Blomberg TAF 7239 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Blomberg TAF 7239 (68 sider) i kategorien Tørretumblere. Denne guide var nyttig for 45 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/68
Dryer
Sušilica
Tørrer
Sèche-linge
TAF 7239
Read this manual prior to initial operation of the product!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed through a strict
quality control procedure, will give you very good results.
We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for future
reference.
This User Manual will
• Help you use your machine in a fast and safe way.
• Read the User Manual before installing and starting your product.
• In particular, follow the instructions related to safety.
• Keep this User Manual within easy reach for future reference.
• Please read all additional documents supplied with your product.
Remember that this User Manual is also applicable for several other models.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
A Important safety information. Warning for hazardous situations with regard to life and
property.
B Caution; Warning for supply voltage.
Caution; Warning for fire hazard.
Caution; Warning for hot surfaces.
Read the instructions.
C Useful information. Important information or useful hints about usage.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance
also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate
the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance
recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions,
in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points
closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
2960310212_EN/210213.1438
3 EN
1 Important safety information
This section includes safety information that will
help protection from risks of personal injuries
or materialistic damages. Failure to follow
these instructions shall cause any warranty and
reliability commitment to become void.
General safety
Never place the machine on a carpet-
covered floor, otherwise, lack of airflow
beneath the machine may cause electrical
parts to overheat. This will cause problems
with your machine.
If the power cable or mains plug is
damaged, you must call Authorised Service
Agent for repair.
The product should not be plugged in
during installation, maintenance and repair
works. Such works should always be made
by the technical service. Manufacturer
shall not be held responsible for damages
arising from processes carried out by
unauthorised persons.
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table.
Operate your product at temperatures
between +5°C and +35°C.
Do not use electrical devices in the
product.
Do not connect the air exit of the product
to the chimney holes which are used for
the exhaust fumes of the devices operating
with gas or other types of fuel.
You must provide enough ventilation in
order to prevent gases exiting from devices
operating with other types of fuels including
the naked flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
Always clean the lint filter before or after
each loading.
Never operate your dryer without the lint
filter installed.
Do not allow fibre, dust and dirt
accumulation around the exhaust exit and
at adjacent areas.
Power cable plug must be within easy
reach after installation.
Do not use extension cords, multi-plugs
or adaptors to connect the dryer to power
supply in order to decrease the risk of
electric shock.
Do not make any changes on the plug
supplied with the product. If it is not
compatible with the socket, have a
qualified electrician change the socket with
a suitable one.
Items cleaned or washed with gasoil/
fuel oil, dry-laundry solvents and other
combustible or explosive materials as
well as the items that are contaminated
or spotted with such materials should not
be dried in the product since they emit
flammable or explosive vapor.
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
Do not dry unwashed items in the dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
Garments or pillows bolstered with rubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads
should not be dried in the dryer.
Do not use fabric softeners and anti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or
the product.
This product must be grounded.
Grounding installation decreases the risk of
electric shock by opening a path with low
resistance for the electricity flow in case of
a malfunction or failure. Power cable of this
product is equipped with a conductor and
a grounding plug that allows for grounding
the product. This plug must be installed
appropriately and inserted into a socket
which is grounded in accordance with the
local laws and regulations.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a door that has
a hinge against the hinge of the dryer.
Do not install or leave this product in
places where it will be exposed to outdoor
conditions.
Do not tamper with the controls.
Do not perform any repair or part replacing
procedures on the product even if you
know or have the ability to perform unless
it is clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual.
Inside and exhaust duct of the product
must be cleaned by the qualified service
personnel periodically.
Wrong connection of grounding conductor
of the product can cause electric shock. If
you have any suspect about the grounding
connection, have it checked by a qualified
electrician, service representative or service
personnel.
Do not reach into the machine when the
drum is spinning.
Unplug the machine when it is not in use.
Never wash down the appliance with
4 EN
water! There is the risk of electric shock!
Always disconnect by unplugging from the
mains before cleaning.
Never touch the plug with wet hands.
Never unplug by pulling on the cable,
always pull out by grabbing the plug only.
Do not operate the machine if the power
cable or plug is damaged!
Never attempt to repair the machine
yourself, otherwise, you will be putting your
life and others’ lives in danger.
For malfunctions that cannot be solved by
following the information given in the safety
instructions:
Turn off the machine, turn off and contact
an authorised service agent.
Do not stop the dryer before the drying
cycle comes to an end unless you will
remove all laundry from the dryer fast in
order to lay them and dissipate the heat.
Remove the door of the drying
compartment before decommissioning or
disposing of the product.
The final step of the drying cycle (cool-
down cycle) occurs without applying
heat to ensure that the items are left at a
temperature that will not damage them.
Fabric softeners or similar products should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
Underwear that contains metal
reinforcements should not be placed in
a dryer. Damage to the dryer can result if
metal reinforcements come loose during
drying.
Check all garments for forgotten lighters,
coins, metal pieces, needles, etc. before
loading.
At times when your dryer is not in use or
after the laundry is taken out following the
completion of drying process, turn off by
using the On/Off button. In cases when
the On/Off button is on (while the dryer
is energized), keep the door of the dryer
closed.
Intended use
This product has been designed for
domestic use. It should not be used for
other purposes.
