Bontempi Concertino 15 2500 Manual

Bontempi Toetsenbord Concertino 15 2500

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bontempi Concertino 15 2500 (2 sider) i kategorien Toetsenbord. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
BATTERY SUPPLY
Use a screwdriver to open the battery
compartment. Insert 4 x 1.5 V batteries
R6/AA (not supplied), ensuring correct
polarity. Re-fit battery cover. Replace
batteries when the quality of sound
becomes bad. Use alkaline batteries to
obtain a longer duration.
MAINS SUPPLY
The instrument can be supplied by the AC/
DC (Vdc =9V / I = 400 mA)
positive central adapter (not included)
conforms to national and international
safety regulations covering electrical
appliances. Insert the jack in the DC 9V
socket.
The toy is not intended for children
under 3 years old • The toy must only
be used with the recommended
adaptor The toy is to be
disconnected from the adaptor
before cleaning The mains adaptor
is NOT a toy.
ATTENTION BATTERY CARE
Non-rechargeable batteries are
not to be recharged. Rechargeable
batteries must be removed from the
toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to
be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new
and old batteries are not to be
mixed. Use only batteries of the
same or equivalent type. Batteries
ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un
tournevis. Insérer 4 piles de 1,5 V type
R6/AA (non fournies), en faisant attention à
la polarité correcte. Remettre le couvercle à
son emplacement. Substituer les piles
quand la qualité du son devient mauvaise.
Utiliser des piles alcalines pour obtenir une
longue durée.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
L’instrument peut être alimenté par un
adaptateur de réseau (qui n’est pas fourni)
qui aura en sortie les caractéristiques
suivantes: Vdc = 9V; I = 400 mA
(terminal positif central).
Insérer la fiche dans la prise DC9V.
Le jouet ne convient pas aux enfants
de moins de trois ans Le jouet doit
être utilisé avec l’adaptateur de
réseau conseillé Le jouet doit être
débranché de l’adaptateur avant un
éventuel nettoyage L’adaptateur
sur secteur N’EST PAS un jouet.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
Enlever les piles déchargées de
l’emplacement porte-piles. NE PAS
recharger des piles qui ne sont pas
“rechargeables”. Pour recharger
les piles, les enlever de leur
emplacement. Recharger les piles
avec la supervision d’un adulte.
Insérer les piles avec la polarité
correcte. Ne pas utiliser des types
de piles différents ou des piles neuves
et piles déchargées en même temps.
BATTERIEBETRIEB:
Das Batteriefach öffnen. Dann werden 4
Batterien à 1,5V (Typ R6/AA) einlegen.
Batterien sind nicht im Lieferumfang
enthalten. Batteriefach schlien Batterien
auswechseln, sobald die Klangqualität
abnimmt. Um die Lebensdauer des
Instrumentes zu verngern, wird die
Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
NETZANSCHLUSS
Der Netzanschl erfolgt über einem
handelsüblichen Netzadapter (nicht
enthalten) mit folgenden Eigenschaften:
Vdc = 9V; I =400mA (positiv
mittlerer Steckerkontakt). Den Stecker in
die Steckdose (DC9V) stecken.
Das Spielzeug ist r Kinder unter 3
Jahren nicht geeignet. Das
Spielzeug kann nur mit dem
empfohlenen Transformator benutzt
werden. Vor der Reinigung muss
das Spielget vom Trasformator
getrennt werden. Der Netzadapter
ist KEIN Spielzeug.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB:
Erschöpfte Batterien aus dem Produkt
herausnehmen! Nichtaufladbare
Batterien rfen nicht aufgeladen
werden! Batterien vor dem Laden
aus dem Spielzeug entnehmen!
Batterien nur unter Aufsicht
Erwachsener laden! • Batterien mit
der richtigen Polarität einlegen!
Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden!
ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran el hueco destinado a las pilas.
Coloquen 4 pilas de 1,5V del tipo R6/AA
(no incluidas). Cierren la tapa.
Sustituya las baterías cuando la calidad del
sonido se convierta mediocre. Para una
larga duración se aconseja usar baterías
alcalinas.
ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE
