Boretti BVW 684 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Boretti BVW 684 (130 sider) i kategorien Opvaskemaskine. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/130
V s aa atw machine
Bedieningshandleiding
BedieningshandleidingBedieningshandleidingBedieningshandleiding
3
 
1. Bovenste mand met rekken
2.
Bovenste verstuiverarm
3. Onderste mand
4.
Onderste verstuiverarm
5.
Filters
6. Typeplaatje
7.
Bedieningspaneel
8. Was- en spoelmiddel doseerapparaat
9.
10.
11.
Zout doseerapparaat
Bovenste mand spoorvergrendeling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Plafond verstuiverarm: Hij
garandeert betere was-resultaten
voor de schotels in het bovenste
mandje.
14
Intern licht: Dit licht biedt u de
mogelijkheid uw schotels beter
in de machine te plaatsen.
Turbo droger: Dit systeem biedt
betere droogprestaties voor uw vaat.
Bovenste bestekmand
Een programma veranderen met een reset
Als u het programma wilt annuleren terwijl het bezig is
Opmerking:Als de deur van de machine geopend wordt om het afwasprogramma te onderbreken voordat
het is afgelopen, zet hem dan eerst op een kier om te voorkomen dat er water naar buiten komt.
De machine uitschakelen
Opmerking: Nadat de zoemer is afgegaan, hetgeen betekent dat het programma is afgelopen als
het afwasprogramma is voltooid (lampje Einde programma brandt), zet de deur op een kier om
het drogen te bevorderen.
Opmerking: Als de deur van de machine geopend wordt tijdens de werking of als de stroom uitvalt, zal
de machine het programma hervatten als de deur gesloten wordt of als de stroomstoring verholpen is.
2 5
Open de deur van de machine.
Het laatst gekozen programma wordt
op het scherm weergegeven.
Houd de programmakeuzetoets gedurende 3 seconden
ingedrukt. Het lampje Einde programma knippert en op
het programmadisplay wordt “1” weergegeven.
Het water wordt afgevoerd nadat de
deur van de machine is gesloten. De
machine pompt het water dat in de
machine zit af gedurende ongeveer
30 seconden. Als het programma
geannuleerd wordt, klinkt er "5 keer"
een zoemer en het lampje "Einde
programma” gaat branden.
Als het lampje Einde programma
gaat branden, schakel de
machine dan uit met de toets
Aan/Uit.
Trek de stekker uit het
stopcontact. Draai de
waterkraan dicht.
FOUTCODE
BESCHRIJVING VAN DE STORING
CONTROLE
F 5
Onvoldoende watertoevoer
Controleer of de kra
onderbreking in de
Sluit de waterkraan,
de kraan en maak h
slang schoon.
Start de machine we
klantenservice als d
F 3
Overstroming
Draai de kraan dich
Neem contact op me
F 2
Het afvalwater in de machine wordt niet afgevoerd.
De waterafvoerslang
De filters van uw m
Schakel de machine
Als de fout zich voo
klantenservice.
F 8
Storing in de verwarming
Neem contact op met de kl
F 1
Het overstromingsalarm gaat af
Schakel de machine
Neem contact op me
FE
Storing in de elektronische kaart
Neem contact op met de kl
F 7
Storing oververhitting (temperatuur in de machine is te hoog)
Neem contact op met de kl
F 9
Storing stand scheidingspaneel
Neem contact op met de kl
F 6
Verwarmingssensor defect
Neem contact op met de kl
FOUTCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING
29
5.) Touche Détergent en tablette
Appuyez sur cette touche lorsque vous utilisez les détergents
combinés qui incluent le sel et l’agent de rinçage.
6.) Touche Prélavage (Trempage)
Si vous sélectionner un programme avec trempage, vous pouvez
améliorer la qualité de lavage de votre vaisselle. Si vous
sélectionnez cette option, la température et le temps de certains
programmes seront ajustés.
Note 1: Si vous souhaitez ne faire qu’un cycle trempage seul,
appuyez sur la touche prélavage.
Note 2 : Si le programme que vous avez sélectionné n’est pas
compatible avec l’option prélavage, vous entendrez un signal
sonore pour vous l’indiquer.
7.) ½ Touche Demi-charge
En utilisant cette option ½ , 3 types de lavage peuvent être faits
(selon la répartition de la vaisselle à l’intérieur du lave-vaisselle)