Use the product only for drying laundry
that are marked accordingly.
Dry only those articles in your product that
are stated in this manual.
This product is not intended to be used by
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they
are attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
product.
Children’s safety
Electrical appliances are dangerous for
the children. Keep children away from the
machine when it is operating. Do not let
them tamper with the machine.
Packaging materials are dangerous to
children. Keep the packaging materials out
of reach of children or dispose them by
classifying according to waste directives.
Do not allow children sit/climb on or enter
in the product.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
Close the loading door when you leave the
area where the product is located.
5 EN
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent
for installation of your product.
CPreparation of location and electrical
installation for the product is under
customer’s responsibility.
BInstallation and electrical connections must
be carried out by a qualified personnel.
APrior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products will
cause risks for your safety.
Appropriate installation location
Install the product in an environment which
has no risk of freezing and is in a stable
and level position.
Operate your product in a well ventilated,
dust-free environment.
Do not block the air ducts in front of and
under the product with materials such as
long pile rugs and wooden bands.
Do not place your product on a long pile
rug or on similar surfaces.
Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a hinged door
which can strike the product.
Once the product is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
product, make sure that the rear wall of it
does not touch anywhere (tap, socket, etc.)
and also pay attention to install the product
at a place where it will stay permanently.
BDo not place the product on top of the
power cable.
Keep at least 1.5 cm distance to walls of
other furniture.
Under counter installation
A special part (Part no: 295 970 0100)
replacing the top trim must be provided
and installed by the Authorised Service
Agent in order to use the machine under a
counter or in a cupboard. It should never
be operated without the top trim.
Leave at least 3 cm of space between
the side and rear walls of the product and
the walls of the counter/cupboard when
installing your product under a counter or in
a cupboard.
Mounting over a washing machine
A fitting device should be used between
the two machines when installing above a
washing machine. The bracket (Part no.
296 280 0100 white/296 280 0200 grey)
must be installed by the Authorised Service
Agent.
Place the product on a firm floor. If it will be
placed on top of a washing machine, the
approximate weight of both machines may
reach 180 kg when they are full. Therefore,
the floor must be capable of carrying the
load on it!
Ventilation hose and connection (for
products equipped with an outlet vent)
Ventilation hose allows exhaust air from inside
the machine
Vented dryer has 1 air outlet.
Stainless sheet metal or aluminum pipes can
be used instead of a hose. The pipe diameter
should be minimum 10 cm.
Maximum hose and pipe lengths are given in
the table below.
Hose Pipe
Maximum length 4 m 5 m
1 elbow 4 -1.0 m -0.3 m
1 elbow 9 -1.8 m -0.6 m
1 elbow 90° short -2.7 m
1 wall passage -2.0 m -2.0 m
CEach elbow and other passages should
be subtracted from the maximum length
stated above.
To connect a ventilation hose;
1. Connect the air outlet hose to the
hose spacer piece by turning it
counterclockwise.
2. Make the hose passages as shown below.
CExhaust of humid air from the dryer into the
room is inconvenient. It may damage the
walls and furniture in the room.
CThe ventilation hose can be routed outdoors
via a window or it can be connected to the
air outlet in the bathroom.
CAir outlet hose must be routed directly to the
outdoors. There must be a limited number
of elbows as not to hinder ventilation.
CTo prevent water accumulation in the hose,
make sure that it is not folded on the floor.
BThe ventilation hose should not be
connected to the chimney of a stove or a
6 EN
fireplace.
BDo not operate your product at the same
time with heaters such as a coal or gas
stove. Airflow may cause the chimney to
flare up.
Adjusting feet
In order to ensure that your product operates
more silently and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Front feet of your
product can be adjusted. Balance the machine
by adjusting the feet.
1. Loosen the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level
and firmly on the floor.
C Do not use any tools to loosen the
adjustable feet, otherwise, they can be
damaged.
C Never remove the adjustable feet from
their housings.
C You may supply 2 plastic pieces from an
Authorized Service with 2951620100 part
number. These parts prevent your machine
from slipping when the machine locates
on wet and slippery surfaces. You may
assemble mentioned parts to the front
adjustable feet by fitting and pressing them
to snap into ground of feet.
Electrical connection
Connect the machine to a grounded outlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table. Our
company shall not be liable for any damages
that will arise when the machine is used on a
circuit without grounding.
Connection must comply with national
regulations.
If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
Power cable plug must be within easy
reach after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
Specifications” section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
The main fuse and switches must have a
contact distance of minimum 3 mm.
BDamaged power cable must only be
replaced by a qualified electrician.
BIf the product is faulty, it must not be
operated unless it is repaired! There is the
risk of electric shock!
First use
To have the product ready for operation
before calling the authorised service agent,
make sure that its location and power
supply installations are appropriate. If they
are not, call a qualified electrician to have
any necessary arrangements carried out.
Make sure that the power connections of
the product are in accordance with the
instructions given in relevant chapters of
this manual.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place out
of reach of children. Packaging materials of
your product are manufactured from recyclable
materials. Sort and dispose of them in
accordance with recycled waste instructions.
Do not dispose of them with normal domestic
waste.
Transportation of the machine
1. Unplug the machine from the mains.
2. Remove the water drain (if any) and
chimney connections.
