Bort BSS-1010 Manual
Bort
Støvsugere
BSS-1010
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bort BSS-1010 (48 sider) i kategorien Støvsugere. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/48

BSS-1010
98291780
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 27
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 28
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 32
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 33
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 35
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 36
Upute za uporabu . . . . . . . . . 37
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 38
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 40
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 13
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3
7
)[
8
-NJO -
LH
8FU
BOEESZ
DMFBOJOH
#MPXFS
GVODUJPO

4
4
5
6

5
7
8
9

6
Elektrostaubsauger
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUG-ELEMENTE 2
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
BSS – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Bort verwen-
den, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wur-
de, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch
im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwe-
cke bestimmt. Den Staubsauger ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanwei-
sung verwenden.
Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen
Stoffen und durch geeignete Maßnahmen auch zum
Saugen von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüs-
sigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfol-
genden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
● Original-Filterbeutel
● Original-Ersatzteilen, - Zubehör oder-Sonderzube-
hör
SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Re-
geln der Technik und den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen.
● Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen
und in Betrieb nehmen.
● Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
● Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
● Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
● Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
● das Absaugen von Menschen oder Tieren das Auf-
saugen von:
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen
– feuchten oder fl üssigen Substanzen
– leicht entfl ammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen
– Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
● Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen
und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
● Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste,
sichere Unterlage.
● Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
● In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Be-
trieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontak-
tieren:
– wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist.
– wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben
oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen
ist
– wenn das Gerät heruntergefallen ist.
● Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Trans-
portieren des Staubsaugers benutzen.
● Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusska-
bel vollständig ausziehen.
● Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
● Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
● Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör
Netzstecker ziehen.
● Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
● Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Repara-
turen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt wer-
den.
● Staubsauger vor Witterungseinfl üssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
● Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
● Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsor-
gung zuführen.
● Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von
Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen (Er-
stickungsgefahr).
● Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf
die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfi lter, Ausblasfi l-
ter etc.) geben.
DE

7
Electric vacuum cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
This instruction manual describes various BSS mod-
els, which means that some of the equipment features
and functions described may not be available on your
model.
You should only use original Bort accessories, which
have been specially developed for your vacuum clean-
er to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual in a safe place.
If you pass the vacuum cleaner on to someone else,
please also pass on this instruction manual.
INTENDED USE
This vacuum cleaner is intended for domestic
use only, not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction manual.
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry ma-
terials and, by taking suitable measures, also for vacu-
uming liquids. The penetration of liquids increases the
risk of an electric shock.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect opera-
tion.
Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
● Manufacturer's original dust bags
● Manufacturer's original replacement parts, accesso-
ries or special accessories
SAFETY INFORMATION
This vacuum cleaner complies with the generally ac-
cepted standards of technology and relevant safety
regulations.
● Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to
the power supply.
● Never use the vacuum cleaner without a dust bag
fi tted.
=> This can damage the appliance.
● The appliance may be used by children over the age
of 8 years and by persons with reduced phy-sical,
sensory or mental capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they are supervised
or have been instructed on the safe use of the ap-
pliance and the have under-stood the potential dan-
gers of using the appli-ance.
● Children must never play with the appliance
● Cleaning and user maintenance must never be car-
ried out by children without supervision.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
● Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb re-
cycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
● Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materi-
alien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
● Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substan-
zen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind,
können Sie über den normalen Hausmüll entsorgt
werden.
BITTE BEACHTEN
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung
von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte
die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem An-
schlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen
sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in
dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die nied-
rigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine
höhere Leisungsstufe wählen.
PFLEGE
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepfl egt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden. Staubsauger niemals in
Wasser tauchen. Der Staubraum kann bei
Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt
oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staub-
pinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.

8
● Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take your used vacuum
cleaner to your retailer or recycling centre to be
recycled. For current disposal methods, please en-
quire at your retailer or your local council.
● Disposal of fi lters and dust bags
Filters and dust bags are made from environmental-
ly friendly materials. As long as they do not contain
substances that are not permitted to be disposed of
in the household rubbish, you can dispose of them
with your normal household rubbish.
PLEASE NOTE
The mains socket must be protected by at
least a 16 amp fuse. If a fuse should blow
when you switch on the appliance, this may
be because other electrical appliances which have a
high current draw are connected to the same power
circuit.
To prevent the fuse from blowing, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
CARE
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
the power cord from the mains before cleaning the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastic cleaner.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or
allpurpose cleaning product.
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned
with a second vacuum cleaner or simply wiped with a
dry cloth or dusting brush.
Subject to technical modifi cations.
The vacuum cleaner may not be used for:
● cleaning persons or animals
● vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.
– damp or liquid substances
– highly fl ammable or explosive substances and gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
tems
– toner dust from printers and copiers.
● Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
● Stand the appliance on a fi rm, secure surface when
vacuuming.
● When vacuuming stairs, the appliance must always
be lower down than you.
● In the following cases, stop using the appliance im-
mediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged.
– if you have accidentally vacuumed up some liquid or
liquid has entered the inside of the appliance
– if the appliance has been dropped.
● Do not use the power cord to carry the vacuum
cleaner.
● Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
● When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug, not the power cord.
● Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
● Unplug the power cord from the mains before carry-
ing out any work on the vacuum cleaner or its acces-
sories.
● Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the power cord from the mains if a fault is
detected.
● For safety reasons, only authorised after-sales ser-
vice personnel are permitted to carry out repairs and
fi t replacement parts to the vacuum cleaner.
● Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
● The vacuum cleaner is not suitable for use on build-
ing sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
● Switch off the appliance when it is not in use.
● At the end of its life, the appliance should be ren-
dered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
● Plastic bags and fi lms must be kept out of the reach
of children before disposal (risk of suffocation).
● do not pour any fl ammable substances or substanc-
es containing alcohol onto the fi lters (fi lter bag, mo-
tor protective fi lter, exhaust fi lter, etc.).
DISPOSAL INFORMATION
● Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
be recycled.
Dispose of packaging that is no longer required at an
appropriate recycling point.

9
Aspirateur électrique
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BSS. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bort.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afi n
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti-
lisation.
UTILISATION CONFORME AUX
PRESCRIPTIONS ET À L'EMPLOI PRÉVU
Cet aspirateur est destiné exclusivement à
l'emploi domestique et non pas à l'usage in-
dustriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
fi gurant dans cette notice d'utilisation.
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières
sèches et, moyennant des mesures appropriées, éga-
lement pour aspirer des liquides. La pénétration de
liquides augmente le risque d’un choc électrique.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dom-
mages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérati-
vement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
● un sac aspirateur d'origine
● des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux d'origine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur répond aux règles techniques recon-
nues et aux prescriptions de sécurité applicables.
● Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications fi gurant sur la plaque
signalétique..
● Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
● L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir
de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou de connais-
sances s'ils sont sous surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
● Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
● Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre
effectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
● aspirer sur des personnes ou des animaux
● l'aspiration de :
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement infl ammables ou explo-
sifs
– cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central
– poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
● Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
● Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support
ferme, sûr.
● Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
● Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et contacter le service
après-vente :
– si le cordon électrique est endommagé.
– si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil
– si l'appareil est tombé.
● Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
● En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
● Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fi che pour déconnecter l'appareil du secteur.
● Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
● Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les acces-
soires, retirer la fi che de la prise.
● Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fi che de la prise.
● Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspira-
teur.
● Ne pas exposer l'aspirateur aux infl uences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
● L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à l'endomma-
gement de l'appareil.
● Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
● Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
● Les sacs plastiques et les fi lms doivent être conser-
vés hors portée de jeunes enfants et être éliminés
(Risque d'asphyxie).
● ne pas mettre des substances infl ammables ou à
base d'alcool sur les fi ltres (sac aspirateur, fi ltre de
protection du moteur, fi ltre de sortie d'air etc.).

10
Aspiradora eléctrica
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
En estas instrucciones de uso se presentan diferen-
tes modelos BSS. Por ello, es posible que no todas
las características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bort,
creados especialmente para su aspirador, con el fi n de
obtener los mejores resultados de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pa-
sa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse
siempre las instrucciones de uso.
USO DE ACUERDO CON LAS
ESPECIFICACIONES
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones industria-
les.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con
las indicaciones descritas en estas instrucciones de
uso.
El aspirador es apropiado para aspirar materiales se-
cos y, tomando las medidas oportunas, también para
aspirar líquidos. La penetración de líquidos comporta
un mayor riesgo de electrocución.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes conse-
jos y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
● Bolsas fi ltrantes originales
● Piezas de repuesto, accesorios o accesorios espe-
ciales originales
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la
técnica y las pertinentes normas de seguridad.
● La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicacio-
nes de la placa de características.
● No aspirar nunca sin bolsa fi ltrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
● Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-
tir de 8 a os y por personas que presenten limita-
ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps
-quicas o que carezcan de la experiencia y el co-
nocimiento necesarios, siempre que sean supervi-
sados por otra persona o que se les haya ense ado
a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que supone.
● Los ni os no deben jugar con el aparato.
INDICATION POUR LA MISE AU REBUT
● Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endom-
magement pendant le transport. Il est constitué de
matériaux écologiques et est donc recyclable. Les
matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
● Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
tériaux précieux. Remettez donc votre appareil usa-
gé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
● Mise au rebut des fi ltres et des sacs aspirateurs
Les fi ltres et les sacs aspirateurs sont fabriqués
dans une matière compatible avec l'environnement.
Dans la mesure où ils ne contiennent pas de subs-
tances interdites pour les ordures ménagères ils
peuvent être éliminés par les ordures ménagères
normale.
IMPORTANT
La prise de secteur doit être protégée par un
fusible d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance connec-
tée élevée sont branchés en même temps sur le même
circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
ENTRETIEN
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fi che de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur
dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement
être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifi cations techniques.
ES

11
● no utilizar productos infl amables o que contengan
alcohol en los fi ltros (bolsas fi ltrantes, fi ltro protector
del motor, fi ltro de salida, etc.).
INDICACIONES PARA ELIMINAR EL
MATERIAL DE EMBALAJE
● Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra posibles
desperfectos durante el transporte. Está compues-
to por materiales no contaminantes y, por tanto, se
pueden reciclar. Entregar los materiales de embala-
je que ya no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje »punto verde«.
● Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos ma-
teriales aprovechables. Por este motivo, se deben
entregar los aparatos usados en el comercio habi-
tual o en el centro de reciclaje para su reaprove-
chamiento. Consultar las alternativas vigentes para
la eliminación de residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
● Eliminación de fi ltros y bolsas fi ltrantes
Los fi ltros y las bolsas fi ltrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambien-
te. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y
cuando estos no contengan ninguna sustancia que
no pueda desecharse con la basura doméstica.
OBSERVACIONES
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si
alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros aparatos
eléctricos de alto consumo de corriente conectados al
mismo circuito.
La activación del fusible se puede evitar ajustando
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
CUIDADOS
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el apa-
rato apagado y la clavija de conexión a la red desen-
chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos dispo-
nibles en el mercado.
No utilizar productos abrasivos, limpia-
cristales o productos de limpieza univer-
sales. No introducir nunca el aspirador
dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o sim-
plemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir modifi caciones téc-
nicas.
● Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-
respondan al usuario no deben ser realizadas por ni
os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
● aspirar sobre personas o animales
● aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes.
– sustancias húmedas o líquidos
– sustancias y gases muy infl amables o explosivos.
– ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones
de calefacción central
– polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
● Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el
tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
● Para aspirar, coloque el aparato sobre una superfi -
cie estable y segura.
● Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que
quedar siempre debajo del usuario.
● Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguien-
tes casos:
– Si el cable de conexión de red está dañado.
– Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato
– Si el aparato ha sufrido una caída.
● No usar el cable de alimentación de red para llevar /
transportar el aspirador.
● Extraer completamente el cable de alimentación de
red si el aparato está funcionando durante varias
horas.
● No tirar del cable de alimentación sino del enchufe
para desconectar el aparato de la red.
● No colocar el cable de alimentación encima de bor-
des afi lados ni aplastarlo.
● Extraer el enchufe de conexión a la red antes de
efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus ac-
cesorios.
● No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
● Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
● Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem-
po, de la humedad y de fuentes de calor.
● El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
● Desconectar el aparato cuando no se use.
● Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
● Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del al-
cance de los niños (Peligro de asfi xia).