Si vous avez une petite quantité de vaisselle répartie
entre les paniers du haut et du bas : apuyez sur la
touche ½ et sélectionnez la position les 2 voyants
(hauts et bas) s’allument.
Si vous avez de la vaisselle uniquement dans le panier
du haut, appuyez sur la touche ½ et sélectionner la
position où le voyant du haut s’allume. Le lavage ne se
fera que dans le panier du haut. Ne mettez pas de
vaisselle dans le panier du bas sur cette position.
Si vous avez de la vaisselle uniquement dans le
panier du bas, appuyez sur la touche ½ et sélectionner
la position le voyant du bas s’allume. Le lavage ne
se fera que dans le panier du bas. Ne mettez pas de
vaisselle dans le panier du haut sur cette position.
Note 1 : Si le programme que
compatible avec l’option demi-c
sonore pour vous l’indiquer.
Note 2: Si vous avez activé un
utilisation et que vous ne souh
désactiver. Pour cela, ré-appuy
l’indicateur lumineux s’éteint.
8.) Témoin lumineux du nivea
Quand le témoin du sel s’allume,
Témoin lumineux du nivea
Quand le moin du liquide de r
le compartiment du liquide de rin
Indicateur de fin de program
L'indicateur de fin de program
commande, s'allume lorsque le p
est terminé. Votre lave vaisselle
signal sonore "5 fois" à la fin du p
5
Raccordement d’eau
Vérifiez que l’installation de plomberie intérieure convient à l’installation d’un lave-vaisselle. Nous vous
recommandons en outre d’installer un filtre à l’entrée de votre domicile, de manière à éviter qu’une
contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d’eau ou dans
l’installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave vaisselle et à prévenir tous
désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
Tuyau d’arrivée d’eau
N’utilisez jamais le tuyau d’arrivée d’eau de votre ancienne machine,. Utilisez
le tuyau neuf fourni avec votre machine. Avant de raccorder un tuyau d’arrivée
d’eau neuf ou longtemps inutilià votre machine, faites couler de l’eau dans
celui-ci pendant un moment. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau directement au
robinet d’arrivée. La pression au robinet doit être au minimum de 0,03 Mpa et
au maximum de 1 Mpa. Si la pression d’eau est supérieure à 1 Mpa, installez
un dispositif réducteur de pression entre le robinet et le tuyau.
Une fois les raccords effectués, ouvrez le robinet à fond et vérifiez l’étanchéité.
Pour la sécurité de votre machine, prenez soin de toujours fermer le robinet
d’arrivée après la fin de chaque programme.
NB : Certains modèles utilisent un système Aquastop. Si votre
machine est équipée de ce système, il y a du courant avec une
tension dangereuse. Ne coupez pas l’embout Aquastop et veillez à
ce qu’il ne soit pas plié ou tordu.
Tuyau de vidange
On peut raccorder le tuyau de vidange, soit directement à une vidange
fixe soit au raccord spécial sous l’évier. Au moyen d’un tuyau coudé
spécial (si disponible), on peut vidanger le lave vaisselle directement
dans l’évier en accrochant le tuyau coudé au bord de l’évier.
Ce raccordement doit se trouver à au moins 50 cm et au plus 110 cm du
niveau du sol. Dans le cas d’une vidange fixe, ne pas plonger le bout du
tuyau à l’intérieur de la vidange (risque de syphonage), il est impératif
que le bout du tuyaupasse le coude de maximum 3 cm comme sur le
dessin.
Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange, car l’appareil ne pourra pas
vidanger correctement. En ce cas, notre société dégagera toute responsabilité.
9
Attention : N’utilisez que des produits de rinçage adaptés à l’usage en machine. En cas de
débordement, les résidus de produit de rinçage créent une grande quantité de mousse et les
résultats de lavage s’en trouvent affectés : nettoyez l’excédent de produit de rinçage avec un
chiffon.
.
Si vous mettez correctement votre vaisselle dans le lave vaisselle, vous l’utiliserez de la
meilleure façon en termes de consommation d’énergie et de performance de lavage et de