3. Drain water remained in the machine
completely before transportation.
Disposing of the old machine
Dispose of your old machine in an
environmentally friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste
collection centre in your area to learn how to
dispose of your machine.
Before disposing of your old machine, cut off
the power cable plug and make the loading
door lock unusable to avoid dangerous
conditions to children.
7 EN
Technical Specifications
EN 2
Height (adjustable) 84,6 cm
Width 59,5 cm
Depth 53 cm
Capacity (max.) 7 kg
Weight (net) 32 kg
Voltage
See type labelRated power input
Model code
Type label is located behind the loading door.
8 EN
A B C
l mn
o p q
D
Low
Laundry unsuitable for drying in the
machine
Laundry items with metal attachments such
as belt buckles and metal buttons can
damage your dryer.
Do not dry items such as woollens, silk
garments and nylon stockings, delicate
embroidered fabrics, laundry with metal
accessories and items such as sleeping
bags in the dryer.
Laundry made of delicate and valuable
fabrics as well as lace curtains can be
creased. Do not dry them in the dryer!
Do not dry items made of hermetic fibres
such as pillows and quilts in the dryer.
Laundry made of foam or rubber will be
deformed.
Do not dry laundry containing rubber in the
dryer.
Do not dry laundry exposed to petroleum,
oil, combustible or explosive agents in the
dryer even if they are washed beforehand.
Overly wet laundry or laundry with dripping
water must not be put into the dryer.
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,
dry-laundry solvents and other combustible
or explosive materials as well as the items
that are contaminated or spotted with such
materials should not be dried in the product
since they emit flammable or explosive
vapor.
Do not dry items cleaned with industrial
chemicals in the dryer.
Do not dry your unwashed laundry in the
dryer.
Items soiled with cooking oils, acetone,
Things to be done for energy saving:
Make sure that you operate the product
at its full capacity but pay attention to not
exceeding it.
Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is decreased.
Pay attention to dry same types of laundry
together.
Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
Make sure that sufficient clearance is
provided at the front and rear side of the
dryer for air circulation. Do not block the grill
at the front side of the product.
Do not open the door of the machine
during drying unless necessary. If you must
certainly open the door, pay attention not to
keep it open for a long time.
Do not add new (wet) laundry during drying.
Lint and fibres released from the laundry to
the air during the drying cycle are collected
in the “Lint Filter”. Make sure that you clean
the filters before or after each drying.
In models with condenser, make sure that
you clean the condenser regularly at least
once every month or after every 30 drying
cycles.
In vented models, follow the chimney
connection rules in the user manual and pay
attention to the chimney cleaning.
Ventilate the room, where the dryer is
located, well during drying.
For power saving in models with lamps, at
times when your dryer is not in use, keep
the door closed if the On/Off button is
pressed (if the dryer is energized).
Laundry suitable for drying in the
machine
CAlways follow the suggestions on the
laundry labels. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying
in a dryer and make sure that you select the
appropriate programme.
3 Initial preparations for drying
10 EN
123 4
568
Drying
Cottons Timer
program
Synthetics Ventilation End
/Anti- Readyto
iron ExtraReady
toWear Readyto
Wear Readyto
WearPlus
Quick
Delicate
Time
programs
creasing
Cancel
Audio
Warning
Cooling One
piece On/Off Start/Pause/
Cancel Filter
cleaning Child-proof
lock
Tank
full Silk Woollen Jeans
Mixed Shirts
Mini45’ Mini30’
30
45
1. Filter cleaning warning light
Warning light turns on when the filter is full.
2. Program follow-up indicator
Used to follow-up the progress of the
current programme.
3. Cancel audio warning
Used to cancel the audio warning given at
the end of the programme.
4. On/Off button
Used to turn on and off the machine.
5. Programme selection knob
Used to select a programme.
6. Start/Pause/Cancel button
Used to start, pause or cancel the
programme.
7. Water tank warning light*
Warning light turns on when the water tank
is full.
8. Time delay selection button*
Used to set the time delay.
* It may change according to the specifications
of your dryer
4 Selecting a Programme and Operating Your Machine
Control panel
12 EN
EN 2
Programs Capacity
(kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Approximate amount of
remaining humidity
Drying time
(minutes)
Cottons / Coloreds
A Ready to Wear
7
1200-1000 % 60 130
900-800 % 70 140
3.5 1200-1000 % 60 72
900-800 % 70 90
AReady to Wear +
7
1200-1000 % 60 140
900-800 % 70 150
3.5 1200-1000 % 60 78
900-800 % 70 95
A Ready to Iron
7
1200-1000 % 60 94
900-800 % 70 110
3.5
1200-1000 % 60 54
900-800 % 70 70
Mini 30 1.2 1200-1000 %50 30
Shirt 1.5 1000-800 %50 30
Jeans 4 1200-1000 %50 81
Synthetics
B Ready to Wear
3.5
800 % 40 45
600 % 50 60
1.75 800 % 40 28
600 % 50 40
Cottons & Synthetics
Mixed 4 1000-800 % 60 82
Delicates
B Ready to Wear 1.5 600 % 50 40
Energy consumption values
Programs Capacity
(kg)
Spin speed in washing
machine (rpm)
Approximate amount of
remaining humidity
Energy consumption
value kWh
Cottons linen Ready to wear* 7 1000 % 60 4.2
Cottons Ready to iron 7 1000 % 60 3.1
Synthetics Ready to wear 3.5 800 % 40 1.6
Program selection and consumption table
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2012 Standard. These
values may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed,
environmental conditions and voltage fluctuations.