12
Aspirador elétrico
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
Neste manual de instruções são apresentados diferen-
tes modelos BSS. Por isso, é possível que nem todas
as características e funções aqui descritas se encon-
trem no seu modelo.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bort,
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador,
com vista a obter os melhores resultados possíveis.
Guarde as instruções de utilização. Se entregar o as-
pirador a outra pessoa, forneça-lhe também as instru-
ções de utilização.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Este aspirador destina-se exclusivamente a
uso doméstico, não devendo ser utilizado
para fi ns industriais.
Use o aspirador exclusivamente de acordo com as in-
dicações constantes nestas instruções de utilização.
O aspirador é apropriado para aspirar substâncias se-
cas e, através de medidas apropriadas, também para
aspirar líquidos. A penetração de líquidos aumenta o
risco de um choque eléctrico.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultan-
tes de uma utilização não conforme ou de uma ope-
ração errada.
Por isso, respeite as seguintes indicações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
● Sacos de fi ltro originais
● Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios
especiais de origem
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aspirador está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de se-
gurança aplicáveis.
● Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de
acordo com as indicações que fi guram na placa de
características.
● Nunca aspire sem saco de fi ltro.
=> O aparelho pode ser danifi cado!
● Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças
a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades f
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não
disponham de experi ncia sufi ciente, excepto sob
vigilância ou sob instruções espec -fi cas de utiliza-
ção segura do aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
● Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
● Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho
pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Não é permitida a utilização do aspirador para:
● aplicar em pessoas e animais
● aspirar:
– substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes;
– substâncias húmidas ou líquidas;
– substâncias e gases facilmente infl amáveis ou ex-
plosivos
– cinza, fuligem de lareiras e sistemas de aquecimento
central
– pó de toner de impressão e cópia.
● Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próxi-
mo da cabeça.=> Existe perigo de ferimentos!
● Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e
resistente.
● Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sem-
pre abaixo do utilizador.
● Nos seguintes casos, deve desligar-se imediata-
mente o aparelho e contactar-se o serviço de assis-
tência técnica:
– se o cabo de ligação à rede estiver danifi cado.
– se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se
tiver penetrado líquido no interior do aparelho
– se o aparelho tiver caído.
● Não use o cabo de alimentação para pegar no aspi-
rador ou para transportá-lo.
● Em caso de funcionamento permanente durante
várias horas, o cabo de alimentação deve ser total-
mente desenrolado.
● Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo
cabo de alimentação mas sim pela fi cha.
● Não passe o cabo de alimentação por arestas pon-
tiagudas e não o entale.
● Antes de proceder a qualquer intervenção no aspi-
rador ou nos acessórios, desligue a fi cha da toma-
da.
● Um aspirador danifi cado não deve ser colocado em
funcionamento. Em caso de avaria, desligue a fi cha
da tomada.
● Para evitar riscos, as reparações ou a substituição
de peças do aspirador só devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
● Proteja o aspirador de infl uências atmosféricas, hu-
midade e fontes de calor.
● O aspirador não é apropriado para a utilização em
obras de construção.
=> A aspiração de entulho pode danifi car o aparelho.
● Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
● No fi nal da vida útil dos aparelhos, estes devem ser
imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues
num ecoponto para eliminação correcta.
● Os sacos de plástico e películas devem ser manti-
dos fora do alcance das crianças e removidos (peri-
go de asfi xia).
● não aplicar substâncias infl amáveis ou com álcool
nos fi ltros (sacos de fi ltro, fi ltros de protecção do
motor, fi ltros de saída do ar, etc.).

13
Aspirapolvere elettrico
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-
versi modelli BSS. È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui
descritte riguardino il modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accesso-
ri Bort originali, pensati in modo specifi co per la Sua
aspirapolvere, al fi ne di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
UTILIZZO CONFORME
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva-
mente all'utilizzo in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato
dalle presenti istruzioni per l'uso.
L’aspiratore è adatto per l’aspirazione di materiali
asciutti e, tramite misure adatte, anche per l’aspira-
zione di liquidi. La penetrazione di liquidi aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme
o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
● Sacchetto fi ltro originale
● Parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
● Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di
identifi cazione.
● Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto
fi ltro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
● L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
facoltà fi siche, sensoriali o mentali non-ché da per-
sone prive di suffi ciente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'u-
tilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo improprio.
● I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
● Le operazioni di pulizia e di manutenzione non de-
vono essere effettuate dai bambini senza la supervi-
sione di un adulto.
RECOMENDAÇÕES DE ELIMINAÇÃO
● Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra eventuais
danos durante o transporte. Ela é feita de materiais
amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Se-
pare e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
● Aparelho antigo
Os aparelhos antigos contêm frequentemente mate-
riais com valor. Por essa razão, entregue o aparelho
que deixou de usar ao seu agente ou num centro de
reciclagem. Informe-se sobre os métodos actuais
de reciclagem junto de um agente ou nos serviços
municipalizados.
● Eliminação dos fi ltros e sacos de fi ltro
Os fi ltros e os sacos de fi ltro são fabricados a partir
de materiais ecológicos. Desde que não contenham
substâncias cuja eliminação através do lixo domés-
tico seja proibida, podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico normal.
ATENÇÃO
A tomada de alimentação deve ser protegida
por um fusível de pelo menos 16 A.
Se o fusível disparar uma vez ao ligar o apa-
relho, é possível que estejam ligados simultaneamente
outros aparelhos eléctricos com potências elevadas ao
mesmo circuito eléctrico.
É possível evitar que o fusível dispare se antes de ligar
o aparelho ajustar a potência mais baixa e só depois
seleccionar uma potência mais elevada.
MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a fi cha da tomada.
O aspirador e os acessórios de plástico podem ser lim-
pos com os produtos normalmente utilizados para a
limpeza de plásticos.
Não deverá utilizar produtos abrasivos, lim-
pa-vidros ou produtos lava-tudo.
Jamais introduza o aspirador em água.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do
pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
simplesmente limpo com um pano do pó /espanador.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-
quer alterações técnicas.

14
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta
per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
● Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte-
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti-
tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sul-
le modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio riven-
ditore o all'amministrazione comunale della propria
città.
● Smaltimento del fi ltro e del sacchetto fi ltro
Il fi ltro e il sacchetto fi ltro sono realizzati con mate-
riali non inquinanti. Poiché sia il fi ltro che il sacchetto
fi ltro non contengono alcune sostanze nocive è pos-
sibile smaltirli con i rifi uti domestici.
ATTENZIONE
La presa di rete deve essere protetta attra-
verso un interruttore di sicurezza di almeno
16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'at-
tivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta
al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allac-
ciata sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza mi-
nimo e scegliere quindi solo successivamente un livello
di potenza superiore.
MANUTENZIONE
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
Non utilizzare strumenti abrasivi né deter-
genti universali o per vetro. Non immergere
mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifi che tecniche.
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
● su persone o animali
● per l'aspirazione di:
– sostanze nocive, oggetti affi lati, materiali caldi o in-
candescenti
– sostanze umide o liquide
– materiali e sostanze infi ammabili o esplosive
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali
– polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
● Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in
prossimità della testa quando si utilizza l'apparec-
chio.
=> Pericolo di lesioni!
● Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su
una base solida e sicura.
● Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
● Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza tecnica:
– se l'allacciamento alla rete è danneggiato
– se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
all'interno dell'apparecchio è presente del liquido
– se l'apparecchio è caduto.
● Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per
tirare/trasportare l'aspirapolvere.
● In caso di uso prolungato, estrarre completamente il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
● Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare la
spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
● Non far passare il cavo di collegamento alla rete
elettrica su bordi affi lati e non schiacciarlo.
● Staccare la spina dalla rete elettrica prima di effet-
tuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori.
● Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg-
giato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
● Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni
delle parti di ricambio dell’aspirapolvere devono es-
sere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
● Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidi-
tà e dalle fonti di calore.
● L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
● Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
● Gli apparecchi dismessi devono essere resi imme-
diatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
● Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di
plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli corret-
tamente (pericolo di soffocamento).
● non versare sostanze infi ammabili o contenenti al-
cool sui fi ltri (sacchetto fi ltro, fi ltro di protezione mo-
tore, fi ltro aria, ecc.).
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
● Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Prov-
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio

15
Elektrische tuinstofzuiger
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSS
– modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat
niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor
uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele acces-
soires van Bort, die speciaal voor uw stofzuiger ontwik-
keld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk
en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De zuiger is geschikt voor het zuigen van droge stof-
fen. De zuiger is met geschikte maatregelen ook ges-
chikt voor het zuigen van vloeistoffen.
Het binnendringen van vloeistoffen vergroot het risico
van een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele scha-
de die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt ge-
bruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
● originele fi lterzakken
● originele reserveonderdelen, originele toebehoren
of speciale toebehoren
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
● De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
● Nooit zuigen zonder fi lterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
● Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen va-
naf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer
zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig
gebruik volledig over de bedie-ning van het appa-
raat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de
gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
● Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-ge-
voerd door kinderen als zij niet onder toezicht
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
● het schoonzuigen van mensen of dieren
● het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
– as, roest van open haarden en centrale verwarmings-
installaties
– tonerstof van printers en kopieerapparaten.
● Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
buis in de buurt van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
● Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste,
veilige ondergrond.
● Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd
onder de gebruiker staan.
● In de volgende gevallen dient het gebruik van to-
estel direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de klantenservice:
– wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
– wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of
als er vloeistof in het binnenste van het toestel is
gekomen
– wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
● Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzui-
ger te dragen of te transporteren.
● Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
● Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
● Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
● Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebe-
horen de stekker uit het stopcontact trekken.
● De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
● Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
● De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
● De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het apparaat.
● Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
gebruikt.
● Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar ma-
ken, het apparaat daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
● Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kin-
deren te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van
verstikking).
● zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de fi lter (fi lterzak, motorbeveili-
gingsfi lter, uitblaasfi lter etc.) terechtkomen.

