Black And Decker K200 Manual
Black And Decker
Kedel
K200
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Black And Decker K200 (4 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
How to Use
This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet.
Before First Use:
•This unit consists of two parts: (a) a kettle and (b) a power base unit.
IMPORTANT: The kettle is only to be used with the power base unit provided.
•Familiarize yourself with the operation of the power base. Hold the handle and lower the unit gently but firmly, ensuring
engagement of the connector in the base unit (Fig. A). Lift clear of base to remove.
•During first use of this appliance, it is recommended the user boil and discard a full reservoir of water at least twice before
consuming any water from the kettle.
Boiling Water:
1. Ensure that the voltage to be used matches that indicated on your appliance.
2. Select the area where you will use your kettle. This should be a flat and firm surface close to a power connection.
Place the base cord in this location.
3. Check to see that water scale filter is snapped properly into spout to trap impurities when water is poured (Fig. B).
4. Turn cold water tap on, and let it run for a few seconds before filling kettle. This measure will extend the life of your kettle.
Never fill the kettle with other liquids, use only water.
5. Place the kettle beneath the tap and fill with the lid opened. Never fill above MAX mark indicated on the water-level
window. Never fill the kettle while it is still connected to the power supply. Never allow the connector parts to become
wet or immerse the kettle/power base in water.
6. After filling, place kettle on the power base.
7. Ensure that the switch is in the "Off" (O) position and that all electrical conections are dry and undamaged. Connect power
cord plug to power source. Keep power cord away from hot or heated surfaces.
8. Move switch to "On" (I) position. The On indicator light will illuminate. Prior to moving the kettle or in the event of any
malfunction, move the switch to the "Off" (O) position.
9. After the water has reached boiling point, switch will move automatically to "Off" (O). The heating process will stop and the
On indicator light will go out. To interrupt the heating process at any time, move the switch to the "Off" (O) position. Never
remove the kettle from the power base while the unit is switched on. It is important that the switch be used to control
the supply of electricity.
10. You can use the appliance again to reboil the same water or fresh water. Should the switch fail to remain in the "On" (I)
position, this indicates that the appliance has yet to reset itself. Let the appliance stand for a few minutes; then move
switch to "On" (I) position once more. The appliance should then operate normally.
11. When finished using, unplug the power cord.
Operating Tips:
•Never operate unit while dry. Always be sure heating elements are covered with water and that kettle is filled at least to the
MIN marking on water-level window before attempting to operate
•This unit is equipped with automatic boil-dry protection. Should the kettle be operated without water or if it should run out
of water during use, the boil-dry mechanism will activate and the kettle will shut off automatically.
Este aparelho é feito somente para uso residencial e deve ser conectado a uma tomada elétrica padronizada.
Antes da primeira vez:
•Este aparelho consiste de duas partes: (a) a chaleira e (b) a base de aquecimento.
IMPORTANTE: A chaleira deverá ser utilizada somente com a base elétrica, própria para a unidade fonecida.
•Familiarize-se com o funcionamento da base de aquecimento. Segure o cabo da chaleira e abaixe-a devagar, mas com
firmeza, para que ela se encaixe à conexão existente na base (Fig. A). Levante a chaleira para removê-la da base.
•Antes do uso deste aparelho, recomendamos que o usuário primeiro ferva pelo menos duas chaleiras cheias de água
e descarte o líquido antes de consumir a água fervida pela chaleira.
Para ferver água:
1. Não deixe de verificar se a voltagem usada corresponde à indicada no aparelho.
2. Escolha o lugar onde a chaleira será usada. O aparelho deve ficar numa área plana e firme e próximo a uma tomada.
Coloque a base nesse local.
3. Verifique se o filtro de resíduos está devidamente encaixado no bico da chaleira para que ele possa separar as impurezas
da água que é servida (Fig. B).
4. Abra a torneira de água fria e deixe-a aberta alguns segundos antes de encher a chaleira. Este cuidado irá aumentar
a vida útil de seu aparelho. Jamais use a chaleira para ferver outros líquidos. Somente água deve ser usada nela.