14 EN
C Press “Start/Pause/Cancel” button for
3 seconds to cancel the programme or
turn the programme selection knob in any
direction to end the programme while the
machine is running. Water tank and filter
cleaning warning lights turn on to warn the
user when the programme is cancelled by
pressing the “Start/Pause/Cancel” button
for 3 seconds. However, the warning
lights do not turn on when the programme
is cancelled by turning the programme
selection knob. Only the drying light turns
on and the machine remains in hold until
a new programme is selected and the
“Start/Pause/Cancel” button is pressed.
Child-proof lock of the machine should not
be active in order to perform these two
operations. If the child-proof lock is active,
deactivate it before performing these
operations.
Adding/removing laundry in standby mode
In order to add or remove laundry after the
programme starts:
1.Press the “Start/Pause/Cancel” button to
switch the dryer to “Pause” mode. Drying
process will stop.
2.Open the door at “Pause” position and close
it again after adding or taking out laundry.
3.Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
CAny laundry added after the drying process
has started may cause the dried clothes in
the machine intermingle with wet clothes
and the result will be wet laundry after the
drying process is over.
CLaundry may be added or taken out
as much as desired during a drying
process, but this process will extend the
programme duration and increase energy
consumption since the drying will be
interrupted continuously. Therefore, it is
recommended to add laundry before the
drying programme has started.
Child-proof lock
There is a child-proof lock to prevent any
programme interruption due to the pressing
of button while the programme is running.
The loading door and all buttons except the
“On/Off” button on the control panel are
deactivated when the child-proof lock is active.
Press the “Start/Pause/Cancel” and “Cancel
audio warning” buttons simultaneously for 3
seconds to activate the child-press lock.
To start a new programme after the
programme is over or to interrupt the
programme, the child-proof lock should be
deactivated. Press the same buttons for 3 sec.
again to deactivate the child-proof lock.
C Child-proof lock is deactivated when the
machine is restarted by pressing the On/Off
button.
C Press the relevant buttons for 3 seconds
to activate the child-proof lock. A long
beep will be heard and the child-proof lock
will be activated. A double beep will be
heard if you press any button or turn the
programme selection knob while the child-
proof lock is active. Press the buttons for 3
seconds to deactivate the child-proof lock.
Single beep will be heard and child-proof
lock will be deactivated.
A A double beep will be heard if you turn
the programme selection knob when the
machine is running and the child-proof
lock is active. If you deactivate the child-
proof lock without returning the program
selection knob to its previous position, the
programme will be terminated since the
position of the programme selection knob
is changed. The drying light turns on and
the machine remains on hold until a new
programme is selected and the “Start/
Pause/Cancel” button is pressed.
Ending the programme through
canceling
To cancel any selected programme:
Press “Start/Pause/Cancel” button for about
3 seconds. The “Filter cleaning”, “Water tank”
and “End/ Anti-creasing” warning lights will
turn on at the end of this period for reminding
purposes.
A As the inside of the dryer will be
excessively hot when you cancel the
programme while the dryer is running,
activate the ventilation programme to cool
it down.
End of programme
The “End/Anti-creasing”, “Filter cleaning” and
“Water tank” warning lights on the programme
follow up indicator will turn on when the
programme comes to an end. The door can be
opened and the machine becomes ready for a
second cycle.
Press “On/Off” button to turn off the dryer.
C Final step of the drying cycle (cooling step)
is performed without heat application in
order to keep the items at a temperature
that would not harm them.
15 EN
C A 2-hour anti creasing programme to
prevent laundry from creasing will be
activated if you do not take the laundry out
after the programme has come to an end.
C If you will not take the laundry out
immediately, do not stop the dryer before
the drying process is complete.
C Clean the filter after each drying (please
see, Filter cleaning).
C Drain the water tank after each drying
(please see, Water tank)
17 EN
6 Suggested solutions for problems
Drying process takes too much time
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water
Laundry come out wet at the end of drying.
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water.
Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess..
Machine does not switch on or the program does not start. Machine is not activated when set.
It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in.
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Program might have not been set or the «Start/Pause/Cancel» button might have not been
pressed. Make sure that the program has been set and it is not in “Pause” mode.
«Childproof lock» might have been activated. Deactivate the childproof lock.
The condenser cover on the models with a condenser might not be closed securely. Make
sure that the condenser cover and the red lock is closed securely.
Program has been interrupted without any cause.
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
Electricity may be cut off. Press «Start/Pause/Cancel» button to start the program.
The condenser cover on the models with a condenser might not be closed securely. Make
sure that the condenser cover and the red lock is closed securely.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
A program suitable for the laundry type might have not been used. Dry only the laundry
which is suitable for drying in your machine after checking the labels on your clothes.
Select a program with suitable low temperature for the laundry type to dry your clothes.
Drum lightning does not come on. (for models equipped with a lamp)
The machine might have not been started by using the On/Off button. Make sure that the
machine is On.
Bulb may have blown. Call the authorized service to replace the bulb.