16
Elektrisk hagestøvsuger
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJSELEMENTER 2
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
BSS-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de be-
skrevne funktioner og udstyr ikke fi ndes på den aktu-
elle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
fra Bort, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet
netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bed-
ste resultat af støvsugningen.
Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsu-
geren gives videre til andre, skal brugsanvisningen
også gives med.
ANVENDELSE IHT. FORMÅL
Denne støvsuger er kun beregnet til anven-
delse i private husholdninger og ikke til er-
hvervsmæssige formål.
Støvsugeren må kun anvendes i henhold til anvisnin-
gerne i denne brugsanvisning.
Sugeren er egnet til at opsuge tørre stoffer; træffes eg-
nede foranstaltninger, er den også egnet til at opsuge
væsker. Indtrængning af væske øger risikoen for at få
elektrisk stød.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
● Original fi lterpose
● Originale reservedele og tilbehør samt originalt eks-
tra tilbehør
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
sikkerhedsbestemmelser.
● Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-
skiltet.
● Støvsug aldrig uden fi lterpose.
=> apparatet kan blive beskadiget!
● Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og der-
over, samt af personer med reducerede fysis-ke,
sensoriske eller mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har for-
stået de farer og risici, derkan være forbundet med
brugen af apparatet.
● Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
● Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, uden at de er under opsigt.
Støvsugeren må ikke benyttes til:
● Støvsugning af mennesker eller dyr
INSTRUCTIES VOOR RECYCLING
● Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de ver-
werking van afval.
● Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol ma-
teriaal. Geef daarom uw oude toestel voor herge-
bruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwij-
dering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw geme-
ente.
● Afvoer van fi lter en fi lterzakken
Het fi lter en de fi lterzakken zijn gemaakt van milie-
uvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen
bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen
ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.
LET OP
Als de zekering in de meterkast bij het in-
schakelen van het toestel wordt geactiveerd,
dan kan dit worden veroorzaakt doordat er
tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een
hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan worden vo-
orkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de
laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna
een hogere vermogensstand te kiezen.
ONDERHOUD
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-
den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald.
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met
een gewone kunststofreiniger onderhouden worden.
Geen schurende middelen, glas- of allesrei-
niger gebruiken. De stofzuiger nooit in water
houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.

17
● Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Afl ever derfor udtjente apparater hos
forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan
indhentes oplysninger om gældende bortskaffelses-
regler hos forhandleren eller på kommunen.
● Bortskaffelse af fi ltre og fi lterposer
Filtre og fi lterposer er fremstillet af miljøvenlige ma-
terialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de bort-
skaffes som normalt husholdningsaffald.
BEMÆRK VENLIGST
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra,
når apparatet tændes, kan det skyldes, er
der samtidig er tilsluttet andre elektriske ap-
parater med et stort effektforbrug på den samme
strømkreds.
De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller
støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der tændes
for den, og først derefter vælger et højere effekttrin.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikker-
hedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Dan-
mark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter.
Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) kan bestil-
les via kundeservice (reservedel nr.616581)
PLEJE
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-
kontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes
med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer.
Brug aldrig skuremidler, glas- eller universal-
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i
vand.
Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved
hjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøres
med en tør støveklud/støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
● Opsugning af:
– sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser
– fugtige eller fl ydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
– tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
● Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
rør i nærheden af hovedet.
=> Der er fare for tilskadekomst!
● Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
underlag under støvsugning.
● Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid væ-
re placeret lavere end brugeren.
● Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
og kontakt i givet fald kundeservice:
– Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
– Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller
hvis der kommet væske ind i apparatet.
– Hvis apparatet er faldet ned.
● Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
støvsugeren med.
● Når støvsugeren anvendes fl ere timer i træk, skal
netledningen trækkes helt ud.
● Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
● Undlad at trække netledningen hen over skarpe
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
● Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller
dens tilbehør, skal støvsugerens netstik altid træk-
kes ud af kontakten.
● Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beska-
diget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl ved apparatet.
● For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udfø-
res af et autoriseret serviceværksted.
● Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
● Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser.
=> opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
● Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
● Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter forskrif-
terne.
● Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
(fare for kvælning).
● hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
fi ltrene (fi lterpose, motorbeskyttelsesfi lter, udblæs-
ningsfi lter etc.).
ANVISNINGER OM BORTSKAFFELSE
● Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadi-
gelse under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller på lignende vis.

18
Elektrisk
trägårdsdammsugare
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
Bruksanvisningen visar olika BSS modeller. Det kan
alltså hända att vissa fi nesser och funktioner inte gäller
just din modell.
Använd bara originaltillbehör från Bort, de är special-
framtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga
sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisning-
en om dammsugaren byter ägare.
AVSEDD ANVÄNDNING
Dammsugaren är bara avsedd för hus-
hållsanvändning, inte för yrkesanvändning.
Du får bara använda dammsugaren enligt
anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd-
ning. Dammsugaren är avsedd för uppsugning av torrt
material och även lämplig för uppsugning av vätskor
om lämpliga åtgärder vidtas. Om vatten tränger in ökar
risken för en elstöt.
Du måste följa anvisningarna nedan!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
● Originaldammsugarpåse
● originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
SÄKERHETSANVISNINGAR
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och
säkerhetsföreskrifter.
● Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk-
skylten.
● Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.
=> Du kan skada dammsugaren!
● Barn under 8 år och personer med begränsad fy-
sisk, sensorisk eller mental färdighet eller som sak-
nar erfarenhet eller kunskaper får bara använda en-
heten under överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert och vilka
risker som fi nns.
● Låt inte barn leka med enheten.
● Barn får bara göra rengöring och skötsel under upp-
sikt.
Du får inte använda dammsugaren för att:
● dammsuga av människor och djur för att dammsuga
av:
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller fl ytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser
– aska, sot från kakelugnar och pannor
– tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
● Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i
närheten av huvudet.
=> Risk för personskador!
● Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du
dammsuger.
● Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
● Slå av enheten direkt och kontakta service i följande
fall:
– om sladden är trasig.
– om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in
vätska inuti enheten
– om enheten fallit.
● Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
● Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i
fl era timmar.
● Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-
ningen till dammsugaren.
● Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
● Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugare och tillbehör.
● Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur
kontakten om dammsugaren är trasig.
● Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
göra reparationer och byta reservdelar på dammsu-
garen, allt för att undvika risker i användningen.
● Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
● Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada damm-
sugaren.
● Slå av enheten när du inte dammsuger.
● Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den se-
dan i återvinningen.
● Förvara och släng plastpåsar och folie så att små-
barn inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
● lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på fi ltren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfi l-
ter etc.).
ÅTERVINNINGSTIPS
● Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från trans-
portskador. Förpackningen består av miljövänliga ma-
terial som går att återvinna.
Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver
i återvinningen.

19
Elektrisk havestøvsuger
ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
BSS-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egen-
skapene og funksjonene som beskrives, fi nnes på din
modell.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bort. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
mulig resultat av støvsugingen.
Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må
følge med når støvsugeren skifter eier.
TILTENKT BRUK
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i hus-
holdninger og ikke til nærings- og industrifor-
mål.
Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Sugeren er beregnet til oppsuging av tørre stoffer med
egnede tiltak også til oppsuging av væske. Inntrenging
av væsker øker risikoen for elektriske støt.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
Støvsugeren må bare brukes med:
● original fi lterpose
● originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente
tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestem-
melser.
● Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i hen-
hold til opplysningene på typeskiltet.
● Støvsug aldri uten fi lterpose.
=> Apparatet kan bli ødelagt!
● Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
● Barn skal ikke leke med apparatet.
● Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material.
Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. mil-
jöcentral för återvinning. Information om återvinning
får du hos din återförsäljare eller kommun.
● Slänga fi lter och dammsugarpåse
Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövän-
liga material. Innehåller de inte ämnen du inte får
slänga med hushållssoporna, så kan du slänga dem
där.
OBS!
Går säkringen när du slår på enheten, kan
det bero på att du har andra effektkrävande
elprodukter anslutna till samma strömkrets
samtidigt. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan
du slår på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
SKÖTSEL OCH VÅRD
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas
av med fuktig duk.
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ringsmedel.
Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov dammsugas ren med
en annan dammsugare, eller torkas ur med en torr
dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.

20
stoffer på fi lterene (fi lterposen, motorbeskyttelsesfi l-
teret, utblåsningsfi lteret osv.).
INFORMASJON OM KASSERING
● Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materia-
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du
ikke har bruk for på en miljøstasjon.
● Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara-
tet til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjen-
vinning. Du kan få informasjon om mulige måter å
kassere apparatet på hos forhandleren eller kom-
munale myndigheter.
● Kassering av fi lter og fi lterpose
Filteret og fi lterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i hus-
holdningsavfallet.
OBS!
Hvis sikringen går når du slår på apparatet,
kan det skyldes at andre elektroniske appa-
rater med høy effekt er tilkoblet samme
strømkrets.
Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller støvsuge-
ren på laveste effekttrinn når du slår den på og deretter
velger et høyere effekttrinn.
VEDLIKEHOLD
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
før hver rengjøring.
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med
en fuktig klut.
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universal-
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri sen-
kes i vann.
Ved behov kan støvbeholderrommet støvsuges rent
ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt
rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
● Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Støvsugeren må ikke brukes til:
● støvsuging av mennesker eller dyr
● oppsuging av:
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
– fuktige eller fl ytende stoffer
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring
– tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
● Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og
rør i nærheten av hodet.
=> Fare for personskader!
● Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved støv-
suging.
● Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå
nedenfor brukeren.
● I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og
kundeservice kontaktes:
– hvis strømledningen er skadet
– hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
– hvis apparatet har falt ned
● Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av
støvsugeren.
● Ved sammenhengende bruk i fl ere timer må strøm-
ledningen trekkes helt ut.
● Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble
apparatet fra strømnettet.
● Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og
ikke klem den.
● Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
● Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
● For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres
av autorisert kundeservice.
● Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
● Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
● Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
● Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
● Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes
utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).
● det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige

21
Imuri puutarhan
TEKNISET TIEDOT 1
TYÖKALUN OSAT 2
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSS-malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus-
teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bortva-
rusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimu-
riin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa an-
nettujen ohjeiden mukaan.
Imuri soveltuu kuivien aineiden imuun ja sopivin toi-
menpitein myös nesteiden imuun. Nesteiden tunkeutu-
minen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoi-
dosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
● Alkuperäisen pölypussin
● alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarus-
teiden kanssa
TURVAOHJEET
Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä
ja asianmukaisia turvamääräyksiä.
● Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
● Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
=> Laite voi vahingoittua!
● Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkil t, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen
käyt stä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastet-
tu laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet laiteen
käyt n vaarat.
● Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
● Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Pölynimuria ei saa käyttää:
● ihmisten tai eläinten imurointiin
● sillä ei voida imuroida:
– terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
– kosteita tai nestemäisiä aineita
– helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja
– tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmityslait-
teistoista
– mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
● Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella
pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
● Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella alus-
talla.
● Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
● Seuraavissa tapauksissa on laitteen käyttö lopetet-
tava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun
– jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
– jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä
on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
– jos laite on pudonnut.
● Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin kantami-
seen/ kuljetukseen.
● Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia
tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
● Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdos-
ta, vaan pistokkeesta.
● Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli
äläkä jätä sitä puristuksiin.
● Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin teet imuriin
ja varusteisiin kohdistuvia toimenpiteitä.
● Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmetessä irrota
verkkopistoke.
● Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan
valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden välttä-
miseksi.
● Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm-
mönlähteiltä.
● Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa
laitetta.
● Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
● Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
● Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten las-
ten ulottuvilta ja ne on hävitettävä (tukehtumisvaa-
ra).
– älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoil-
man suodatin jne.).