La alimentación puede ser suministrada
por un adaptador (no incluido) que tenga
las siguientes caracteristicas: (Vdc =9V; I
= 400 mA) (positivo central).
Introduzca la clavija en la toma DC 9V.
El juego no está destinado a niños
inferiores de 3 años de edad. El juego
puede ser utilizado sólo con el
transformador recomendado. Los
juegos que deban limpiarse con líquido,
antes de efectuar su limpieza deben
desconectarse del transformador. El
adaptador de red NO es un juguete.
ADVERTENCIAS:
Quiten las pilas descargadas del sitio
en el que se colocan las pilas. No
recarguen pilas que sean del tipo no
recargables. Para recargar las
pilas, quítenlas del sitio en el que
están colocadas. Recarguen las
pilas bajo la supervisión de una
persona adulta. Coloquen las pilas
respetando la correcta colocación
de los polos. No usen pilas de tipo
diferente ni pilas nuevas y usadas
juntas. Usen solamente pilas del
ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir a tampa do alojamento das pilhas.
Inserir 4 pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não
incluídas). Fechar novamente a tampa.
Substituir as pilhas quando a qualidade do
som não for boa. Para uma longa duração,
aconselha-se o uso de pilhas alcalinas.
ALIMENTAÇÃO COM A REDE
ELÉCTRICA
O instrumento pode ser alimentado com
um adaptador de rede (não incluído) que
possua em saida as siguintes
caracteristicas: Vdc = 9V; I = 400 mA
(terminal positivo central).
Inserir a ficha na tomada DC 9V.
O brinquedo não está destinado a
crianças com idade inferior aos três
anos O brinquedo pode ser
utilizado com o transformador
aconselhado. Os brinquedos
sujeitos à limpeza com líquido,
devem ser separados preliminarmente
do transformador. Este adaptador
de rede não è um brinquedo.
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS:
Retirar as pilhas descarregadas do
alojamento das pilhas. o
recarregar pilhas não recarregáveis.
Remover as pilhas para recarregá-
las. • A operação de recarga das
pilhas deve ser mediante a
supervisão de um adulto. Inserir as
pilhas com a correta polaridade.
Não utilizar tipos diversos de pilhas ou
pilha novas e utilizadas ao mesmo
tempo. Utilizar somente pilhas do
ALIMENTAZIONE A BATTERIE
Aprire il vano batterie con un cacciavite.
Inserire 4 batterie da 1.5 V tipo R6/AA
(non incluse), facendo attenzione alla
corretta polarità. Richiudere il coperchio.
Sostituire le batterie quando la qualità del
suono diventa scadente. Per una lunga
durata si consiglia l’uso di batterie alcaline.
ALIMENTAZIONE A RETE
Lo strumento può essere alimentato con
adattatore da rete (non fornito) che abbia in
uscita le seguenti caratteristiche: Vdc = 9V;
I = 400 mA (terminale
positivo centrale). Inserire lo spinotto nella
presa DC9V.
Il giocattolo non è destinato a bambini
di età inferiore ai 3 anni. Il giocattolo
può essere utilizzato solo con il
trasformatore raccomandato. I
giocattoli soggetti a pulizia con liquido,
devono essere preliminarmente
scollegati dal trasformatore. L
adattatore da rete NON è un giocattolo.
ACCORGIMENTI NELLUSO DELLE
BATTERIE:
Togliere le batterie scariche dal vano
pile. • Non ricaricare le batterie che
sono del tipo non ricaricabili. Per
ricaricare le batterie toglierle dal vano
pile. Ricaricare le batterie sotto la
supervisione di un adulto. Inserire le
batterie con la corretta polarità. Non
usare differenti tipi di batterie o batterie
nuove ed usate insieme. Usare solo
School
a
b
c ed f
a
GB-SPEAKER
F - HAUT-PARLEUR
D - LAUTSPRECHER
E - ALTAVOZ
P - ALTO-FALANTE
I - ALTOPARLANTE
GB - To make a good selection press the key
b –SELECT together with the black key
corresponding to the feature.
F - Pour une correcte sélection appuyer sur la
touche b -SELECT et, dans le même temps,
la touche noir correspondant à la fonction.
D - Um die Programmwahl/Selektion
richtig durchzuführen, drücken Sie
gleichzeitig die Taste b SELECT und
die schwarze Taste, die der gewählten
Funktion entspricht.
E - Para una correcta selección oprimir el
botón b SELECT contemporaneamente
a la tecla de la función.
P - Para fazer uma seleção correta, pressione
a tecla b SELECT juntos com o botão