The condenser cover on the models with a condenser might not be closed securely. Make
sure that the condenser cover and the red lock is closed securely.
2 beeps heard when the buttons are pressed or the program selection knob is turned.
Childproof lock» might have been activated. Deactivate the childproof lock.
Program selection knob might be turned to an undefined position. Select one of the
defined programs.
“Filter cleaning” light is flashing.
Filter might have not been cleaned. Clean the cover filter.
“Final / Anti-creasing” LED is on.
Program has come to an end. Turn off the machine and take out the laundry.
3 beeps are heard when you press the Start/Pause/Cancel button
The loading door may be ajar. Make sure that the machine is plugged in.
Make sure that the condenser cover and the red lock is closed securely.
Also for products equipped with a condenser:
“Water tank” warning LED is flashing.
Water may be full.
Drain the water in the water tank.
A Call an authorized service agent if the problem persists.
21
DA
Ræk ikke ind i maskinen, når tromlen
snurrer.
Tag maskinen ud af stikket, når den ikke er
i brug.
Vask aldrig maskinen med vand! Der er
fare for elektrisk stød! Tag altid maskinen
ud af stikkontakten inden rengøring.
Berør aldrig stikket med våde hænder. Tag
aldrig stikket ud ved at trække i ledningen,
men træk kun i selve stikket. Anvend ikke
maskinen, hvis strømkablet eller stikket er
beskadiget!
Forsøg aldrig at reparere maskinen selv, da
du ellers kan udsætte dit og andres liv for
fare.
Fejlfunktioner, der ikke kan løses
ved at følge oplysningerne i
sikkerhedsvejledningen:
Sluk for maskinen, tag stikket ud af
kontakten, luk for vandhanen og kontakt
en autoriseret servicemand.
Undlad at standse tørretumbleren, inden
tørringen er afsluttet, med mindre du vil
fjerne alt vasketøj hurtigt fra tørretumbleren
for at lægge dem ud, så varmen fjernes.
Fjern lågen fra tørrerummet, før produktet
deaktiveres eller bortskaffes.
Det sidste trin i tørringen (nedkøling)
udføres uden varmetilførsel for at sikre, at
genstandene efterlades ved en temperatur,
der ikke beskadiger dem.
Skyllemiddel eller lignende produkter
bør bruges i overensstemmelse med
instruktionerne på skyllemidlet.
Undertøj, der indeholder metalafstivere,
bør ikke puttes i en tørretumbler.
Det kan beskadige tørretumbleren,
hvis metalafstiverne bliver løse under
tørringsprocessen.
Kontroller alle klædningsstykker, om der
skulle være glemte lightere, mønter,
metalstykker, nåle el.lign., inden de fyldes i
vaskemaskinen.
• På tidspunkter, hvor tørretumbleren ikke er i
brug, eller når vasketøjet er taget ud efter
en tørreproces, slukkes tumbleren ved
brug af Tænd/Sluk knappen. I tilfælde,
hvor Tænd/Sluk knappen er ndt (når
tumbleren er aktiveret), skal tumblerens
låge holdes lukket.
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er beregnet til hjemmebrug.
Det bør ikke bruges til andre formål.
Produktet må kun bruges til at tørre tøj, der
er mærket i overensstemmelse hermed.
Tør kun de artikler i dit produkt, der er
angivet i denne vejledning.
Dette produkt er ikke beregnet til brug
af personer med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller
der har mangel på viden eller erfaring
(herunder børn), med mindre de er under
overvågning af en person, som vil være
ansvarlig for deres sikkerhed, eller som vil
vejlede dem i korrekt brug af produktet.
Børnesikkerhed
Elekriske apparater er farlige for børn. Hold
børn væk fra maskinen, når den kører. Lad
dem ikke piller ved maskinen.
Emballage er farlig for børn. Hold
emballagen væk for børnskkevidde
eller bortskaf den i henhold til
affaldsdirektiverne.
Lad ikke børn sidde/kravle på eller gå ind i
produktet.
Små børn bør overvåges for at sikre, at de
ikke leger med produktet.
Luk for indfyldningslågen, når du forlader
området, hvor produktet står.
22
DA
2 Installation
Henvend dig til den nærmeste autoriserede
serviceagent angående installationen af
produktet.
C Det er kundens ansvar at klargøre stedet
og den elektriske installation af produktet.
B Installation og elektriske tilslutninger skal
udføres af kvalificeret personale.
A Se efter, om produktet har fejl, inden
installationen. Hvis det har, bør du ikke få
det installeret. Beskadigede produkter kan
udgøre en risiko for din sikkerhed.
Passende installationssted
Installer produktet et sted, hvor der ikke
er risiko for frost, og i en stabil og plan
position.
Produktet skal betjenes et sted med god
ventilation og støvfri omgivelser.
Bloker ikke luftkanalerne foran og under
produktet med materialer som f.eks.
langluvede tæpper og tskinner.
Undlad at placere produktet på et langluvet
ppe eller lignende overflader.
Produktet må ikke installeres bag en dør
med lås, en skydedør eller en dør med
hængsel, som kan ramme produktet.
Når produktet er installeret, bør det forblive
på det samme sted, hvor dets tilslutninger
er blevet udført. Når produktet installeres,
skal du sørge for, at dens bagside ikke
rører noget (vandhane, kontakt, osv.),
og vær også opmærksom på, at du bør
installere produktet, hvor det vil forblive
permanent.