22
Elektriline tolmuimeja
TEHNILISED ANDMED
1
SEADME OSAD
2
OHUTUSNÕUDED
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi luge-
da. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajär-
jeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või ras-
ked vigastused.
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.
Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui Teil on piisavalt
teavet tolmuimeja kasutamise, imetavate ainete ja
nende ohutu kõrvaldamise kohta. Põhjalik juhenda-
mine hoiab ära vale käsitsemise ja sellest põhjustatud
vigastused.
● Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaim-
sete võimete tõttu suutelised tolmuimejat ohutult kä-
sitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud tead-
mised või kogemused, ei tohi tolmuimejat kasutada,
välja arvatud juhul, kui neid juhendab nende eest
vastutav isik. Vastasel korral tekib vale käsitsemise
ja sellest tingitud vigastuste oht.
Tolmuimeja sobib tahkete ainete imemiseks ning
sobivaid meetmeid rakendades ka vedelike imemiseks.
Vedelike sissetungimine suurendab elektrilöögi ohtu.
● Ärge imege tolmuimejaga süttimis- ja plahvatusoht-
likke vedelikke, nt bensiini, õli, alkoholi, lahusteid.
Ärge imege kuuma või põlevat tolmu. Ärge kasutage
tolmuimejat plahvatusohtlikes ruumides. Tolm, aur
ja vedelikud võivad süttida või plahvatada.
● Tolmuimejat tohib kasutada üksnes siseruumides ja
järelevalve all. Vee või niiskuse sissetungimine tol-
muimeja ülaossa suurendab elektrilöögi ohtu.
● Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei
saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke-
voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
OHJEITA HÄVITTÄMISESTÄ
● Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja
se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausma-
teriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
● Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Li-
sätietoja jätehuoltokysymyksissä saat alan liikkees-
tä tai kunnastasi.
● Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystäväl-
listä materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään
talousjätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää nor-
maalin kotitalousjätteen mukana.
MUISTA
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle,
se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on
liitetty samanaikaisesti muita korkeaa liitän-
tätehoa vaativia sähkölaitteita.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
HOITO
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Älä käytä hankausaineta, lasin- tai yleispuh-
distusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla pö-
lyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

23
● Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja,
toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge
tolmuimejat tööle rakendage. Ärge avage tolmuime-
jat ise, laske tolmuimejat parandada vaid kvalifi tsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Vigastatud tolmuimeja, toitejuhe ja pistik suurenda-
vad elektrilöögi ohtu.
● Ärge pigistage toitejuhet kokku; ärge jätke toitejuhet
millegi vahele. Ärge kasutage toitejuhet selleks, et
tolmuimejat liigutada või pistikut pistikupesast ee-
maldada. Vigastatud toitejuhe suurendab elektrilöö-
gi ohtu.
● Enne tolmuimeja seadistamist, tarvikute vahetamist
ja tolmuimeja ärapanekut tõmmake pistik pistikupe-
sast välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tolmu-
imeja soovimatu käivitumise.
● Tagage töökohas hea ventilatsioon.
● Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lap-
sed ei hakka tolmuimejaga mängima.
● Laske tolmuimejat parandada vaid asjaomase koo-
litusega tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Sellega on tagatud seadme tööohutus.
● Ärge puhastage tolmuimejat otse tolmuimejale suu-
natud veejoaga. Vee sissetungimine tolmuimeja üla-
ossa suurendab elektrilöögi ohtu.
MUUD OHUTUSNÕUDED JA TÖÖJUHISED
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tolmuimeja andmesildile märgitud pingega.
HOOLDUS JA PUHASTUS
Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke tolmuimeja ja
selle ventilatsiooniavad puhtad.
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS JA
NÕUSTAMINE
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.sbm-
group.com
KESKKONNAKAITSE
Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriist, tarvikud ja
pakend ning suunake need keskkonnasõbralikku
ümbertöötlemissüsteemi.
Elektrinis siurblys
TEHNISKIE PARAMETRI
1
INSTRUMENTA ELEMENTI
2
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto drošības noteikumu un norādīju-
mu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Lietojiet vakuumsūcēju vienīgi tad, ja jūsu rīcībā ir pie-
tiekoša informācija par vakuumsūcēja lietošanu, kā arī
par uzsūcamajām vielām un drošu atbrīvošanos no
tām. Rūpīgi iepazīstoties ar izstrādājumu, samazinās
nepareizas apiešanās un savainošanās risks.
● Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko,
sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu
trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot vakuumsūcēju,
nedrīkst šo vakuumsūcēju lietot bez atbildīgās per-
sonas uzraudzības un norādījumu saņemšanas no
tās. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu rašanās
risks nepareizas apiešanās dēļ.
Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu vielu uzsūkšanai,
taču, veicot noteiktus pasākumus, to var lietot arī šķid-
rumu uzsūkšanai. Šķidruma iekļūšana instrumenta kor-
pusā palielina elektriskā trieciena saņemšanas risku.
● Nelietojiet vakuumsūcēju viegli degošu vai sprā-
dzienbīstamu šķidrumu, piemēram, benzīna, naftas,
spirta vai organisko šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuz-
sūciet ar to karstus vai degošus putekļus. Nelietojiet
vakuumsūcēju telpās ar paaugstinātu sprādzienbīs-
tamību. Putekļi. tvaiki vai šķidrumi var aizdegties vai
sprāgt.
Vakuumsūcēju drīkst lietot un uzglabāt tikai telpās.
Lietum vai mitrumam iekļūstot vakuumsūcēja augšējā
daļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
● Ja vakuumsūcēju tomēr nepieciešams lietot vietās
ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienoša-
nai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.

24
Elektriskais putekļu sūcējs
TECHNINĄS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
SAUGOS NUORODOS
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kil-
ti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šią instrukciją.
Siurblį naudokite tik tada, jei gavote pakankamai in-
formacijos apie jo naudojimą, apie medžiagas, kurias
galima siurbti, ir kaip šias medžiagas saugiai pašalinti.
Rūpestingai instruktavus sumažėja netinkamo naudoji-
mo ir sužalojimų tikimybė.
● Vaikams ir asmenims, dėl fi zinių, juslinių ir intelek-
tinių negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūks-
tamų žinių nesugebantiems siurblio valdyti saugiai,
šį siurblį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens
prižiūrimiems ar vadovaujamiems. Priešingu atveju
prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla su-
žeidimų pavojus.
Siurblys skirtas sausoms medžiagoms siurbti, o naudo-
jant tinkamas priemones – taip pat ir skysčiams siurbti.
Į vidų patekęs skystis padidina elektros smūgio riziką.
● Nesiurbkite siurbliu degių ir sprogių skysčių, pavyz-
džiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių. Nesiurb-
kite karštų ir degančių dulkių. Nenaudokite siurblio
sprogiose patalpose. Dulkės, garai ir skysčiai gali
užsidegti ir sprogti.
Siurblį naudokite ir laikykite tik patalpose. Į siurblio vir-
šutinę dalį patekęs lietaus vanduo ir drėgmė padidi-
na elektros smūgio riziką.
● Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje
aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jun-
giklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį
sumažėja elektros smūgio pavojus.
● Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite
siurblį, laidą ir kištuką. Jei pastebite pažeidimų, si-
urblio nenaudokite. Neardykite siurblio patys, dėl jo
remonto kreipkitės tik į kvalifi kuotą specialistą. Re-
montuojant siurblį turi būti naudojamos tik originalios
atsarginės dalys. Pažeisti siurbliai, laidai ir kištukai
padidina elektros smūgio pavojų.
● Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet vakuumsūcēju,
tā elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet vaku-
umsūcēju, ja tiek atklāti bojājumi. Neatveriet va-
kuumsūcēju saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai
tā remontu veiktu kvalifi cēti speciālisti, nomaiņai
izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
Bojājums vakuumsūcējā un tā elektrokabelī vai kon-
taktdakšā paaugstina elektriskā trieciena risku.
● Nesaspiediet elektrokabeli un nepieļaujiet transpor-
ta līdzekļu pārvietošanos pāri tam.
Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja vēlaties atvienot tā
kontaktdakšu no elektrotīkla vai pārvietot vakuum-
sūcēju. Bojāts elektrokabelis paaugstina elektriskā
trieciena risku.
● Pirms vakuumsūcēja regulēšanas, piederumu no-
maiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Šāds
piesardzības pasākums ļauj novērst vakuumsūcēja
nejaušu ieslēgšanos.
● Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni ne-
rotaļātos ar vakuumsūcēju.
● Nodrošiniet, lai vakuumsūcēja remontu veiktu kvali-
fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot tikai oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Vienīgi tā ir iespē-
jams panākt vakuumsūcēja ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
● Neveiciet vakuumsūcēja tīrīšanu ar virzītu ūdens
strūklu. Ūdenim iekļūstot vakuumsūcēja augšējā da-
ļā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
CITI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UN
NORĀDĪJUMI DARBAM
● Pievadiet izstrādājumam pareizu elektrotīkla sprie-
gumu! Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vakuumsūcēja marķējuma plāksnītē norādītajiem
datiem.
APKALPOŠANA UN TĪRĪŠANA
Lai vakuumsūcējs droši un efektīvi darbotos,
tas regulāri jātīra, īpašu uzmanību pievēršot
ventilācijas atverēm.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Nevajadzīgo Jums izstrādājumu, piederumus un (vai)
iepakojumu lūdzam nodot tuvākā organizācijā, kas no-
darbojas ar otrreizējo pārstrādi.