séchage.
Votre machine contient deux paniers de chargement. Vous pouvez utiliser le panier inférieur
pour installer les ustensiles ronds et profonds tels que les pots à poignées longues, les
couvercles, les assiettes, les casseroles, les couverts.
Le panier supérieur est destiné au chargement des soucoupes, des assiettes à dessert, des
bols, des tasses et des verres. Inclinez les verres à pied contre le bord du panier, les grilles
mobiles, ou le grillage de maintien des verres et non pas contre les autres ustensiles. Ne pas
incliner les verres hauts les uns contre les autres ; il ne seront pas stables et pourront être
endommagés.
Il est préférable d’installer les objets fins et étroits dans les parties médianes des paniers.
Vous pouvez placer les cuillères parmi les autres couverts pour les empêcher de se coller les
unes aux autres. Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser la grille à couverts.
Pour éviter toutes blessures éventuelles, placez toujours les objets pointus et à long manche
tels que les fourchettes de service, couteaux à pain, etc. la pointe en bas ou horizontalement
dans les paniers.
Attention : Placez vos couverts dans le lave vaisselle de manière à ce qu’ils n’empêchent pas
la rotation des bras de lavage inférieur et supérieur.
16
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Panier supérieur
Support réglable en hauteur
Ces supports sont conçus pour améliorer la capacité du
panier supérieur. Vous pouvez mettre vos verres et
tasses dans les supports. Vous pouvez ajuster la
hauteur de ces supports. Grâce à cette fonction, vous
pouvez mettre différentes tailles de verres sous ces
supports.
Grâce aux plastiques glables en hauteur montés sur
le panier, vous pouvez utiliser vos supports dans 2
hauteurs différentes. De plus, vous pouvez mettre de
longues fourchettes, couteaux, et cuillères sur ces
supports de manière latérale de sorte qu’ils ne bloquent
pas le tour de l’hélice.
2
1
Les compartiments rabattables placés sur le
panier supérieur sont conçus pour faciliter le
rangement des grands ustensiles tels que les
casseroles, les poêles, etc. Selon le cas,
chaque partie du compartiment peut être
pliée séparément ; de même, vous pouvez
plier toutes les parties ensemble, pour plus
d'espace. En outre, vous pouvez relever ou
abaisser les compartiments rabattables.
21
Mauvais chargements
Remarque importante pour les laboratoires de test
Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à
l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez
indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2.. Sélectionnez le programme correspondant à votre vaisselle via la touche de sélection du
programme.
3. Si vous souhaitez ou si vous préférez, vous pouvez choisir une fonction
supplémentaire.
4. Fermez la porte. Le programme se lance automatiquement.
Mise du lave vaisselle sous tension
Contrôle du dér oulement du programme
Modifier un programme
Si vous souhaitez changer de programme pendant qu’un programme de lavage est en cours.
MISE SOUS TENSION ET CHOIX D’UN PROGRAMME
Remarque
:
si vous décidez finalement de ne pas démarrer le lave vaisselle après la sélection
du programme, appuyez de nouveau sur la touche Marc he/Arrêt. Votre programme sera annulé.
Vous pourez choisir un nouveau programme.
NB : Si vous ouvrez la porte du lave vaisselle pour arrêter le programme de lavage avant la
fin, faîtes attention de l’entrouvrir doucement au début pour éviter les éclaboussures d'eau.
23
Le lave vaisselle est mis sous tension en appuyant sur
la touche Marche/Arrêt. Deux assiettes apparaissent
sur l’écran et l'indicateur de fin de programme s'allume.
Lorsque vous sélectionnez un programme à l'aide
du sélecteur de programme, le programme choisi
(P1, P2, etc.) apparaît sur l’écran et l'Indicateur de
fin de programme s'éteint.
L'indicateur de fin de programme situé sur le panneau
de commande s'allume lorsque le programme de