B Undlad at placere produktet oven på
strømkablet.
Hold en afstand på mindst 1,5 cm til andre
møblers sider.
Installation under en disk
En speciel del (del nr.: 295 970 0100),
der erstatter den øverste pynteliste skal
leveres og installers af den autoriserede
serviceagent for at kunne bruge maskinen
under et bord eller i et skab. Den bør aldrig
betjenes uden toplisten.
Efterlad mindst 3 cm frirum mellem
produktets side- og bagvægge og bordets/
skabets vægge, når den installeres under
et bord eller i et skab.
Montering over en vaskemaskine
Der skal bruges et forbindelsesstykke
mellem de to maskiner, før tumbleren
installeres oven på en vaskemaskine.
Bærejernet (Del nr. 296 280 0100 hvid/296
280 0200 grå) skal installeres af den
autoriserede serviceagent.
Placer produktet på et hårdt gulv. Hvis den
skal placeres over en vaskemaskine, må
den samlede vægt af begge maskiner ikke
overstige 180 kg med fuldt læs. Derfor skal
gulvet skal kunne bære vægten!
Ventilationsslange og tilslutning (til
produkter udstyret med et aftræk)
Ventilationsslangen r det muligt at udstøde
luft fra maskinens inderside.
Aftrækstørretumbleren har 1 luftaftræk.
r af rustfrit tyndplade eller aluminium kan
bruges i stedet for en slange. Rørdiameteren
bør være mindst 10 cm.
Maksimallængderne på slanger og rør står i
tabellen nedenfor.
Slange Rør
Maksimal længde 4 m 5 m
1 bøjning 45° -1.0 m -0.3 m
1 bøjning 90° -1.8 m -0.6 m
1 bøjning 90° kort -2.7 m
1 væggennemgang -2,0 m -2,0 m
C Hver bøjning og andre passager
skal trækkes fra den ovennævnte
maksimallængde.
ledes tilsluttes en aftræksslange;
1. Tilslut luftaftræksslangen til
slangeafstandsstykket ved at dreje det
mod uret.
2. Lav slangepassagerne som vist nedenfor.
C Udtræk af fugtig luft fra tørretumbleren ind
i rummet er uhensigtsmæssigt. Det kan
ødelægge vægge og møbler i rummet.
C Ventilationsslangen kan ledes udenfor via et
vindue, eller den kan tilsluttes til luftudtaget
i badeværelset.
C Luftaftræksslangen skal styres direkte
udenfor. Der skal være et begrænset antal
bøjninger for ikke at forhindre luftaftrækket.
C For at forhindre vandakkumulering i
slangen, skal du sørge for, at den ikke er
foldet på gulvet.
B Luftaftræksslangen bør ikke tilsluttes
skorstenen fra en brændeovn eller et
ildsted.
23
DA
B Lad ikke produktet køre samtidig med
varmekilder som f.eks. en kul- eller gasovn.
Luftstrømmen kan forårsage, at skorstenen
blusser op.
Justering af fødder
For at produktet kører mere støjsvagt og
vibrationsfrit, skal den stå jævnt og balanceret
på fødderne. Frontfødder på produktet kan
justeres. Balancer maskinen ved at justere
dderne.
1. Løsn fødderne manuelt.
2. Juster fødderne, indtil produktet står lige og
fast på gulvet.
CUndlad at bruge værktøj til at løsne de
justerbare fødder, da de ellers kan blive
beskadiget.
CFjern aldrig de justerbare fødder fra
hylstrene.
CDu kan få 2 plaststykker fra
serviceudbyderen med reservedelsnummer
2951620100. Disse dele vil forhindre
maskinen i at glide, når den placeres på
våde eller glatte overflader. Du ovennævnte
dele monteres ved at anbringe dem under
de to forreste justerbare fødder og trykke
dem ned, så de låses fast på foden..
Elektrisk forbindelse
Slut maskinen til en stikkontakt, der er beskyttet
af en sikring med egnet kapacitet, som angivet i
tabellen med tekniske specifikationer. Vort firma
kan ikke gøres ansvarligt for eventuelle skader,
der kan være opstået som lge af anvendelse
af maskinen med en kredsb, der ikke er
jordet.
Tilslutningen skal overholde de nationale
regulativer.
Hvis sikringerne eller afbryderen hos dig er
under 16 ampere, bør du få en kvalificeret
elektrikere til at installere en sikring på 16
ampere.
Strømkabelstikket skal være inden for let
rækkevidde efter installation.
Spændingen og den tilladte sikrings-
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i
afsnittet om ”Tekniske specifikationer”.
Den angivne spænding skal svare til din
forsyningsspænding.
Undlad at foretage tilslutninger med
forlængerledninger eller stikdåser.
Hovedsikringen og hovedafbryderne skal
have en kontaktafstand på mindst 3 mm.
B En beskadiget el-ledning skal udskiftes af
en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, medmindre
det er repareret, hvis det er i stykker! Der er
fare for elektrisk stød!
Første anvendelse
For at gøre produktet klar til brug, inden
der ringes efter en autoriseret serviceagent,
skal du sørge for, at dets placering og
strømforsyningsintallationer er egnede.