preto correspondente à função.
I - Per eseguire una corretta selezione
premere il tasto b SELECT insieme con
il tasto nero corrispondente alla funzione.
OFF
ON
b
GB-SELECT BUTTON
F - BOUTON SELECT
D - SELECT-TASTE
E - BOTON SELECT
P - BOTÃO SELECT
I - TASTINO SELECT
Select
c
GB -ON/OFF
F - ALLUMAGE/ARRÊT
D - EIN- UND AUSSCHALTEN
E - ENCENDIDO/APAGADO
P - LIGA/DESLIGA
I - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Power
GB -VOLUME
F - VOLUME
D - VOLUMEN
E - VOLUME
P - VOLUME
I - VOLUME
d
Volume
e
GB - STANDARD/ONE OCTAVE DOWNWARDS
F - STANDARD / OCTAVE PLUS GRAVE
D - STANDARD / EINE OKTAVE TIEFER
E - STANDARD / OCTAVA HACIA ABAJO
P - STANDARD / UMA OITAVA ABAIXO
I - STANDARD / UN'OTTAVA PIÙ BASSA
Transposer
GB -
CLARINET-TRUMPET-FLUTE
F - CLARINETTE-TROMPETTE-FLUTE
D - CLARINET-TRUMPET-FLÖTE
E - CLARINETE-TROMPA-FLAUTA
P - CLARINETE-TROMBETA-FLAUTA
I - CLARINETTO-TROMBA-FLAUTO
f
Sounds
V O L U M E
S O U N D S
P O W E R
T R A N S P O S E R
STANDARD
LOWER
GB TRANSPOSER- - Tone changes 1 octave
F - TRANSPOSER - Changement d’une octave
D -
TRANSPOSER - Erweiterung der Tastatur um 1 Oktave
E -
TRANSPOSER - Transpositión de una octava
P -
TRANSPOSER - Transposição de uma oitava
I TRANSPOSER - - Trasposizione di una ottava
GB - BATTERY SUPPLY: - Insert x 1,5 V batteries R6/AA (not supplied) 4
F - ALIMENTATION - Brancher piles de 1,5V type R6/AA (non fournies) 4
D STROMVERSORGUNG - - Dann werden Batterien á 1,5V (Typ R6/AA) einlegen4
E ALIMENTACIÓN - - Coloquen pilas de 1,5V del tipo R6/AA (no incluidas)4
P -
ALIMENTAÇÃO - Inserir pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não incluídas). 4
I ALIMENTAZIONE - - Inserire batterie da 1,5 V tipo R6/AA (non incluse)4
CLARINET
TRUMPET
FLUTE
GB-ATTENTION: in the case of malfunctioning
remove and reinsert the batteries.
F - ATTENTION ! En cas de dysfonctionnement,
enlever puis remonter le piles.
D - ACHTUNG: Im Falle einer Funktionsstörung
die Batterien entfernen und wieder
einlegen.
E - ATENCIÓN: en caso de malfuncionamiento
quitar y volver a colocar las baterías.
P - ATENÇÃO: Em caso de mau funcionamento,
retirar as pilhas e inseri-las novamente.
I - ATTENZIONE: In caso di malfunzionamento
togliere e reinserire le batterie.
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice. Read
and keep this manual for future reference. ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of water and
neutral detergent.
F - ICOM S.p.A. seserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis. Lire et
conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations. ATTENTION: Ne pas
utiliser d’alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer
l’instrument au moyen d’un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d’eau et
de détergent neutre.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern. Dieses
Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren. ACHTUNG: Verwenden
Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische
Substanzen. Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und
verwenden Sie hierbei eine sung aus Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin
tener que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual para
futuras consultas. ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos
similares. Limpiar el instrumento con un paño suave humedecido con una solución no agresiva
de agua y detergente neutro.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio
aviso. Ler e conservar o presente manual para futuras consultas. ATENÇÃO: Não utilizar álcool,
solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um
pano macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del
prodotto. Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni. ATTENZIONE: Per
la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
g
Input DC 9V


Produkt Specifikationer

Mærke: Bontempi
Kategori: Toetsenbord
Model: Concertino 15 2500

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bontempi Concertino 15 2500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Toetsenbord Bontempi Manualer

Toetsenbord Manualer

Nyeste Toetsenbord Manualer