lavage sélectionné est terminé. Votre lave vaisselle
émet également un signal sonore répété 5 fois pour
vous indiquer la fin du programme.
N’ouvrez pas la porte avant la fin du
programme.
Ouvrez la porte doucement et
sélectionnez un nouveau programme en
appuyant sur la touche de sélection de
programme
A la fermeture de la porte, le nouveau
programme lancé reprendra à la phase
où s’est arreté le cycle précédent.
Modifier un programme avec remise à zéro
Si vous souhaitez annuler un programme pendan t qu’un programme de lavage démarre.
Mise du lave vaisselle hors tension
NB : Lorsque le signal sonore indiquant la fin du programme (témoin de l'indicateur allumé) retentit,
vous pouvez laisser la porte de votre machine entrouverte pour faciliter le séchage.
NB : Si la porte du lave vaisselle s’ouvre pendant le lavage ou si une panne d’électricité intervient, le
lave vaisselle ne poursuivra le programme en cours que si la porte est fermée et l’énergie rétablie.
NB : Si vous ouvrez la porte du lave vaisselle pour arrêter le programme de lavage avant la
fin, faîtes attention de l’entrouvrir doucement au début pour éviter les éclaboussures d'eau
24
Ouvrez doucement la porte de votre
lave vaisselle. Le dernier programme
sélectionné s'affichera à l'écran.
Maintenez la touche de sélection de
programme enfoncé pendant 3 secondes.
L'indicateur de fin de programme clignote et
"1" s'affiche sur l'écran display,
Le processus de vidange de l'eau débutera dès
que vous aurez refermé la porte du lave
vaisselle. Le lave vaisselle évacuera l’eau
qu’elle contient pendant 30 secondes environ.
Si le programme est annulé, votre machine fait
retentir un signal sonore 5 fois et l'indicateur de
fin de programme s'allume.
Lorsque l’indicateur de fin de
programme s’allume, éteignez votre
machine à l’aide de la touche
Marche/Arrêt.
.
Débranchez la fiche de la
prise. Fermez le robinet d’eau.
FONCTION D'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
La porte doit être en position OUVERTE lors de l'activation et de la désactivation d
Comment passer du «MODE ÉCO» au «MODE NORMAL » pour la fonction d'écl
* Ouvrez premièrement la porte du lave-vaisselle et allumez la machine via l’interr
* Appuyez simultanément sur les boutons «Tablette» et «Prélavage» pendant 3 seco
* «IL0» s'affiche à l'écran pendant 2 secondes, indiquant que le « Mode Normal » e
* Une fois le «Mode Normal» sélectionné, l'éclairage intérieur reste ACTIF tant qu
Comment passer du « MODE NORMAL » au « MODE ÉCO » dans la fonction d'é
* Ouvrez premièrement la porte du lave-vaisselle et allumez la machine via l’interr
* Appuyez simultanément les boutons «Tablette» et «Prélavage» pendant 3 seconde
* «IL1» s'affiche à l'écran pendant 2 secondes pour indiquer que le «Mode Éco» est
L'éclairage intérieur peut s'éteindre et se rallumer (ou clignoter momentanément) po
* Une fois le «Mode Éco» sélectionné, l'éclairage intérieur reste ACTIF pendant 4m
Si vous appuyez sur les boutons, alors vous déclencherez le Mode Éco (l'éclairage i
Remarque : Les paramètres d'usine de l'éclairage intérieur sont réglés sur « IL 1 »
25
Le nettoyage régulier du lave v aisselle prolonge sa durée de vie.
De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler dans la cuve. Dans ce cas :
- Remplissez le compartiment à détergent sans mettre de vaisselle dans le lave vaisselle,
sélectionnez un programme qui fonctionne à haute température et mettez le lave vaisselle en route.
Si cette procédure se révèle insuffisante, utilisez des produits de nettoyage spéciaux disponibles sur
le marché. (Produits de nettoyage spécial lave-vaisselle).
Nettoyage des joints de porte
-Pour nettoyer tous résidus accumulés dans les joints de porte, essuyez les joints régulièrement avec
un chiffon humide.
Nettoyage du lave vaisselle
Nettoyez les filtres après chaque lavage et les bras de lavage au moins une fois par semaine.
Débranchez votre machine et fermez le robinet d’arrivée d’eau avant de commencer le nettoyage.
