plæneklipper Fieldmann
- Plæneklipper Cobra
- Plæneklipper Spear & Jackson
- Plæneklipper Baumr-AG
- Plæneklipper Carmen
- Plæneklipper Powerblade
- Plæneklipper Sun Joe
- Plæneklipper Scarlett
- Plæneklipper Cotech
- Plæneklipper MTD
- Plæneklipper ECG
- Plæneklipper Snow Joe
- Plæneklipper Draper
- Plæneklipper Saturn
- Plæneklipper Eldom
- Plæneklipper Termozeta
- Plæneklipper Segway
- Plæneklipper EcoFlow
- Plæneklipper Dreame
- Plæneklipper Qualcast
- Plæneklipper Cecotec
- Plæneklipper Yard Force
- Plæneklipper Hustler
- Plæneklipper Beper
- Plæneklipper Team
- Plæneklipper Meec Tools
- Plæneklipper Cub Cadet
- Plæneklipper Ferrex
- Plæneklipper Oregon Scientific
- Plæneklipper Troy-Bilt
- Plæneklipper Aurora
- Plæneklipper Bestron
- Plæneklipper Toolcraft
- Plæneklipper Fuxtec
- Plæneklipper Conair
- Plæneklipper Proviel
- Plæneklipper Moser
- Plæneklipper NEO Tools
- Plæneklipper Andis
- Plæneklipper Oster
- Plæneklipper Toro
- Plæneklipper Yato
- Plæneklipper Graphite
- Plæneklipper Cocraft
- Plæneklipper Yellow Garden Line
- Plæneklipper Eliet
- Plæneklipper AS Motor
- Plæneklipper Ashiko
- Plæneklipper ACG
- Plæneklipper Jata
- Plæneklipper Sovereign
- Plæneklipper Marquant
- Plæneklipper First Austria
- Plæneklipper Challenge
- Plæneklipper John Deere
- Plæneklipper Sterwins
- Plæneklipper Mountain Buggy
- Plæneklipper Rover
- Plæneklipper McGregor
- Plæneklipper Varo
- Plæneklipper IKRA
- Plæneklipper JCB
- Plæneklipper Kibani
- Plæneklipper Masport
- Plæneklipper Grizzly
- Plæneklipper G-Technology
- Plæneklipper VARI
- Plæneklipper Zoef Robot
- Plæneklipper Hayter
- Plæneklipper Lumag
- Plæneklipper Gardenline
- Plæneklipper Yard Machines
- Plæneklipper Central Park
- Plæneklipper Snapper
- Plæneklipper Sanli
- Plæneklipper CentralPark
- Plæneklipper Efco
- Plæneklipper Blackline
- Plæneklipper Brill
- Plæneklipper Atco
- Plæneklipper Gartenmeister
- Plæneklipper Plantiflor
- Plæneklipper Powertec Garden
- Plæneklipper Lux Tools
- Plæneklipper Orec
- Plæneklipper Scotts
- Plæneklipper Chapin
- Plæneklipper Giardino
- Plæneklipper Germania
- Plæneklipper Anova
- Plæneklipper Garden Gear
- Plæneklipper Budget
- Plæneklipper Fleurelle
- Plæneklipper Deltafox
- Plæneklipper Palmera
- Plæneklipper Yardforce
- Plæneklipper PLUS
- Plæneklipper PowerG
- Plæneklipper LEA
- Plæneklipper Yamabiko
- Plæneklipper Jacobsen
- Plæneklipper Exgain
- Plæneklipper Stabilo
- Plæneklipper Robot Mower
- Plæneklipper Eurogarden
- Plæneklipper Toledo
- Plæneklipper Earthwise
- Plæneklipper Practixx
- Plæneklipper Belrobotics
- Plæneklipper Garden Feelings
- Plæneklipper Mr Gardener
- Plæneklipper Einhell Royal
- Plæneklipper Ransomes
- Plæneklipper Kingcraft
- Plæneklipper Mac Allister
- Plæneklipper Gude Pro
- Plæneklipper Green Technology
- Plæneklipper Do It Garden
- Plæneklipper OKAY
- Plæneklipper Victa
- Plæneklipper Robust
- Plæneklipper Ultranatura
- Plæneklipper Shav
- Plæneklipper LawnMaster
- Plæneklipper Ergotools Pattfield
- Plæneklipper Do It + Garden
- Plæneklipper Morrison
- Plæneklipper Powerbase
- Plæneklipper Bestgreen
- Plæneklipper Garda
- Plæneklipper CMI
- Plæneklipper MacAllister
- Plæneklipper Maxbear
- Plæneklipper Lawn Star
- Plæneklipper NAC
- Plæneklipper Craftfull
Nyeste Plæneklipper Manualer

30 Marts 2025

27 Marts 2025

22 Marts 2025

11 Marts 2025

11 Marts 2025

26 Februar 2025

11 Februar 2025

20 Januar 2025

20 Januar 2025

20 Januar 2025