Black And Decker Fleetforce BDHV2000 Manual

Black And Decker Ventilator Fleetforce BDHV2000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker Fleetforce BDHV2000 (2 sider) i kategorien Ventilator. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
How to Use
Care and Cleaning
1. Place the Fan on a safe, flat surface where it cannot fall or be pulled by the cord.
2. Unscrew the Tilt Knob slightly, adjust the angle you want by tilting the Fan, then retighten the Tilt Knob.
3. Plug the Fan into a polarized electrical outlet.
4. Choose speed desired (Low/Medium/High) by depressing the corresponding button.
5. Adjust the Thermostat Dial to your cooling comfort level by turning the Dial to the right for colder temperature.
6. Once the Fan achieves the cooling level you’ve selected, it will stop blowing. The built-in thermostat will continue
to cycle off and on to maintain the cooling level for your speed.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself.
Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. This Fan is permanently lubricated and will not require
additional lubrication for the life of the Fan.
CAUTION: This is an automatically operated device. To reduce the risk of injury, disconnect the fan from the
power supply before cleaning or servicing.
1. ALWAYS turn the Fan to 0 (off) and unplug before cleaning. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure
adequate air circulation to the motor, keep the vents at the back of the motor housing free of dust accumulation.
Use a vacuum cleaner hose to clean these vents.
2. Do not submerge your Fan in water or any other liquid. You may disassemble the Front Grille and use a soft, cloth
or sponge dampened with mild soap and water to wipe the Blade and Fan parts. Do not let water or any other
liquid to get into the motor housing. Reassemble the Fan after cleaning and be sure ALL parts have dried
completely before attempting to operate again. Do not plug the Fan into an electrical outlet until it has been fully
reassembled.
3. Always store the Fan in a dry place. Never store it while it is plugged in. Never wrap the cord tightly around the
Fan, and do not put any stress on the cord where it enters the control housing, as it could cause the cord to fray
and break.
TO DISASSEMBLE GRILLE FOR CLEANING:
1. Loosen the screw at the bottom of the grille.
2. Unlatch the 7 grille clamps.
3. The Front Grille should slide easily off.
Como usar
1. Coloque el ventilador en una superficie segura y plana donde no pueda caerse o ser halado por el cable.
2. Destornille la perilla de inclinación, incline el ventilador al ángulo deseado y apriete la perilla nuevamente.
3. Enchufe el ventilador a una toma de corriente polarizada.
4. Escoja la velocidad deseada (baja/media/alta) presionando uno de los botones.
5. Ajuste la perilla del termostato al nivel de confort deseado, con sólo girar la perilla hacia la derecha para una
temperatura más fresca.
6. Una vez que el ventilador alcanza el nivel de enfriamiento deseado, deja de soplar. El termostato incorporado
continuará encendiéndose y apagándose a intervalos para mantener el nivel de temperatura a la velocidad
seleccionada.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE APARENTA ESTAR DAÑADO, COMO TAMPOCO SI EL APARATO FUNCIONA
DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes de utilidad para el usuario. No trate de reparar el
ventilador en casa. Si necesita ayuda, consulte con personal de servicio calificado. Este ventilador trae lubricante
permanente y no requiere lubricación adicional a largo de su vida útil.
PRECAUCIÓN: Este ventilador tiene un dispositivo que funciona autoticamente. A fin de reducir el riesgo de
lesiones, desconecte el ventilador de la toma de corriente antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
1. SIEMPRE apague el ventilador (0) antes de limpiarlo. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de pelusa. Para
asegurar la circulación de aire adecuada al motor, mantenga libre de polvo los escapes de la parte trasera del
alojamiento del motor. Use la manguera de la aspiradora para limpiar los escapes.
2. No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido. Puede desarmar la parrilla delantera para limpiar el
aspa y demás partes con un paño o esponja humedecida con agua y jabón suave. No permite que penetre agua ni
ningún otro líquido adentro del alojamiento del motor. Arme de nuevo el ventilador después de limpiarlo, y
asegúrese que TODAS las partes del ventilador estén bien secas antes de operarlo nuevamente. No enchufe el
ventilador a una toma de corriente sin antes haberlo armado por completo.
3. Siempre guarde el ventilador en una área seca. Nunca lo almacene estando aún enchufado. Nunca enrolle el
cable de manera apretada alrededor del ventilador, y a fin de no debilitar o romper el cable, no apliqué presión a
las uniones del cable con el alojamiento del control.
MO DESARMAR LA REJILLA PARA LIMPIAR:
1. Suelte el tornillo en la parte inferior de la rejilla.
2. Desenganche las 7 abrazaderas de la rejilla.
3. La rejilla delantera debe deslizarse fácilmente para quitarla.
Cuidado y limpieza