Hvis de ikke er det, skal du ringe til en
autoriseret elektriker for at få udført de
nødvendige foranstaltninger.
Sørg for, at produktets strømforsyninger er
i overensstemmelse med instruktionerne i
de relevante kapitler af denne vejledning.
Bortskaffelse af emballage
Emballage er farlig for børn. Opbevar emballage
et sikkert sted uden forrns rækkevidde.
Dit produkts emballage er produceret af
genbrugsmaterialer. Sorter og borskaf det i
overensstemmelse med instruktionerne om
genbrugsaffald. Bortskaf det ikke sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Transport af maskinen
1. Fjern maskinens stik fra netspændingen.
2. Fjern vandafløbet (hvis det er noget) og
skorstensforbindelser.
3. Tøm det tilbageværende vand i maskinen
helt inden transporten.
Bortskaffelse af den gamle maskine
Bortskaf din gamle maskine en miljøvenlig
måde.
Kontakt den lokale genbrugsstation for at finde
ud af, hvor maskinen bortskaffes.
Før du bortskaffer den gamle maskine,
skal du fjerne strømkabelstikket og gøre
indfyldningslågen ubruglig for at undgå farlige
forhold for børn.
25
DA
Vasketøj, der ikke er egnet til
tørring i maskinen
Vasketøj med metalpåsætninger som f.eks.
messing, bæltespænder og metalknapper
kan ødelægge tørretumbleren.
Tør ikke beklædningsstykker som f.eks.
uld, silkebeklædning og nylonstrømper,
sarte broderede tekstiler, vasketøj med
metalpåsætninger og stykker som f.eks.
soveposer i tørretumbleren.
Vasketøj, der er lavet af sarte og
værdifulde tekstiler samt blondegardiner
kan blive krøllet. Undlad at tørre dem i
tørretumbleren!
Tør ikke stykker, der er lavet af hermetisk
fibre så som puder og dundyner i
tørretumbleren.
Vasketøj lavet af skum eller gummi kan
blive deformeret.
Tør ikke vasketøj, der indeholder gummi, i
tørretumbleren.
Tør ikke vasketøj, der har været udsat for
petroleum, olie, brændbare eller eksplosive
stoffer i tørretumbleren, selv om de er
vasket forinden.
Meget vådt vasketøj eller vasketøj,
der drypper af vand, må ikke komme i
tørretumbleren.
Genstande, der rengøres eller vaskes med
dieselolie, renseopløsningsmider og andre
brændbare eller eksplosive materialer
samt genstande, der er forurenet eller
plettet med sådanne materialer, bør ikke
tørres i produktet, eftersom de udsender
brændbare eller eksplosive dampe.
Genstande, der er renset med industrielle
Ting, der kan gøres for at spare på
energien:
Sørg for, at du bruger produktet ved
dets fulde kapacitet, men pas på ikke at
overstige den.
Centrifuger dit vasketøj ved den højest
mulige hastighed, når du vasker
det. Dermed forkortes tørretiden, og
energiforbruget mindskes.
Vær opmærksom på at tørre samme type
vasketøj sammen.
Følg anvisningerne til programvalg i
brugsvejledningen.
Sørg for, at der er tilstrækkelig friareal til
luftcirkulation foran og bag tørretumbleren.
Undlad at blokere risten på produktets
forside.
Unlad at åbne maskinens låge under
tørringen, med mindre det er nødvendigt.
Hvis du er nødt til at åbne lågen, skal du
passe på ikke at have den åben i for lang
tid.
Undlad at tilføje nyt (vådt) vasketøj under
tørringen.
Papirstøv og fibre, der afgives fra
vasketøjet til luften under tørrecyklussen,
samles i ”fnuller-filteret”. Sørg for at rengøre
filtrene inden og efter hver tørring.
I modeller med kondensator skal du sørge
for at rengøre kondensatoren jævnligt
mindst én gang om måneden eller efter 30
tørrecyklusser.
I afluftede modeller skal du følge
reglerne for tilslutning til skorsten i
brugsvejledningen, og vær opmærksom på
rengøring af skorstenen.
Udluft rummet, hvor tørretumbleren er
placeret, godt under tørringen.
”For strømsparetiltag i modeller med
lamper, skal lågen på tidspunkter, hvor
tumbleren ikke er i brug, holdes lukket, hvis
Tænd/Sluk knappen er trykket ind (hvis
tumbleren er aktiveret).”
Vasketøj, der er egnet til tørring i
maskinen.
C Følg altid anbefalingerne på
vasketøjsmærkaterne. Tør kun det
vasketøj, der har en mærkat, hvorpå
der står, at det er egnet til tørring i en
tørretumbler, og sørg for at vælge det
passende program.
3 Indledende forberedelser til tørring
26 DA
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren.
Tør ikke dit uvaskede vasketøj i
tørretumbleren.
Genstande, der er blevet tilsnavset
med madlavningsolie, acetone, alkohol,
dieselolie, petroleum, pletfjernere, terpentiv,
voks og voksfjernere, bør vaskes i varmt
vand med en ekstra mængde vaskepulver,
inden de tørres i tørretumbleren.