N’utilisez pas de produit abrasif. Essuyez avec un produit doux et un chiffon humide.
Filtres
Vérifiez si des résidus d’aliments se sont accumulés dans le filtre et le microfiltre.
En cas de présence de tous résidus, retirez les filtres et nettoyez-les soigneusement à l’eau courante.
a. Microfiltre extérieur
b. Filtre à déchets intérieur
c. Filtre tamis métal ou plastique
Pour extraire et nettoyer le groupe filtrant, tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre et retirez-le en le soulevant. 1
Tirez et retirez le filtre métal ou plastique. 3
Séparez ensuite le filtre à déch ets et le
microfiltre. Rincez-le abondamment à l’eau 2
courante. Réinstallez le filtre à déchet dans le
microfiltre en faisant attention de bien faire
correspondre les repères. Fixez le microfiltre
sous le filtre métal ou plastique et tournez-le
dans le sens de la flèche ; l’ensemble est
verrouillé quand on peut voir la flèche sur le
microfiltre. 4
N’utilisez jamais votre lave- vaisselle sans
filtre.
Une installation incorrecte du filtre diminuera l’efficacité du lave
vaisselle.
La propreté des filtres est essentielle au bon fonctionnement de la
machine.
26
ENTRETIE
N ET NETTOYAGE
QUE FAIRE EN CAS DE PANN
CODE D’ERREUR
DESCRIPTION DE L’ERREUR
COMMANDE
F5 Alimentation en eau inadéquate
Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est en
coupure d’eau.
Fermez le robinet d’entrée d’eau, séparez le tuyau
filtre à l’extrémité de branchement du tuyau.
Redémarrez votre machine, contactez le service
F3 Erreur d’entrée d’eau ininterrompue Fermez le robinet.
Contactez le service d’entretien.
F2 Impossible d’évacuer l’eau résiduelle contenue
dans le lave vaisselle.
Le tuyau d'évacuation d’eau est obstrué.
Les filtres de votre machine pourraient être bouch
Eteignez, puis rallumez votre machine et activez
Si l’erreur persiste, contactez le service d’entretie
F8 Erreur de chauffage Contactez le service d’entretien.
F1 L’alarme est active contre le flux d’eau
Eteignez votre machine et fermez le robinet.
Contactez le service d’entretien.
FE Carte électronique défectueuse Contactez le service d’entretien
F7 Erreur de surchauffe (la température du lave
vaisselle est trop élevée) Contactez le service d’entretien.
F9 Erreur concernant la position du diviseur
Contactez le service d’entretien.
F6 Capteur de chauffage défectueux Contactez le service d’entretien.
28
Technical specifications
Capacity …………………………
Height…………………………….
Width ……………………………..
Depth …………………………….
Net Weight ……………………...
Electricity input ……………........
Total Power ……………………..
Heating Power …………………..
Pump Power …………………….
Drain Pump Power ……………..
Water supply pressure...............
Current …………………………..
15 place settings
8 mm – 870 mm 20
596 mm
550 mm
38 kg
220-240 V, 50 Hz
2200 W
2000 W
100 W
30 W
0.03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar)
10 A
Producer company has its right to amend design and technical specifications reserved.
The machine's service life is 10 years (the duration required to keep spare parts for the machine
to fulfil its usage functions).
Conformity with the standards and Test data / EC Declaration of Conformity
All stages related to the machine are executed in accordance with the safety rules provided in all
relevant directives of the European Community.
2004/108/EC, 2006/95/EC IEC 436/DIN 44990, EN 50242 ,
Recycling
Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable
materials.
Plastic parts are marked with international abbreviations:
(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….)
Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into
waste paper collection containers for recycling.
Such materials are not suitable for being disposed of into garbage bins. They should be delivered
to recycling centres instead.
Contact relevant centres in order to obtain information on methods and points of disposal.
Safety Information