25
● Per laidą nepervažiuokite ir jo nesuspauskite. Ne-
traukite už laido, norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti
kištuką arba patraukti siurblį. Pažeisti laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
● Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti, keisti atsargi-
nes dalis arba jei siurblį norite pastatyti sandėliuoti,
iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Ši atsargos prie-
monė padės išvengti netyčinio siurblio paleidimo.
● Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai
su siurbliu nežaistų.
● Siurblį turi remontuoti tik kvalifi kuotas specialistas ir
naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog siurblys išliks saugus naudoti.
● Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens sro-
ve. Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina
elektros smūgio riziką.
PAPILDOMOS SAUGOS IR DARBO
NUORODOS
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su siurblio fi rminėje lentelėje nuro-
dytais duomenimis.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirū-
pinkite, kad ventiliacinės angos ir siurblys
būtų švarūs.
APLINKOS APSAUGA
Nebetinkamą naudoti prietaisą, papildomą įrangą ir
(arba) pakuotę prašome pristatyti į artimiausią antrinių
žaliavų perdirbimo įmonę.
Пылесос электрический
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В этой инструкции по эксплуатации представлены
различные модели BSS. Поэтому возможно, что
некоторые функции и принадлежности, описанные
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
Чтобы гарантировать наилучший результат уборки,
Вам необходимо использовать только оригиналь-
ные принадлежности Bort, разработанные специ-
ально для Вашего пылесоса.
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При пере-
даче пылесоса новому владельцу не забудьте пере-
дать также инструкцию по эксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данный пылесос предназначен для убор-
ки бытовых помещений, он не предназна-
чен для промышленного использования.
Используйте пылесос только согласно инструкции
по эксплуатации.
Пылесос предназначен для собирания сухих ве-
ществ, а при принятии соответствующих мер – так-
же и для собирания жидкостей. Попадание жидко-
сти в пылесос повышает риск удара электрическим
током.
Изготовитель не несёт ответственности за повреж-
дения, полученные в результате использования
пылесоса не по назначению или неправильного об-
ращения с ним. Поэтому обязательно соблюдайте
указания, приведённые ниже!
В процессе эксплуатации пылесоса необходимо
использовать:
● оригинальный сменный пылесборник
● оригинальные запчасти, принадлежности или
специальные принадлежности
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данный пылесос соответствует общепризнанным
техническим требованиям и специальным прави-
лам техники безопасности.
● Подсоединение к электросети и включение пы-
лесоса должно производиться только с учётом
данных типовой таблички.
● Не используйте пылесос без сменного пылес-
борника. => Пылесос может быть повреждён!
● Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми cтapшe 8
лет и лицaми c oгpaничeнными физичecкими
или yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe
лицaми, нe имeющими oпытa oбpaщeния
c пoдoбным oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя
тoлькo пoд пpиcмoтoм или пocлe инcтpyктaжa
пo бeзoпacнoмy иcпoльзoвaнию пpибopa
и ocoзнaния дaнными лицaми oпacнocтeй,
cвязaнныx c eгo экcплyaтaциeй.

26
● Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
● Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми
бeз пpиcмoтpa.
Запрещается использовать пылесос для:
● чистки людей и животных;
● всасывания:
– вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
– мокрых предметов или жидкостей;
– легковоспламеняющихся или взрывчатых ве-
ществ и газов;
– пепла, сажи из кафельных печей и установок цен-
трального отопления;
– тонера из принтеров или копировальных аппара-
тов.
● Не подносите всасывающий шланг с ручкой, на-
садки и трубку к голове. => Это может привести к
травме!
● При уборке ставьте пылесос на твёрдую и устой-
чивую поверхность.
● При уборке лестницы пылесос всегда должен на-
ходиться ниже пользователя.
● В следующих случаях следует немедленно пре-
кратить использование пылесоса и связаться с
сервисной службой:
– при повреждении сетевого кабеля;
– при случайном всасывании жидкости или при по-
падании жидкости внутрь пылесоса;
– при падении пылесоса.
● Не используйте сетевой кабель для переноски/
транспортировки пылесоса.
● Для многочасовой работы в непрерывном режи-
ме полностью вытягивайте сетевой кабель.
● При отсоединении пылесоса от электросети всег-
да беритесь рукой за вилку, а не за сетевой ка-
бель.
● Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был за-
жат и не попадал на острые края предметов.
● Перед проведением любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию пылесоса отсоеди-
няйте его от электросети.
● Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При
возникновении неисправности вынимайте вилку
из розетки.
● Во избежание опасности все работы по ремонту
и замене деталей пылесоса следует выполнять
только в авторизованной сервисной службе.
● Защищайте пылесос от воздействия неблагопри-
ятных климатических условий, влажности и ис-
точников тепла.
● Пылесос не предназначен для эксплуатации на
строительных объектах. => При засасывании
строительного мусора пылесос может выйти из
строя.
● Выключайте пылесос даже при небольших пау-
зах в уборке.
● Отслуживший пылесос сделайте непригодным
для дальнейшего использования, а затем утили-
зируйте в соответствии с действующими прави-
лами.
● Пакеты и плёнки из полимерных материалов сле-
дует хранить и утилизировать вне зоны доступа
малолетних детей (опасность удушения).
● запрещается обрабатывать пылесборник и
фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и
т.д.) горючими спиртосодержащими веществами.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
● Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от по-
вреждений при транспортировке. Она изготовле-
на из экологически чистых материалов, поэтому
её можно использовать для вторичной перера-
ботки. Использованные упаковочные материалы
относите в пункты приёма вторсырья.
● Отслужившие приборы
О тслужившие приборы являются ценным сырьем
для дальнейшего использования. Поэтому от-
служивший прибор следует отнести дилеру или
в пункт приёма вторсырья для дальнейшей ути-
лизации. Информацию о способах утилизации
спрашивайте у дилера или в местной админи-
страции.
● Утилизация фильтра и сменного пылесборника
Фильтр и сменный пылесборник изготовлены
из экологически безвредных материалов. Если
они не содержат в себе никаких веществ, запре-
щённых к утилизации с бытовым мусором, то вы
можете утилизировать их вместе с бытовым му-
сором.
ВНИМАНИЕ:
Сетевая розетка должна быть защищена
предохранителем на 16 А. Если при вклю-
чении прибора предохранитель сразу же
перегорел, это означает, что одновременно в дан-
ную электрическую цепь был включён другой при-
бор с большой общей потребляемой мощностью.
Срабатывание предохранителя можно предотвра-
тить, если перед включением прибора установить
минимальную мощность, а затем постепенно уве-
личить её.
УХОД
Перед каждой чисткой пылесоса выключайте его и
вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
Пылесос и пластмассовые принадлежности можно
чистить обычными средствами для чистки пласт-
массы.
Не используйте абразивные чистящие
средства, средства для мытья стекол или
универсальные моющие средства.
Не погружайте пылесос в воду.
При необходимости пылесборный отсек можно очи-
стить с помощью другого пылесоса, протееть сухой
тряпочкой или почистить кисточкой для пыли.
Оставляем за собой право на внесение техниче-
ских изменений.

27
Пилосос електричний
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
БУДОВА 2
В цій інструкції з експлуатації представлено різні
моделі BSS. Тому можливо у Вашої моделі не буде
всіх описаних характеристик обладнання та функ-
цій.
Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми
Bort, спеціально розроблене для отримання макси-
мального результату прибирання з Вашим пилосо-
сом.
Будь ласка, збережіть дану інструкцію з експлуата-
ції.
Якщо пилосос передається новому власнику, ін-
струкцію з експлуатації слід передати разом із ним.
ЗАСТОСУВАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей пилосос призначений тільки для по-
бутового, а не для професійного викорис-
тання.
Використовуйте пилосос згідно вказівок наведених
у інструкції з експлуатації.
Відсмоктувач призначений для збирання сухих ре-
човин, а при вживанні відповідних заходів – також
і для всмоктування рідин. Потрапляння рідини в
прилад збільшує ризик ураження електричним стру-
мом.
Виробник не відповідатиме за можливі збитки вна-
слідок неналежного використання пилососу або
його неправильного обслуговування. Ретельно ви-
конуйте наведені далі настанови!
Пилосос може використовуватися тільки з:
● фірмовими пилозбірниками
● фірмовими запасними частинами, приладдям та
спеціальним обладнанням
НАСТАНОВИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Цей пилосос відповідає загально прийнятним пра-
вилам щодо технічних засобів та стандартам з пра-
вил безпеки.
● Під'єднуйте пилосос до електромережі тільки у
відповідності з даними паспортної таблички.
● Заборонено використовувати без пилозбірника.
=> Пилосос може зазнати ушкоджень!
● Діти дo 8 poків, ocoби з фізичними чи розумовими
вадами або особи, які не мають достатнього до-
свіду та знань, можуть користуватиcя прилaдoм,
лишe якщo знaxoдятьcя під нaглядoм або на-
вчені правильному користуванню пилососом та
ycвідoмлюють можливі pизики.
● Дітям зaбopoнeнo гpaтиcя з прилaдoм.
● Дітям зaбopoняєтьcя бeз нaглядy пpoвoдити
oчищeння або кopиctyвaцькy oбcлyгoвyвaння.
Пилосос не можна використовувати для:
● чищення людей чи тварин
● відсмоктування:
– шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих
або розжарених речовин
– вологих або рідких речовин
– легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріа-
лів та газів
– попелу з печей або пристроїв центрального опа-
лення
– тонерного порошку з принтерів або ксероксів
● Під час роботи пилососу не наближайте до голо-
ви трубку та насадку.
=> Це може призвести до травмування!
● Під час прибирання ставте прилад на тверду, на-
дійну поверхню.
● Прибираючи сходи, завжди розташовуйте при-
лад нижче за себе.
● В наступних випадках необхідно припинити екс-
плуатацію приладу та зв'язатись із сервісною
службою:
– коли пошкоджене мережеве живлення
– якщо Ви випадково всмоктали пилососом рідину
або якщо рідина потрапила всередину приладу –
якщо приклад впав
● Не використовуйте кабель живлення для перене-
сення/транспортування пилососу.
● При довготривалій багатогодинній роботі слід по-
вністю витягнути шнур живлення.
● Від'єднуючи кабель живлення від мережі, тягніть
не за сам кабель, а за вилку.
● Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався
через гострі краї та ніде не був затиснутий.
● Перед виконанням будь-яких операцій по ре-
монту і технічному обслуговуванню пилососа,
від'єднуйте його від електромережі.
● Не використовуйте несправний пилосос. При
виявленні несправності від'єднайте пилосос від
електромережі.
● Щоб уникнути небезпеки, ремонт та заміну за-
пчастин пилососу повинен здійснювати лише
сертифікований технічний персонал.
● Пилосос слід захищати від впливу несприятли-
вих кліматичних умов, вологи, джерел тепла.
● Пилосос не призначений для використання при
будівельних роботах.
=> Збирання будівельного сміття може призвести
до пошкодження пилососа.
● Після завершення роботи пилосос необхідно ви-
мкнути.
● Прилад, що відпрацював свій строк експлуатації,
потрібно привести в неробочий стан і передати
для належної утилізації.
● Пластикові пакети та плівку необхідно зберігати
та утилізовувати поза межами досяжності ма-
леньких дітей(небезпека задихнутись).
● забороняється лити на пилозбірник або фільтри
(захисний фільтр мотора, випускний фільтр то-
що) легкозаймисті речовини або речовини з ви-
соким вмістом етилового спирту.