5. Posicione a chaleira sob a torneira e, com a tampa aberta, encha-a. Nunca coloque água acima da marca "MAX" vista no
indicador de nível de água. Nunca encha a chaleira com a mesma ainda conectada à base de aquecimento. Jamais deixe
que a base e o plugue de conexão se molhem ou que a chaleira e a base de aquecimento sejam mergulhados em água
6. Após encher, coloque a chaleira sobre a base de aquecimento.
7. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição "Off" (O) e que nenhuma das conexões elétricas apresentem danos
ou estejam secas. Conecte o cabo condutor à base de aquecimento. Mantenha o cabo condutor afastado de superfícies
quentes ou em aquecimento.
8. Ligue o interruptor movendo-o para a posição "On" (I). A lâmpada indicadora irá se acender. Antes de mover a chaleira
ou no evento de algum mal funcionamento, desligue o interruptor movendo-o para a posição "Off". O) .
9. Após a água ter atingido o ponto de ebulição, o interruptor se deslocará automaticamente para a posição "Off" (O).
O processo de aquecimento será interrompido e a luz indicadora de funcionamento (On) (I) será desligada. Para
interromper o processo de aquecimento a qualquer momento, mova o interruptor para a posição "Off" (O). Nunca retire
a chaleira da base de aquecimento com o aparelho ligado. É importante que o interruptor seja usado para controlar
o suprimento de eletricidade.
10. O aparelho pode ser usado imediatamente depois, para referver a mesma água ou para ser enchido de novo, de acordo
com os passos explicados acima. Caso o interruptor não fique na posição "On" (I), isso normalmente significa que
o aparelho ainda não desarmou o termostato. Quando isso acontecer, espere alguns minutos e tente mover novamente
o interruptor para a posição "On" (I). A chaleira deverá então funcionar normalmente.
11. Após o uso retire o plugue da tomada.
Dicas de Operação:
•Jamais funcione a chaleira a seco. Nunca deixe de assegura que a resistênçia esteja coberta de água e que a água esteja
indo pelo menos até a marca minima do indicador de nivel de água antes de tentar usar la chaleira.
•Este aparelho está equipado com uma proteção automática que evita sua operação a seco. Caso a chaleira seja utilizada a
seco ou caso a água seque durante o uso, essa função de segurança será ativada, desligando a chaleira automaticamente.
Como usar Como usar
Cuidados e limpeza
DICAS DE SEGURANÇA PARA O FIO
1. Nunca puxe ou sacuda o fio ou o aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o com firmeza e insira-o na tomada.
3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue com firmeza e retire-o da tomada.
4. Antes de cada uso, inspecione o fio em busca de cortes e/ou marcas de abrasão. Se houver algumas dessas
características, isso indica que o aparelho deve passar por uma manutenção e o fio deve ser substituído.
5. Nunca enrole com força o fio em volta do aparelho, já que isso poderia pressionar exageradamente o fio no ponto em que
este entra no aparelho e fazer com que se desgaste ou parta.
NÃO COLOQUE O APARELHO EM FUNCIONAMENTO SE O FIO MOSTRAR SINAIS DE DANOS, SE O APARELHO FUNCIONAR DE
MODO INTERMITENTE OU SE SIMPLESMENTE PARAR DE FUNCIONAR.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./ Product may vary slightly from what is illustrated./ O produto pode diferir ligeiramente da ilustração.
Care and Cleaning
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts.
TO CLEAN: Unplug kettle and allow it to cool fully. Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they
may scratch the surface. Water scale filter easily snaps out for cleaning (Fig. B). Rinse and dry all parts thoroughly. Never
immerse the kettle/base in water.
Removing of mineral deposits:
After continual use, mineral deposits may form in the appliance. The rate at which they form will vary according to the hardness
of water used and the frequency with which the kettle is operated. If mineral deposits are not removed, they can impair the
operation and product life of this appliance.
Regular descaling is recommended.