Utilisation
1. Mettre le ventilateur sur une surface stable et plate où il ne peut pas tomber ni être tiré par le fil.
2. Dévisser légèrement le bouton d’inclinaison, régler à l’angle désiré en inclinant le ventilateur puis resserrer le
bouton d’inclinaison.
3. Brancher le ventilateur dans une prise polarisée.
4. Choisir la vitesse (basse/moyenne/haute) en appuyant sur l’un des boutons.
5. Régler le cadran du thermostat au niveau que l’on trouve confortable en tournant le cadran vers la droite pour
une température plus fraîche.
6. Le ventilateur s’arrêtera une fois qu’il atteint le niveau de fraîcheur choisi. Le thermostat incorporé continuera à
s’arrêter et à se mettre en route pour maintenir le niveau de température pour la vitesse choisie.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI SON CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, S'IL NE FONCTIONNE QUE
DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL S’EST ARRÊTÉ DE FONCTIONNER ENTIÈREMENT.
Entretien et nettoyage
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas
essayer de le réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires. Ce
ventilateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie
utile de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce ventilateur est un appareil à fonctionnement automatique. Pour duire le risque de
blessure, débrancher le ventilateur de la prise avant de le nettoyer ou de le réparer.
1. TOUJOURS ÉTEINDRE (0) le ventilateur et le débrancher avant de le nettoyer. Essuyer l’excès de poussière avec
un chiffon anti-peluche. Pour garantir une circulation d’air appropriée au moteur, enlever l’accumulation de
poussière des évents situés à l’arrière du boîtier moteur. On peut nettoyer ces évents avec le tuyau d’un
aspirateur.
2. Ne pas plonger le ventilateur dans l’eau ou dans tout autre liquide. On peut démonter la grille avant et utiliser un
chiffon souple ou une éponge humide avec du savon doux pour essuyer les pièces de la pale et du ventilateur.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le boîtier du moteur. Remonter le ventilateur après
nettoyage et rifier que TOUTES les pièces sont complètement sèches avant d’essayer de l’utiliser à nouveau.
Ne pas brancher le ventilateur dans une prise tant qu’il n’est pas complètement remonté.
3. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne jamais ranger quand il est encore branché. Ne jamais
enrouler le fil trop étroitement autour du Ventilateur. Ne pas exercer de pression sur le cordon à l'endroit ou il
joint le boîtier de commandes car cela pourrait l'effilocher et le faire casser.
DÉMONTAGE DE LA GRILLE POUR LE NETTOYAGE:
1. Desserrer la vis au bas de la grille.
2. Dégager les sept pattes de retenue de la grille.
3. La grille avant devrait se coulisser aisément hors de l’appareil.
1. Front Grille
Parrilla delantera
Grille de devant
2. Fan Blades
Paletas
Pales
3. Carrying Handle (not shown)
Asa para llevar (no ilustrado)
Poignée de transport (non illustré)
4. Off (0) and Speed Buttons (I/II/III) (low/medium/high)
Botones de apagado (0) y velocidad (I/II/III) (bajo/media/alto)
Boutons ârret (0) et de vitesses (I/II/III) (bas/moyen/haut)
5. Thermostat Dial
La perilla del termostato
Le cadran du thermostat
6. Rear Grille
Parrilla trasera
Grille arrière
7. Fan Housing (not shown)
Alojamiento del ventilador (no ilustrado)
Boîtier du ventilateur (non illustré)
8. Tilt Knob (Part #0000112223)
Perilla de inclinación
Bouton d’inclinaison
9. Base
Base
Socle
10. Rubber Feet
Pies de goma
Pieds en caoutchouc
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer gèrement de celui illustré.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent
de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
o por personal calificado para evitar el riesgo.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters
the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly disappear.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con
la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparece
pidamente.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil
à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT :
On remarquera peut-être une légère odeur pendant quelques minutes quand on utilise l’appareil pour la première fois.
C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
BDHV2000.Pub178695RV2 11/18/03 4:03 PM Page 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Ventilator
Model: Fleetforce BDHV2000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker Fleetforce BDHV2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ventilator Black And Decker Manualer

Ventilator Manualer

Nyeste Ventilator Manualer

Be Cool

Be Cool BC121TU2201F Manual

19 November 2024
Emerio

Emerio FN-114204.11 Manual

16 November 2024
Ardes

Ardes Freddy AR5T75 Manual

16 November 2024
Midea

Midea FTS30-9BR Manual

16 November 2024
OK

OK OSF 4332 B RC Manual

16 November 2024
Biltema

Biltema 83-017 Manual

12 November 2024
Biltema

Biltema 83-021 Manual

12 November 2024
Biltema

Biltema 83-014 Manual

12 November 2024
Hunter

Hunter Fonthill Manual

12 November 2024