Klædningsstykker eller puder, der
er udstyret med skumgummi (latex
foam), badehætter, vandbestandige
stoffer, materialer med gummiforing
og gummipuder bør ikke tørres i
tørretumbleren.
Undlad at bruge skyllemiddel eller
produkter til at fjerne statisk elektricitet,
medmindre det er anbefalet af producenten
af skyllemidlet eller af tumbleren.
Undlad at tørre undertøj med metalliske
dele i tørretumbleren. Hvis disse metaldele
river sig løs eller går i stykker under
tørringen, vil de beskadige din tørretumbler.
Klargøring af vasketøj til tørring
Kontroller alt vasketøj, før du lægger
dem ind i produktet, for at kontrollere,
at der ikke er nogen lightere, mønter,
metalgenstande, nåle osv. i deres lommer
eller på nogen del af dem.
Skyllemidler og lignende produkter
skal bruges i overensstemmelse med
anvisningerne fra producenten af de
relevante produkter.
Alt vasketøj skal centrifugeres ved
højst mulige antal omdrejninger, som
vaskemaskinen tillader til den type
vasketøj.
Vasketøj kan blive sammenfiltret efter vask.
Adskil vasketøjet, inden det kommer i
tørretumbleren.
Sorter vasketøj efter type og tykkelse. Tør
samme type vasketøj sammen. F.eks.:
tynde køkkenhåndklæder og duge tørrer
hurtigere end de tykke badehåndklæder.
Korrekt indfyldningskapacitet
A Følg informationerne i “Programvælger
tabellen”. Start altid programmet i
overensstemmelse med den maksimale
indfyldningskapacitet.
C Det anbefales ikke at fylde mere vasketøj
i maskinen, end det er vist i figuren.
Tørreresultaterne vil blive dårligere,
hvis maskinen er overfyldt. Desuden vil
tørretumbleren og vasketøjet måske blive
beskadiget.
C Placer vasketøjet løst i tromlen, så de ikke
filtrer ind i hinanden.
Følgende vægtangivelser er givet som
eksempler.
Hjemmeartikler Omtrentlige
vægte (g)
Bomuldsdynebetræk (dobbelt) 1500
Bomuldsdynebetræk (enkelt) 1000
Lagner (dobbelt) 500
Lagner (enkelt) 350
Store bordduge 700
Små bordduge 250
Dækkeservietter 100
Badehåndklæder 700
Håndklæder 350
Beklædningsstykker Omtrentlige
vægte (g)
Bluser 150
Bomuldsskjorter 300
Skjorter 200
Bomuldskjoler 500
Kjoler 350
Cowboybukser 700
Lommerklæder (10 stykker) 100
T-shirt 125
Indfyldning af vasketøj
1. Åbn indfyldningslågen.
2. Placer vasketøjet i maskinen uden at
presse sammen.
3. Skub indfyldningslågen i.
Sørg for, at der ikke sidder nogen dele fast
i lågen.
27
DA
4 Valg af program og betjening af maskinen
123 4
568
Køleanlæg Enkelt
stykke Silke Wol
Bomuld Timer
programm
er
Syntetiske Ventilation Slut/Anti-
krøl
Strrygeklar Ekstra
tørt
Tørringstid
Annuller
lydadvar
slen
Tænd
Sluk
Start/paus
e/annuller
Rengøring
affilteret Børne-lås
Tank
fuld Cowboybukser
Klartil
brug Timer
opfølgning
sindikator
Ouick
Delicate
Blandet
Klartil
brug+
Skjorter
Mini45’ Mini30
30
45
Kontrolpanel
1. Advarselslys om filterrensning
Advarselslyset bliver ndt, når filteret er
fuldt.
2. Programopfølgningsindikator
Bruges til opfølgning af det aktuelle
programs status.
3. Annullering af lydadvarsel
Bruges til at annullere lydadvarslen, der
udsendes i slutningen af programmet.
4. Tænd/sluk-knap
Bruges til at tænde og slukke for maskinen.
5. Programvælgerknap
Bruges til at vælge et program.
6. Start/pause/annuller-knap
Bruges til at starte, pause eller annullere
programmet.
7. Advarselslys for vandtank*
Advarselslyset bliver ndt, når vandtanken
er fuld.
8. Knap til valg af tidsforsinkelse*
Bruges til at indstille tidsforsinkelsen.
*i henhold til din maskines model


Produkt Specifikationer

Mærke: Blomberg
Kategori: Tørretumblere
Model: TAF 7239
Bredde: 600 mm
Dybde: 595 mm
Højde: 850 mm
Produktfarve: Hvid
Kontroltype: Dreje
Placering af apparat: Fritstående
Dørhængsel: Højre
Ilægningstype: Front-læsning
Tromlekapacitet: 7 kg
Maksimal centrifugeringshastighed: - rpm
Forsinket start-timer: Ja
Tromlemateriale: Rustfrit stål
Indikator for LED-programfase: Ja
Forsinket start (maks.): 9 t
Energieffektivitetsklasse: C
Tørreprogrammer: Mix,Timed,Quick
Anti-krølle funktion: Ja
Tromle indvendigt lys: Ja
Energiforbrug: 3.95 kWh

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Blomberg TAF 7239 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tørretumblere Blomberg Manualer

Tørretumblere Manualer

Nyeste Tørretumblere Manualer