•Use a solution of 5% vinegar and 95% water to fill the kettle until the heating element is covered.
•Boil once.
•Let solution stand for 10 minutes after unit is shut off.
•Pour out solution and rinse kettle.
•Repeat as necessary.
To Store: Unplug the kettle and store in a clean, dry place.
Cuidado y limpieza
Este aparato es para uso doméstico solamente. Puede enchufarse a una toma de corriente standard.
Antes de usar el hervidor por primera vez:
•La unidad consiste de dos partes (a) un hervidor (b) una base.
IMPORTANTE: El hervidor deberá ser utilizado solamente con la base provista.
•Familiarícese con el funcionamiento de la base. Sujete el hervidor por el asa y colóquelo de modo que el contacto encaje
en la base de la unidad (Fig. A). Para retirar el hervidor, levántelo de la base.
•Cuando use la unidad por primera vez, se recomienda que hierva y deseche el agua del hervidor por lo menos dos veces
antes de consumirla.
Para hervir agua:
1. Asegúrese que el voltaje que va a usar sea igual al voltaje indicado en la unidad.
2. Seleccione el área donde va a colocar el hervidor. Deberá ser una superficie plana y firme cerca de una toma de
corriente. Coloque el cable de la base ahí mismo.
3. Verifique que el filtro para las escamas esté colocado apropiadamente en la boquilla para atrapar cualquier impureza
al verter el agua (Fig. B.)
4. Abra la llave del agua fria y deje que el agua corra unos segundos antes de llenar el hervidor. Esta medida ayuda
a prolongar la vida útil de la unidad. Nunca llene el hervidor con otros líquidos; use agua únicamente.
5. Coloque el hervidor debajo de la llave y llénelo con la tapa abierta. Nunca lo llene sobrepasando la marca del nivel MAX
indicado en la ventana. Nunca llene el hervidor mientras esté conectado a la toma de corriente. Nunca permita que las
conexiones se mojen y no sumerja el hervidor ni la base en agua.
6. Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base.
7. Asegúrese que el interruptor esté apagado y que las conexiones eléctricas estén secas, sin averías. Enchufe el cable
a la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente y de cualquier fuente de calor.
8. Encienda el interruptor. Se iluminará la luz indicadora. Antes de mover la unidad de un lugar a otro o en caso que no
funcione bien, apague el interruptor.
9. Una vez hervida el agua, el interruptor se apaga automáticamente. El proceso de calentamiento finaliza y la luz
indicadora se apaga. Si desea interrumpir el proceso de calentamiento, apague el interruptor. Nunca retire el hervidor
de la base estando aún encendida la unidad. Es importante usar el interruptor para controlar la corriente eléctrica.
10. La unidad puede usarse de inmediato para hervir de nuevo la misma agua o agua fresca repitiendo los pasos anteriores.
Si al encender la unidad el interruptor no permanece en la posición de encendido, por lo general eso indica que el
hervidor se está reajustando. En dado caso, deje reposar la unidad por unos minutos antes de volverla a encender.
El hervidor estará listo nuevamente para funcionar normalmente.
11. Desconecte la unidad de la toma de corriente después de usarla.
Consejos para el funcionamiento:
•Nunca opere la unidad en seco. Antes de encenderla asegúrese que el elemento calefactor esté cubierto de agua y que
el agua en el hervidor indique por lo menos el nivel mínimo de llenado a través de la ventana.
•Esta unidad viene equipada con un dispositivo que automáticamente impide el hervor en seco. Si opera el hervidor sin agua
o si el agua se acaba a medio usar, el mecanismo de seguridad se activa y la unidad se apaga automáticamente.
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene partes reparables.
Para limpiar:
Desconecte el hervidor y déjelo enfriarse por completo. Limpie la superficie con un paño humedecido. No use limpiadores
abrasivos p1-ya que pueden rayar la superficie. El filtro para las escamas se desengancha fácilmente para lavarlo. Enjuague y
seque todas las partes con cuidado. Nunca sumerja el hervidor ni la base en agua.