28
УТИЛІЗАЦІЯ
Упаковка
Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час
транспортування. Вона виготовлена з екологічно
чистих матеріалів та може перероблюватися. Не-
потрібні пакувальні матеріали здайте в пункт при-
ймання вторсировини.
Відпрацьовані прилади
Старі прилади містять цінні матеріали. Тому здайте
прилад, строк експлуатації якого закінчився, про-
давцю або на спеціальний пункт приймання для
подальшої переробки. За роз'ясненнями, як саме
утилізувати відходи, звертайтеся до продавця
або до місцевої комунальної служби.
● Утилізація фільтру та пилозбірника
Фільтр та пилозбірник виготовлені з екологічно
чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись
як побутове сміття, якщо в них немає речовин,
недопустимих для останнього.
ЗАУВАЖЕННЯ
Пилосос слід вмикати тільки в розетку з
встановленим запобіжником не менш як
на 16 А! Якщо запобіжник спрацьовує од-
разу після вмикання пилососу, це може означати,
що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприла-
ди з високою сумарною споживаною потужністю.
Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вми-
кайте прилад на мінімальну потужність, а потім по-
ступово її збільшуйте.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Пеед початком чищення пилососа обов'язково ви-
мкніть його та від'єднайте від електомеежі.
Пилосос та його обладнання з пластмаси мийте за
допомогою звичайних мийних засобів для пластма-
си.
Не викоистовуйте абазивні засоби, мийні
засоби для скла або унівесальні мийні за-
соби.
Забоонено зануювати пилосос у воду!
Відсік для пилу можна почистити за допомогою ін-
шого пилососа або посто потети сухою ганчікою та
почистити щіткою від пилу.
Технічні хаактеистики можуть змінюватися без по-
пеедження.
Odkurzacz elektryczny
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modele BSS. W związku z tym istnieje możli-
wość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia
oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia do-
datkowego marki Bort, które zaprojektowano specjal-
nie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać moż-
liwie najlepszy rezultat odkurzania.
Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku wy-
łącznie w gospodarstwie domowym i nie na-
daje się do celów przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z da-
nymi zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz dostosowany jest do odsysania suchych
elementów, a po podjęciu stosownych kroków także do
odsysania cieczy. Przedostanie się wody do urządze-
nia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodne-
go z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Z tego
względu należy koniecznie przestrzegać następują-
cych zaleceń!
Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:
● oryginalnym workiem fi ltrującym
● oryginalnymi częściami zamiennymi, akcesoriami
lub wyposażeniem specjalnym
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez-
pieczeństwa.
● Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącz-
nie zgodnie z informacjami na tabliczce znamiono-
wej.
● W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka
fi ltrującego.
=> Może to spowodować uszkodzenie urządzenia!
● Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powy-
żej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdol-nościa-
mi fi zycznymi, sensorycznymi lub umysło-wymi, a
także osoby nie posiadające wystarczają-cego do-
świadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzo-
rem lub zostały pouczone, jak bez-piecznie obsłu-
giwać urządzenie i są świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.

29
● Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
● Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru doro-
słych.
Odkurzacza nie należy używać do:
● odkurzania ludzi lub zwierząt
● zasysania:
– substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub
żarzących się oraz przedmiotów o ostrych krawę-
dziach,
– wilgotnych lub płynnych substancji
– substancji i gazów łatwopalnych i wybuchowych
– popiołu, sadzy z pieców kafl owych i instalacji central-
nego ogrzewania
– pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
● Nie odkurzać w okolicach głowy za pomocą uchwy-
tu, ssawek lub rury.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
● Podczas odkurzania ustawiać urządzenie na twar-
dym, stabilnym podłożu.
● Przy odkurzaniu schodów urządzenie musi znajdo-
wać się niżej od użytkownika.
● W wymienionych poniżej przypadkach należy wyłą-
czyć urządzenie i skontaktować się z serwisem:
– uszkodzenie przewodu zasilającego
– przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu do
wnętrza urządzenia
– upadek urządzenia.
● Nie używać przewodu zasilającego do noszenia /
transportowania odkurzacza.
● W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym
należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
● W celu odłączenia urządzenia od sieci, ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
● Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
● Przed przystąpieniem do prac związanych z napra-
wą lub konserwacją odkurzacza i wyposażenia na-
leży wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
● Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W przy-
padku zakłócenia w pracy urządzenia należy wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
● W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia
oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wyko-
nywane przez autoryzowany serwis.
● Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynni-
ków atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
● Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
● Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
● Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie wycofać
z użytkowania, a następnie zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
● Torby plastikowe oraz folie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i usuwać w bezpieczny spo-
sób (niebezpieczeństwo uduszenia).
● unikać kontaktu fi ltrów (worek fi ltrujący, fi ltr zabez-
pieczający silnik, fi ltra wylotu powietrza itp.) z mate-
riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
● Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego
względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy od-
prowadzać do punktów zbiórki surowców wtórnych.
● Stare urządzenia
Stare urządzenia często zawierają pełnowartościo-
we materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego wyko-
rzystania. Informacje na temat obecnie obowiązują-
cych sposobów utylizacji można uzyskać u dostaw-
cy lub w zarządzie gminy.
● Utylizacja fi ltrów i worków fi ltrujących
Filtry i worki fi ltrujące są wykonane z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli nie
zawierają szkodliwych lub niedozwolonych substan-
cji, można je wyrzucać razem z innymi odpadami z
gospodarstwa domowego.
UWAGA
Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopa-
trzone w bezpiecznik o mocy co najmniej 16
A. Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włącze-
niu urządzenia, może to być spowodowane tym, że
równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej
mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego
obwodu prądu.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając
przed włączeniem najniższy stopień mocy urządzenia i
wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu.
KONSERWACJA
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego mo-
gą być czyszczone ogólnodostępnymi na rynku prepa-
ratami do mycia tworzyw sztucznych.
Nie należy stosować żadnych środków do
szorowania, środków do czyszczenia szkła
lub środków uniwersalnych.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w
wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za
pomocą drugiego odkurzacza lub po prostu suchą
ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.

30
kým proudem.
● Před každým použitím zkontrolujte vysavač, kabel
a zástrčku. Vysavač nepoužívejte, jestliže zjistíte
poškození. Vysavač sami neotvírejte a nechte jej
opravit pouze kvalifi kovaným odborným personálem
a pouze originálními náhradními díly. Poškozený vy-
savač, kabel a zástrčka zvyšují riziko zásahu elek-
trickým proudem.
● Kabel nepřejíždějte ani nepřimáčkněte. Netahejte
za kabel, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky nebo
abyste vysavačem pohnuli. Poškozené kabely zvy-
šují riziko úderu elektrickým proudem.
● Dříve než přikročíte k seřízení stroje, výměně dílů
příslušenství nebo vysavač odložíte, vytáhněte zá-
strčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému startu vysavače.
● Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s
vysavačem nehrají.
● Nechte vysavač opravit pouze kvalifi kovaným od-
borným personálem a pouze s originálními náhrad-
ními díly. Tím bude zaručeno, že bezpečnost vysa-
vače zůstane zachována.
● Vysavač nečistěte přímo nasměrovaným vodním
paprskem. Vniknutí vody do horního dílu vysavače
zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ
UPOZORNĚNÍ
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku vysavače.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Udržujte vysavač a větrací otvory čisté, abys-
te pracovali dobře a bezpečně.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Z důvodů ochrany stroje před poškozením během pře-
pravy se stroj dodává v masivním obalu. Většinu oba-
lového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto mate-
riály na příslušných recyklačných místech. Nepotřebné
stroje odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde
budou zlikvidovány způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
Elektrický vysavač
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
PRVKY PŘÍSTROJE 2
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozor-
nění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Tyto pokyny dobře uschovejte.
Vysavač používejte pouze tehdy, pokud jste obdrželi
dostatečné informace pro používání vysavače, pro
vysávané látky a jejich bezpečné odstranění. Pečlivá
instruktáž redukuje chybnou obsluhu a poranění.
● Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, smy-
slových nebo duševních schopností či své nezku-
šenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu vysavač
bezpečně obsluhovat, nesmějí tento vysavač bez
dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat. V
opačném případě existuje nebezpečí od chybné ob-
sluhy a poranění.
Vysavač je vhodný pro nasávání suchých látek a po-
mocí vhodných opatření i k nasávání kapalin. Vniknutí
kapalin zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
● Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště-
dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach.
Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpečím
výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou
vznítit nebo vybuchnout.
● Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbuš-
né kapaliny, např. benzín, olej, alkohol, rozpouště-
dla. Nenasávejte žádný horký nebo žhnoucí prach.
Vysavač neprovozujte v prostorech s nebezpečím
výbuchu. Takový prach, páry či kapaliny se mohou
vznítit nebo vybuchnout.
● Vysavač se smí používat a uschovávat pouze ve
vnitřních prostorech. Vniknutí deště nebo vlhkosti do
horního dílu vysavače zvyšuje riziko zásahu elek-
trickým proudem.
● Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko úderu elektric-

31
Описание на уреда
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
В тези указания за употреба са представени раз-
лични модели BSS. Затова е възможно да се окаже,
че не всички описани свойства на оборудването и
функции се отнасят за Вашия модел.
Вие трябва да използвате само оригинални консу-
мативи на Bort, които са разработени специално за
Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно
най-добър резултат от изсмукването.
Моля запазете указанията за употреба. При преда-
ване на прахосмукачката на трети лица, моля пре-
дайте и указанията за употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Тази прахосмукачка е предвидена само за
използване в домакинството, а не за про-
фесионални цели.
Използвайте прахосмукачката само съгласно ин-
струкциите описани в указанията за употреба.
Прахосмукачката е предназначена за засмукване
на сухи материали, а при използване на подходя-
щи предпазни мерки за засмукване на течности.
Проникването на течности във вътрешността на
електроинструмента увеличава опасността от то-
ков удар.
Производителят не гарантира за евентуални по-
вреди, които са причинени поради използване не
по предназначение или неправилно поддържане.
Поради това моля непременно съблюдавайте да-
дените подолу указания!
Прахосмукачката може да работи само с:
● Оригинална филтърна торба
● Оригинални резервни чaсти, консумативи или
специални консумативи
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми
на техниката и свързаните с нея норми за безопас-
ност.
● Свържете и пускайте в експлоатация прахосму-
качката само съгласно фирмената табелка.
● Никога не работете без филтърна торба.
=> Прахосмукачката може да се повреди!
● Уредът може да се ползва от лица нa пoвеце от 8
гoдини и от лица с нaмaлени физицески, сетивни
или умствени спocoбнocти или липcа нa oпит и
/ или знaния, акo те бивaт кoнтрoлирaни или cа
инcтруктирaни oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa
уредa и cа разбрали пpoизтицащите вcледcтвие
нa тoвa oпacнocти.
● Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
● Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa cе из-
вършвa oт децa без нaблюдеие.
използва за:
● Изсмукване на прах от хора или животни
● Всмукване на:
– вещества вредни за здравето, с остри ръбове, го-
рещи или горящи
– влажни или течни вещества
– леко възпламеними или експлозивни вещества и
газове
– пепел, сажди от камини и централни отоплителни
инсталации
– прах от тонер от принтери или копирни машини.
● Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка,
дюзи и тръба в близост до главата.
=> Има опасност от нараняване!
● При изсмукване на прах поставяйте уреда върху
твърда, сигурна основа.
● При изсмукване на прах на стълбище уредът
трябва да стои винаги по-ниско от ползвателя.
● При посочените по-долу случаи уредът трябва
веднага да се изключи и Вие да се свържете със
сервиза:
– ако е повреден проводникът за захранване от
мрежата.
– ако по погрешка сте засмукали течност или във
вътрешността на уреда е попаднала течност
– ако уредът е паднал от високо.
● Не използвайте кабела за мрежово захранване
за носене / транспортиране на прахосмукачката.
● При неколкочасов продължителен режим на ра-
бота изтеглете напълно кабела за мрежово за-
хранване.
● За да разкачите уреда от мрежата не дърпайте
за кабела за мрежово захранване, а за щепсела.
● Не прокарвайте кабела за мрежово захранване
през остри ръбове и не го прищипвайте.
● Преди всички работи по прахосмукачката и кон-
сумативите извадете мрежовия щепсел.
● Не пускайте в експлоатация повредена прахо-
смукачка. При появяване на неизправности изва-
дете щекера от мрежовия контакт.
● За избягване на опасности, ремонтите и смяната
на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да
се извършват само от оторизиран сервиз.
● Предпазвайте прахосмукачката от външни кли-
матични влияния, влага и източници на топлина.
● Прахосмукачката не е пригодена за работа на
строителни площадки.
=> Засмукването на отпадъци от строителни работи
може да повреди прахосмукачката.
● Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
● Направете веднага неизползваеми излезлите от
употреба уреди, след това ги предайте за унищо-
жаване на отпадъци съобразно изискванията.
● Пластмасови торби и фолия трябва да се съх-
раняват и унищожават така, че малки деца да
нямат достъп до тях(Опасност от задушаване).
● не поставяйте възпламеняеми или съдържащи
алкохол материи върху филтрите (филтърна
торба, защитен филтър на мотора, издухващ
филтър и т.н.).

