Black And Decker IR34V Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker IR34V (2 sider) i kategorien Jern. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead
grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when lling with water or emptying,
and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it
to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-
free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may
be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water
spillage.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if there is visible signs of
damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does nott, contact a
qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualied personnel or in Latin
America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateoftheiron.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening
system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning
to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches
the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
SPECIAL FEATURES
AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS
• Oncetheironreachesappropriatetemperature,itwillturnoffafter30secondsofinactivityif
left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
• Assoonasyoupickuptheiron,itwillstartheatingagain.Waitforirontoreheatcompletely
before resuming operation.
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
Anti-Drip System
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
IRONING WITH STEAM
Smart SteamTM Technology
The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of steam for the fabric
type selected. Once you select the temperature, the Smart Steam
TM technology detects the
temperature and adjusts the steam power accordingly.
Steam
Use to remove stubborn wrinkles.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting
(between 4 and 6) for your fabric.
2.Besurethereiswaterinthetank.Steamisautomaticallyturnedoffbetweensettings0and3.
3.Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialto0andunplugtheiron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
USING SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button several times.
IRONING WITHOUT STEAM
1.Turnthefabricselectdialtosettingbetweensettings0and3toironwithoutsteam.TheSmart
SteamTM system will automatically turn off.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
3.Addmildhouseholddetergent.Neveruseabrasives,heavy-dutycleansers,vinegarorscouring
pads that may scratch or discolor the iron.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
STORING YOUR IRON
1. Unplug iron and allow it to cool.
2.Checkthatfabricselectdialissetto0.
3.Storeverticallyonitsheeltopreventwaterleakingfromthesoleplate.
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyourappliance,calltheappropriate800number
oncoverofthisbook.PleaseDONOTreturntheproducttotheplaceofpurchase.Also,please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnotexceedthe
purchase price of product.
For how long?
• Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free1-800-231-
9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestatesdonotallowthe
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvaryfrom
state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un
choque ectrico.
Siempreapague[0]laplancha(vealaseccnCOMOUSAR)antesdeconectarlao
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el
enchufe para hacerlo.
Nopermitaqueelcableentreencontactoconsuperciescalientes.Permitaque
la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se p1-ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la
plancha esen funcionamiento.
Serequieresupervisncuandocualquierunidadelectnicaestésiendousada
cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras es
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,elaguacaliente,oel
vapor.Tomeprecaucnalinvertirunaplanchadevaporyaquepuedehaberagua
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
Esteaparatonoestádiseñadoparaserusadoporpersonas(incluídonos)con
capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimientoquelesimpidautilizarelaparatocontodaseguridadsinsupervisión
oinstrucción.
Sedebeasegurarlasupervisióndelosniñosdebenparaevitarqueusenel
aparato como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
-Cuandosecolocalaplanchasobreeltandedescanso,asegúresedequela
superficie sea plana yrme.
-Laplanchanosedebeusarsisehacaido,sisehadañadoosiestágoteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumode
corriente en el mismo circuito.
Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.Sielusodeuncabledeextensiónes
absolutamentenecesario,sedeberáutilizarunode15amperiosy120voltios
ounode7amperiosy220voltios.Loscablesdemenoramperajesepueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie
lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato ectrico es para uso doméstico sola-
mente.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoessanchoqueelotro).A
fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aunasínoencaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterarestamedida
de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota:Sielcorndealimentacnestadañado,enAricaLatinadebesustituirseporpersonal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retiretodaetiquetaocalcomaníaadheridaalcuerpooalasueladelaplancha.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un
ablandador de agua dostico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelabradeciertotejido,ensayeprimero
sobre una supercie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la
marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los
pasos indicados arriba.
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES
• Laplanchaseapagaautomáticamentesipermanenceinactivasobrelasueladurante30
segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha
permaneceinactiveverticalmentesobreeltalóndedescansodurante8minutos.
• Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temper-
aturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
Tecnología Smart SteamTM
El sistema Smart SteamTMproducelacantidaddevaporapropiadoautomáticamentesegúneltipo
de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart Steam
TM detecta
latemperaturayajustalaemisióndevaporrespectivamente.
Vapor
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos
entreelnivel4y6,segúneltejidodelaprenda.Consultelaguíadetejidosdebajodeltalónde
descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
2.Asegúresedequehayaaguaeneltanque.Laemisióndevaporseapagaautomáticamente
entreelnivel0y3.
3.Cuandoterminedeplanchar,ajusteelselectordetejidosalaposición“0”ydesconectela
plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
encendida o no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2.Paraelprimeruso,bombeeelbotónvariasveces.
PLANCHADO EN SECO
1.Ajusteelselectordetejidosalaposicnentreelnivel0y3afindeplancharsinvapor.El
sistema Smart SteamTMseapagaautomáticamente.
2.Sideseaplancharensecoatemperaturasselevadas,vacíeeltanqueporcompletopara
evitarlaemisióndevapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir manten-
imiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.
3.Apliqueundetergentedomésticosuave.Jasutiliceabrasivos,limpiadoresfuertes,vinagreni
almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo
acumulado en los orificios de vapor.
ALMACENAMIENTO


Produkt Specifikationer

Mærke: Black And Decker
Kategori: Jern
Model: IR34V

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker IR34V stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Jern Black And Decker Manualer

Jern Manualer

Nyeste Jern Manualer