When you take delivery of your machine
Check for any damage to your machine or to its packaging. Never start a machine damaged in
any way, make sure to contact an authorised service.
Unwrap the packaging materials as indicated and dispose of them in accordance with the rules.
The points to pay attention during machine installation
Choose a suitable, safe and level place to install your machine.
Carry out the installation and connection of your machine by following the instructions.
This machine should be installed and repaired by an authorised service only.
Only original spare parts should be used with the machine.
Before installing, be sure that the machine is unplugged.
SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS
6
Recommendations
For energy and water saving, remov e coarse residues on your dishes before placing the dishes
into the machine. Start your machine after having fully loaded it
Use the pre-wash programme only whenever necessary.
Place such hollow items as bowls, glasses and pots into the machine in such a way that they will
face down.
You are recommended not to load into your machine any dishes different or more than indicated.
Items not suitable for dishwashing:
Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials;
Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,
items soiled with abrasive, acidic or base chemicals
Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers;
Aluminium and silver objects (they may discolour, become dull)
Certain delicate glass types, porcelains with ornamental printed patterns as they fade even after
the first wash; certain crystal items as they lose their transparency over time, adhered cutlery that
is not heat-resistant, lead crystal glasses, cutting boards, items manufactured with synthetic fibre;
Absorbent items as sponges or kitchen rags are not suitable for dishwashing.
Warning: Take care to buy dishwasher-proof sets in your future purchases.
Positioning the machine
When determining the place to put your machine on, take care to choose a place where you can
easily load and unload your dishes.
Do not put your machine in any location where there is the probability for the room temperature to fall
below 0°C.
Before positioning, take the machine out of its packaging by following the warnings located on the
package.
Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into
consideration that its connections will not be altered once they are made.
Do not grip the machine by its door or panel in order to move it.
Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get squeezed while positioning the machine.
Also, make sure that the machine does not stand on the electrical cable.
Adjust the machine’s adjustable feet so that it can stand level and balanced. Proper positioning of the
machine ensures problem-free opening and closing of its door.
If the door of you machine does not close properly, check if the machine is stable on the floor it
stands; if not, adjust the adjustable feet and ensure its stable position.
INSTALLING THE MACHINE
8
Faulty loads
21
Important Note for Test Laboratories
test.info
Changing a programme with resetting
If you would like to cancel a program while a washing program is resumed
Switching the machine off
Note: After the buzzer sound which indicates the end of the program when the washing program
comes to an end (end indicator light is on), you can leave the door of your machine ajar in order to
hasten the drying.
Note: If the machine door opens during washing or the power is cut off, the machine will go on to the
program in case the door is shut or the power is back.
2 4
Note:When the door of the machine is opened in order to stop the washing program before
it is completed first open the door slightly in order to avoid water spillage.
Discharge process starts after closing the
door of the machine.The machine
discharges the water in it for about 30
seconds.When the program is