Remoción de los depósitos minerales:
Con el uso continuo, pueden acumularse depósitos minerales en la unidad. La acumulación de dichos depósitos varía según
la dureza del agua y la frecuencia con que se opera el hervidor. Si los depósitos minerales no se eliminan, pueden obstruir el
funcionamiento y la vida útil del producto.
Se recomienda eliminar las escamas con regularidad.
•Combine una solución de 5% de vinagre blanco y 95% de agua para llenar el hervidor hasta cubrir el elemento calefactor.
•Hierva el agua una vez.
•Al apagarse la unidad, deje la solución reposar por 10 minutos.
•Vierta la solución y enjuague el hervidor.
•Repita según sea necesario.
Para almacenar:
Almacene la unidad o en un lugar seco.
1. Boquilla
Spout
Bico
2. Tapa de bisagra
Hinged Lid
Tampa levantável
3. Botón para alzar la tapa
Lid Button
Botão para levantar a tapa
4. Asa
Handle
Alça
5. Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora
On/Off Switch with Indicator Light
Chave ligar/desligar com luz indicadora
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el
aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE
O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Filtro removible
Removable Filter
Filtro removível
†6. Base (Part #K200-6)
Base
Base
7. Indicador del nivel de agua (por ambos lados)
Water Level Window (both sides of kettle)
Indicador do nível de água (nos dois lados)
8. Hervidor
Kettle
Chaleira
†9. Filtro removible (Part #K200-9), ver Fig. B
Removable Water Scale Filter, see Fig. B
Filtro removível, vea Fig. B
Enchufe a tierra de 3 contactos (no ilustrado)
3-pin Grounded Plug (not shown)
Plugue polarizado de 3 pinos (não aparece na ilustração)
Este aparelho requer pouca manutenção e não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Não tente consertá-lo
você mesmo. Consulte pessoal qualificado quando for necessário assistência técnica.
Limpeza: Desligue a chaleira da tomada e deixe-a esfriar completamente. Passe um pano limpo e úmido nas superfícies. Não
use produtos de limpeza que contenham abrasivos pois podem arranhar o acabamento. O filtro de água pode ser desencaixado
para facilitar a limpeza (Fig.B). Enxágüe e seque todas as partes completamente. Jamais mergulhe a base de aquecimento da
chaleira em água.
Remoção de resíduos:
Após o uso continuado é possível que resíduos minerais se formem no interior da chaleira. O tempo em que isto acontece
depende do tipo de água usada e da freqüência com que a chaleira é usada. Quando os resíduos de minerais não são
removidos eles podem interferir negativamente no funcionamento e reduzir a vida útil do aparelho.
Recomenda-se que o usuário faça regularmente esta limpeza.
•Use uma solução com 5% de vinagre e 95% de água, e encha a chaleira até cobrir a resistência.
•Ferva uma vez.
•Deixe a chaleira de molho nessa solução por 10 minutos após o desligamento do aparelho.
•Jogue fora esse líquido e enxágüe a chaleira.
•Repita o procedimento caso necessário.
Para Armazenar: Desligue a chaleira da tomada e guarde-a em um lugar limpo e seco.
† Reemplazable por el consumidor
Consumer replaceable
Substituível pelo consumidor
AB
NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. NOTA: Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou por seu representante de
serviços ou pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar riscos.
K200Pub499634RV1 10/6/03 7:58 AM Page 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | Black And Decker |
Kategori: | Kedel |
Model: | K200 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Black And Decker K200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel Black And Decker Manualer
18 September 2024
7 August 2024
6 August 2024
2 August 2024
30 Juli 2024
30 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
23 Juli 2024
21 Juli 2024
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Kenwood
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel König
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Ariete
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Tiger
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cecotec
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Royal Catering
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Ufesa
- Kedel Dash
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Heinner
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Bulex
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Riviera Bar
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel ATTACK
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
- Kedel Pyrex
Nyeste Kedel Manualer
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
19 December 2024
18 December 2024