32
УКАЗАНИЯ ЗА УНИЩОЖАВАНЕ
● Опаковка
Опаковката предпазва прахосмукачката от по-
вреда при транспортиране. Тя е направена от
незамърсяващи околната среда материали и
поради това може да бъде рециклирана. Изхвър-
ляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали
в местата за събиране на системата за повторно
използване "Зелена точка".
● Стар уред
Старите прахосмукачки често все още съдържат
ценни материали. За това предайте Вашата ста-
ра прахосмукачка на Вашия специализиран тър-
гове или в един от центровете за рециклиране
за повторно използване. Информация за акту-
алните начини на унищожаване Вие можете да
получите от Вашия специализиран търговец или
във Вашия общински съвет.
● Унищожаване на филтъра и филтърната торба
Филтърът и филтърната торба са произведени
от незамърсяващи околната среда материали.
В случай, че те не съдържат вещества, които са
забранени за битовите отпадъци, Вие можете да
ги изхвърлите с нормалните битови отпадъци.
МОЛЯ ИМАЙТЕ ПРЕДВИД
Мрежовия контакт трябва да е осигурен с
предпазител от най-малко 16 A. Ако пред-
пазителят се задейства при включване на
уреда, това може да се дължи на едновременно
свързвани в същата електрическа верига други
електроуреди с висок параметър на входа. Задей-
стването на предпазителя е предотвратимо, ако
настроите уреда преди включване на най-ниска
степен на мощност и едва след това изберете пови-
сока.
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди всяко почистване на прахосмукачката тряб-
ва да бъде изключена и мрежовия щекер изваден
от контакта.
Прахосмукачката и принадлежностите от пластма-
са могат да бъдат почиствани с обичайните на паза-
ра средства за почистване на пластмаси.
Не използвайте почистващи средства,
препарати за почистване на стъкло и уни-
версални средства за чистене.
Никога не потапяйте прахосмукачката във вода.
При необходимост прахоуловителното отделение
може да бъде изсмукано с втора прахосмукачката
или просто да бъде почистено със суха кърпа за
прах / четка за прах.
Правото за правене на технически изменения е за-
пазено.
Usisavač, električni
TEHNIČKI PODACI 1
DELOVI ALATKE 2
UPUTSTVA O SIGURNOSTI
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mo-
gu imati za posledicu električni udar, požar i/
ili teške povrede. Dobro čuvajte ova uputstva.
Koristite usisivač samo ako imate dovoljno informacija
za upotrebu usisivača, materije koju treba usisavati i
njihovo sigurno uklanjanje. Brižljivo upućivanje sma-
njuje pogrešan rad i povrede.
● Deca i osobe koje na osnovu svojih fi zičkih, osećaj-
nih ili duhovnih sposobnosti ili svoga neiskustva ili
neznanja nisu sposobni, da sigurno rade sa usisiva-
čem, ne smeju koristiti ovaj usisivač bez nadzora ili
uputstva odgovorne osobe. U drugom slučaju posto-
ji opasnost od pogrešnog rada i povreda.
Usisivač je podesan za usisavanje suvog materijala, a
uz preduzimanje odgovarajućih mera i za usisavanje
tečnosti. Prodiranje tečnosti povećava opasnost od
električnog udara.
● Ne usisavajte sa usisivačem zapaljive i eksplozivne
tečnosti, na primer benzin, ulje, alkohol, rastvarače.
Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine. Ne radite
sa usisivačem u prostorijama gde postoji opasnost
od eksplozije. Prašine, isparenja ili tečnosti se mogu
zapaliti ili eksplodirati.
● Usisivač sme da se koristi i čuva samo u unutra-
šnjim prostorijama. Prodiranje kiše ili vlage u gornji
deo usisivača povećava rizik od električnog udara.
● Ako rad usisivača ne može da se izbegne u vlažnoj
okolini, upotrebljavajte zaštitnu sklopku. Upotreba
zaštitne sklopke smanjuje rizik od električnog udara.
● Prekontrolišite pre svakog korišćenja usisivač, kabel
i utikač. Ne koristite usisivač ako ustanovite ošteće-
nja. Ne otvarajte sami usisivač i neka ga popravlja
samo neko stručno osoblje i samo sa originalnim re-
zervnim delovima. Oštećeni usisivač, kablovi i utikač
povećavaju rizik od elektičnog udara.

33
● Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za
kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usis-
ivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električ-
nog udara.
● Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili
uklonite usisivač. Ova mera opreza smanjuje sluča-
jan start usisivača.
● Usisivač nemojte koristiti sa direktno usmerenim
mlazom vode. Prodiranje vode u gornji deo usisiva-
ča povećava opasnost od električnog udara.
DALJA UPUTSTVA O SIGURNOSTI I RADU
Obratite pažnju na mrežni napon! Napon strujnog iz-
vora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
usisivača.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Održavajte usisivač i prozere za ventilaciju
čiste, da bi radili dobro i sigurno.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Radi izbegavanja oštećenja pri transportu, proizvod se
isporučuje u specijalnom pakovanju. Većina materijala
za pakovanje se može reciklirati. Radi toga, molimo
Vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organi-
zaciju. Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo
Vas da ga predate Servisnoj službi SBM Group, radi
utilizacije.
Kerti porszívó elekrtromos
TECHNIKAI ADATOK 1
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2
Ebben a használati utasításban különböző BSS-os
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
Csak eredeti Bort tartozékokat használjon, melyeket
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó
továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati
utasítást is.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak
a háztartásban történő alkalmazásra készült.
A porszívót kizárólag a használati utasítás
előírásainak megfelelően használja.
Az elszívó berendezés száraz anyagok, és megfelelő
intézkedések mellett folyadékok felszívására is alkal-
mas. A folyadékok behatolása a berendezés belsejébe
megnöveli az áramütés veszélyét.
A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, ame-
lyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás
kezelés következtében keletkeznek. Ezért feltétlenül
tartsa be az alábbi utasításokat!
A porszívó csak:
● eredeti szűrőzacskóval,
● eredeti pótalkatrészekkel és tartozékokkal vagy ki-
egészítő tartozékokkal használható
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint el-
fogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági
előírásoknak.
● A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztas-
sa és helyezze üzembe.
● Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül.
=> A készülék károsodhat!
● A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fi -
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill.
tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a ké-
szülék biztonságos használatát és megértették az
ebből eredő veszélyeket.
● Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játs-
zani.
● A tisztítást és a felhasznál i karbantartást soha nem
végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
A porszívó nem használható a következő célra:
● emberek vagy állatok leporszívózására
● a következők felszívására:
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrás-
ban lévő anyagok

34
– nedves vagy folyékony anyagok
– gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gá-
zok
– hamu, korom cserépkályhából és
központifűtésberendezésekből
– nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor.
● Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel
történő szívást a fej közelében.
=> Sérülésveszély!
● Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes
felületre.
● Lépcsőkön történő porszívózáskor a készülék min-
dig a porszívózó személy alatti lépcsőfokon álljon.
● A következő esetekben a készüléket azonnal üze-
men kívül kell helyeznie és fel kell vennie a kapcso-
latot az ügyfélszolgálattal:
– ha sérült a hálózati csatlakozókábel.
– ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék
került a készülék belsejébe.
– ha a készülék leesett.
● Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó
húzására/mozgatására.
● Több óráig tartó folyamatos üzemeltetés esetén tel-
jesen húzza ki a hálózati csatlakozókábelt.
● Ne a hálózati csatlakozókábelnél, hanem a csatla-
kozódugónál fogva húzza ki a dugót, ha a készülé-
ket le akarja választani a hálózatról.
● A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles pere-
meken és ne törje meg.
● Még mielőtt bármilyen munkát végezne el a porszí-
vón vagy a tartozékokon, húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót.
● Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar ese-
tén húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
● A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón
csakis erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet
javításokat és alkatrészcserét.
● Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a ned-
vességtől és a hőforrásoktól.
● A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkal-
mazásra.
=> Az építési törmelék felszívása a készülék károso-
dásához vezethet.
● Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. A
kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat-
lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítá-
sát.
● A műanyag zacskókat és fóliákat kisgyermekek által
nem hozzáférhető helyen tárolja és ártalmatlanítsa.
(fulladásveszély).
● a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szűrő, kifúvó-
szűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol tar-
talmú anyag.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
● Csomagolás
A csomagolás védi a porszívót a szállítás során ke-
letkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra al-
kalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso-
magolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek
megfelelő tárolóiban.
● Régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahaszno-
sításra kereskedőjénél vagy egy újrahasznosító
telepen. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről
érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkor-
mányzatnál.
● A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása
A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anya-
gokból készül. Ezért a háztartási szemétbe is dob-
hatóak, amennyiben nem tartalmaznak arra ártal-
mas anyagokat.
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ
ALÁBBIAKAT
A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A
biztosítéknak kell védenie. Ha a biztosíték a
készülék bekapcsolásakor időnként kiolda-
na, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg egy másik,
nagy áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra
az áramkörre lett csatlakoztatva. A biztosíték kioldása
elkerülhető, ha a készüléket bekapcsolás előtt a leg-
alacsonyabb teljesítményfokozatra állítja, majd műkö-
dés közben kapcsolja fokozatosan magasabb teljesít-
ményfokozatra.
ÁPOLÁS
A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell
kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.
A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápo-
lásához szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
A tisztításhoz ne használjon súrolószert,
üveg- vagy általános tisztítószert.
A porszívót soha ne tegye vízbe!
A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki
lehet porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portör-
lővel / porecsettel meg lehet tisztítani.
Műszaki változtatások joga fenntartva.