cancelled,your machine gives a buzzer
sound for “5 times “ and the “end of
program indicator” turns on.
Open the door of your machine.
The last selected program will
appear on the screen.
Keep the program selection button pressed for
3 seconds. End of program indicator flashes
and “1” is indicated on the program display.
When end of program indicator
turns on , switch your machine off
by using the Power On/Off button.
Pull the plug out of the outlet.
Turn off the water tap.
52133916 -1
INHALT
Machen Sie sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut……………………………
4
Technische Spezifikationen……………………………………....………...
6
Konformität mit geltenden Normen und Testdaten………………………
6
Sicherheitshinweise und Empfehlungen…………………………………..
6
Recycling .......……………………….........................................................
6
Sicherheitshinweise ……………………………………....………....………
6
Empfehlungen …...…………………………………………………………..
8
Nicht für den Geschirrspüler geeignete Utensilien ………………………
8
Installation des Gerätes ………………………………………………………….
8
Aufstellung des Gerätes …………………………………....………....……..
8
Wasseranschlüsse …………………......………....………....………....…….
9
Wasserzulaufschlauch ….…………………………………………....………
9
Wasserablaufschlauch ….……………………………………………....……
9
Elektrischer Anschluss ……………………………………………....……….
10
Vor der ersten Benutzung des Gerätes ………………………………….
11
Vorbereitung des Geräts für die erste Benutzung ……………………………
11
Die Wichtigkeit der Wasserentkalkung ……………………………………..
11
Salz auffüllen ………………………………………………………………......
11
Teststreifen ………………………………………………....………....……….
12
Salzverbrauch einstellen …………………………………………………......
12
Gebrauch von Reinigern……………………………....………....………....…
14
Reinigerbehälter auffüllen ………………………………………….………....
14
Kombinierte Reiniger ...………………………………………………………..
14
Klarspüldosierer auffüllen und einstellen ……………………………….….
15
1
Beladen des Geschirrspülers .………………………………………………………
16
Oberkorb………………………………………………………………...………....
16
Unterkorb ……………………………………………………………….……….... 19
Alternative Korbbeladungen ………………………………………….……….... 21
Programmbeschreibungen .…………………………………………………………
23
Programmpunkte …………………………………………… …………………....
23
Gerät einschalten und Programm auswählen ………………………… 24 …………
Gerät einschalten ………………………………………………….......……….... 24
Programmfolge ………………………………………………………...……….... 24
Programm ändern ……………………………………………………..……….... 24
Programm ändern durch Abbrechen ………………………………..……….... 25
Gerät ausschalten ….………………………………………………….……….... 25
Wartung und Reinigung.…………………………………………………….
27
Filter ..…………………………………………………………………….
27
Sprüharme ………………………………………………………………
28
Schlauchfilter …………………………………………………………… 28
Fehlercodes und Maßnahmen bei Störungen ………………………….
29
Praktische und nützliche Informationen ………………………………..
31
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Boretti
Kategori: Opvaskemaskine
Model: BVW 684
Bredde: - mm
Dybde: - mm
Højde: - mm
Indbygget skærm: Ja
Energieffektivitetsklasse (gammel): A++
Placering af apparat: Fuldt indbygget
Tilsluttet belastning: 2200 W
Støjniveau: 45 dB
Antal vaskeprogrammer: 9
Forsinket start-timer: Ja
Dør farve: Ikke anvendelig
Vandforbrug pr. cyklus: - L
Farve på kontrolpanel: Rustfrit stål
Antal kuverter: 15 kuverter
Tørringsklasse: A
Energiforbrug pr. cyklus: - kWh
Antal temperaturindstillinger: 5
Indikator for resterende tid: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Boretti BVW 684 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Opvaskemaskine Boretti Manualer

Boretti

Boretti BVW 95 Manual

16 September 2024
Boretti

Boretti BVW95 Manual

6 August 2024
Boretti

Boretti BVW 88 Manual

1 August 2024
Boretti

Boretti BVW661 Manual

15 December 2023
Boretti

Boretti BVW 684 Manual

3 December 2023
Boretti

Boretti BVW88 Manual

22 December 2022
Boretti

Boretti BVW-682 Manual

15 December 2022
Boretti

Boretti BVW685 Manual

12 November 2022

Opvaskemaskine Manualer

Nyeste Opvaskemaskine Manualer