35
Aspirator electric
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate di-
ferite modele BSS. De aceea este posibil ca nu toate
caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fi e va-
labile pentru modelul dumneavoastră.
Utilizaţi numai accesorii originale Bort, care au fost
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz
că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi in-
strucţiunile de utilizare.
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI
Acest aspirator este destinat numai pentru
utilizarea casnică, nu în scopuri profesionale.
Utilizaţi aspiratorul exclusiv în conformitate
cu aceste instrucţiuni de utilizare.
Aspiratorul este destinat aspirării substanţelor uscate
iar, prin adoptarea unor măsuri adecvate, şi pentru
aspirarea lichidelor. Pătrundrea lichidelor în aspirator
măreşte riscul de electrocutare.
Producătorul nu e responsabil pentru eventualele pa-
gube apărute ca urmare a utilizării necorespunzătoare
sau a operării greşite a aparatului.
De aceea vă rugăm să respectaţi neapărat următoa-
rele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:
● Filtru original
● Piese de schimb, accesorii şi accesorii speciale ori-
ginale
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
● Acest aspirator corespunde regulilor tehnice recu-
noscute precum şi condiţiilor de siguranţă corespun-
zătoare.
● Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiu-
ne doar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa de
construcţie.
● Nu aspiraţi niciodată fără fi ltru.
=> Aparatul poate fi deteriorat!
● Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vâr-ste
de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi fi zice, senzori-
ale sau mentale sau fără experienţă şi / sau cunoş-
tinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi
pericolelor care pot rezulta.
● Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
● Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utili-
zator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Aspiratorul de praf nu are voie să fi e folosit pentru:
● aspirarea pe persoane sau animale
● aspirarea următoarelor:
– substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii as-
cuţite, fi erbinţi sau incandescente,
– substanţe umede sau lichide,
– substanţelor şi a gazelor uşor infl amabile sau explo-
zive
– cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi instalaţiie
de încălzire centrală
– prafului de toner din imprimante şi copiatoare.
● Evitaţi să aspiraţi cu mânerul, duzele sau ţeava în
apropierea capului.
=> Pericol de accidentare!
● În timpul utilizării aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
stabilă şi sigură.
● Dacă aspiraţi pe trepte, aparatul trebuie să se afl e în
permanenţă sub nivelul utilizatorului.
● În următoarele cazuri aparatul se va scoate imediat
din funcţiune şi se va contacta unitatea service:
– când cablul de legătură la reţea este deteriorat.
– când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă lichidul
a ajuns în interiorul aparatului
– când aparatul a suferit o cădere.
● Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru tragerea /
transportul aspiratorului.
● Dacă utilizaţi aspiratorul pe durata mai multor ore,
scoateţi în întregime cablul de alimentare.
● Nu trageţi de cablul de alimentare ci de fi şă atunci
când doriţi să deconectaţi aparatul de la reţeaua de
alimentare.
● Nu trageţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite
şi nu îl striviţi.
● Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
la el.
● Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul exis-
tenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză.
● Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul pie-
selor se vor face doar de către serviciul clienţi auto-
rizat.
● Protejaţi aspiratorul de intemperii, umiditate şi surse
de căldură.
● Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizarea pe şan-
tiere.
=> Aspirarea molozului poate duce la deteriorarea apa-
ratului.
● Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
● Aparatele scoase din uz trebuie făcute nefuncţiona-
le imediat, apoi reciclate corespunzător.
● Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara ra-
zei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri
(pericol de asfi xiere).
● nu puneţi substanţe infl amabile sau cu conţinut de
alcool pe fi ltru (punga fi ltrului, fi ltrul de protecţie a
motorului, fi ltrul de evacuare, etc.).

36
INDICAŢII ASUPRA ÎNDEPĂRTĂRII
AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI SCOS
DIN UZ
● Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deterio-
rării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat
din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil.
Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt ne-
cesare la punctele de colectare a deşeurilor.
● Aparatele vechi
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valo-
rifi cabile. De aceea, predaţi aparatul ieşit din uz la
dealerul dumneavoastră, respectiv la un centru de
reciclare în vedere reutilizării. Vă rugăm să solicitaţi
informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a
ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un maga-
zin de specialitate sau la administraţia comunală din
localitatea dumneavoastră.
● Dezafectarea fi ltrului şi a sacului de fi ltrare
Filtrul şi sacul de fi ltrare sunt realizate din materiale
neecologice. În măsura în care nu conţin materiale
ce nu pot fi aruncate în gunoiul menajer, ele pot fi
aruncate la gunoi.
LUAŢI ÎN CONSIDERARE
Priza de alimentare trebuie s+ aibă o sigu-
ranţă de cel puţin 16 A. Dacă siguranţa se
declanşează la pornirea aparatului, s-ar pu-
tea ca la instalaţia electrică să fi e conectate şi alte apa-
rate cu amperaj mare. Se poate evita declanşarea si-
guranţei dacă înainte de pornirea aparatului setaţi la
cea mai scăzută treaptă şi treceţi abia după pornire la
o treaptă mai mare.
ÎNTREØINERE
Înaintea fi ecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat μi μtecherul trebuie scos din prizå.
Aspiratorul μi piesele accesorii din material plastic pot fi
întreøinute cu substanøe pentru curåøirea materialelor
plastice obiμnuite din comerø.
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare,
substanøe de curåøat sticlå sau univesrale.
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este ne-
cesar, cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu
o cârpå de praf uscatå/ perie de praf.
Ne rezervåm dreptul la modifi cåri tehnice.
Usisavač, električni
LASTNOSTI 1
ORODJA DELI 2
VARNOSTNA NAVODILA
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo-
zoril in napotil lahko povzročijo električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.
Sesalnik uporabite samo, če ste prejeli dovolj informa-
cij za uporabo sesalnika in snovi, ki jih sesate in njihovo
varno odstranitev. Skrbno uvajanje v delo zmanjša mo-
žnosti za napačno uporabo in poškodbe.
● Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzorič-
nih ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušeno-
sti ter nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno
uporabljale sesalnik, tega sesalnika ne smejo upo-
rabljati brez nadzora ali navodila s strani odgovorne
osebe. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost na-
pačne uporabe in poškodb.
Sesalnik je primeren za sesanje suhih snovi in z ustre-
znimi ukrepi tudi za sesanje tekočin. Vdor tekočin v se-
salnik poveča tveganje električnega udara.
● S sesalnikom ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih te-
kočin, npr. bencina, olja, alkohola, topil. Ne sesajte
vročih ali gorljivih prahov. Ne uporabljajte sesalnika
v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije. Prahovi, pa-
re ali tekočine se lahko vnamejo ali eksplodirajo.
● Sesalnik smete uporabljati in shranjevati samo v no-
tranjih prostorih. Vdor dežja ali vlage v zgordnji del
sesalnika poveča riziko električnega udara.
● Če je uporaba sesalnika orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred jalo-
vim tokom. Uporaba stikala za zaščito pred jalovim
tokom zmanjša tveganje električnega udara.
● Pred vsako uporabo preizkusite sesalnik, kabel in
vtič. Če ugotovite poškodbe na sesalniku, ga ne
uporabljajte. Ne odpirajte sesalnika. Le kvalifi cira-
nim strokovnjakom dovolite popravilo z originalnimi
rezervnimi deli. Poškodovani sesalniki, kabli in vtiči
povečajo tveganje električnega udara.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Bort |
Kategori: | Støvsugere |
Model: | BSS-1010 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Bort BSS-1010 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Støvsugere Bort Manualer

6 Oktober 2022

6 Oktober 2022
Støvsugere Manualer
- Støvsugere Bosch
- Støvsugere SilverCrest
- Støvsugere OBH Nordica
- Støvsugere Sencor
- Støvsugere Siemens
- Støvsugere Samsung
- Støvsugere Zanussi
- Støvsugere Panasonic
- Støvsugere Candy
- Støvsugere Metabo
- Støvsugere Gorenje
- Støvsugere DeWalt
- Støvsugere VOX
- Støvsugere Miele
- Støvsugere Philips
- Støvsugere Concept
- Støvsugere LG
- Støvsugere AEG
- Støvsugere Electrolux
- Støvsugere Melissa
- Støvsugere Hoover
- Støvsugere Daewoo
- Støvsugere IRobot
- Støvsugere Sanyo
- Støvsugere Nilfisk
- Støvsugere Grundig
- Støvsugere Makita
- Støvsugere Progress
- Støvsugere Hotpoint Ariston
- Støvsugere Livoo
- Støvsugere Klarstein
- Støvsugere Tefal
- Støvsugere Trisa
- Støvsugere Princess
- Støvsugere Matsui
- Støvsugere Nedis
- Støvsugere Emerio
- Støvsugere Severin
- Støvsugere Logik
- Støvsugere Dyson
- Støvsugere TriStar
- Støvsugere Flex
- Støvsugere Parkside
- Støvsugere Black And Decker
- Støvsugere Mestic
- Støvsugere Blaupunkt
- Støvsugere Tomado
- Støvsugere AEG-Electrolux
- Støvsugere BEKO
- Støvsugere Champion
- Støvsugere Clatronic
- Støvsugere Hilti
- Støvsugere Far Tools
- Støvsugere Medion
- Støvsugere Festool
- Støvsugere AFK
- Støvsugere Bomann
- Støvsugere Zelmer
- Støvsugere Home-it
- Støvsugere Fein
- Støvsugere Kärcher
- Støvsugere Lavor
- Støvsugere Telefunken
- Støvsugere Primo
- Støvsugere Volta
- Støvsugere Cleanfix
- Støvsugere Dirt Devil
- Støvsugere Profilo
- Støvsugere Tornado
- Støvsugere Vax
- Støvsugere Vorwerk
- Støvsugere Hanseatic
- Støvsugere Fakir
- Støvsugere ECG
- Støvsugere Eldom
- Støvsugere Waves
- Støvsugere Termozeta
- Støvsugere Roborock
- Støvsugere Eta
- Støvsugere Solac
- Støvsugere Meec Tools
- Støvsugere Kenmore
- Støvsugere Avanti
- Støvsugere Bestron
- Støvsugere Ufesa
- Støvsugere Sebo
- Støvsugere Tacklife
- Støvsugere Heinner
- Støvsugere Watshome
- Støvsugere Koblenz
- Støvsugere BlueStone
- Støvsugere Goldstar
- Støvsugere Bluesky
Nyeste Støvsugere Manualer

15 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025

14 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

15 Oktober 2024