Bosch GOL 32 D Manual

Bosch Vaterpas GOL 32 D

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Bosch GOL 32 D (158 sider) i kategorien Vaterpas. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/158
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L41 (2012.07) T / 145 XXX
GOL Professional
20 D | 20 G | 26 D | 26 G | 32 D | 32 G
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนงสอคูมือการใชงานฉบบตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi
Bng hõëng dÿn nguy›n bn
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1239-003.book Page 1 Friday, July 27, 2012 2:05 PM
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 37
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 41
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 44
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 48
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 52
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 56
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 60
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 68
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 72
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 76
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 84
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 92
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 96
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 99
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 103
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 107
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
󲺳󰛄󱼋. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 󱏋 118
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 122
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 127
Tiøng Vi·t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
vv
vvcc
cc
ΔΤϔλ
v
Ý—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 2 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
3 |
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
15
12
20
19
17 18
1214
GOL 20 D/GOL 20 G
GOL 26 D/GOL 26 G
GOL 32 D/GOL 32 G
1
23
4
5
6
7
8
12
14
9
12
13
16
10
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 3 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
4 | Deutsch
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF.
fLassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü-
fen von exakt waagerechten Höhenverläufen. Es ist ebenso
geeignet zum Messen von Höhen, Entfernungen und Winkeln.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1Objektiv
2Grobvisier
3Libellenspiegel
4Okularabdeckung
5Justierschraube Sichtlinie
6Okular
7Dosenlibelle
8Verriegelungsknopf Kompensator
9Ablesemarkierung Horizontalkreis
10 Horizontalkreis
11 Justierschraube Dosenlibelle
12 Fußschraube
13 Stativaufnahme 5/8" (an der Unterseite)
14 Seitenfeintrieb
15 Seriennummer
16 Fokussierknopf
17 Innensechskantschlüssel
18 Einstelldorn
19 Koffer
20 Lot
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang.
Technische Daten
Optisches Nivellier-
gerät
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Sachnummer 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Arbeitsbereich 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Höhengenauigkeit bei
einer Einzelmessung 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Abweichung für 1 km
Doppelnivellement 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Genauigkeit der
Dosenlibelle 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensator
– Nivellierbereich
– Magnetdämpfung
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Fernrohr
–Bild
– Vergrößerung
–Sichtfeld
– Objektiv-
durchmesser
– Mindestmess-
strecke
– Multiplikations-
faktor
– Additionskonstante
aufrecht
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Teilung Horizontal-
kreis 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 15 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 4 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Betrieb
fÜberprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit
des Messwerkzeugs vor jedem Arbeitsbeginn sowie
nach längerem Transport des Messwerkzeugs.
fSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
fSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankun-
gen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun-
gen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
fVermeiden Sie jegliche Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe
„Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 6).
fSetzen Sie das Messwerkzeug in den mitgelieferten
Koffer, wenn Sie es über größere Strecken (z.B. im
Auto) transportieren. Achten Sie auf die richtige Posi-
tion des Messwerkzeugs im Koffer. Beim Einsetzen in
den Koffer wird der Kompensator verriegelt, der sonst bei
starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Messwerkzeug aufstellen/ausrichten
Montage auf dem Stativ
Stellen Sie das Stativ stabil und gesichert gegen Umkippen
oder Verrutschen auf. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der
Stativaufnahme 13 auf das Gewinde des Stativs und schrau-
ben Sie das Messwerkzeug mit der Feststellschraube des Sta-
tivs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus.
Über kürzere Strecken kann das Messwerkzeug montiert auf
dem Stativ getragen werden. Um das Messwerkzeug dabei
nicht zu beschädigen, muss das Stativ beim Transport senk-
recht gehalten werden und darf z.B. nicht längs über die
Schulter gelegt werden.
Messwerkzeug ausrichten
Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12
so aus, dass sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle 7
befindet.
Bringen Sie die Luftblase durch Drehen der ersten beiden Fuß-
schrauben A und B in eine Position mittig zwischen diesen bei-
den Schrauben. Drehen Sie dann die dritte Fußschraube C, bis
sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle befindet.
Nach dem Einspielen der Dosenlibelle noch vorhandene Ab-
weichungen des Messwerkzeugs von der Waagerechten wer-
den durch den Kompensator ausgeglichen.
Kontrollieren Sie während der Arbeit regelmäßig (z.B. durch
Blick in den Libellenspiegel 3), ob sich die Luftblase noch im
Zentrum der Dosenlibelle befindet.
Messwerkzeug über einem Bodenpunkt zentrieren
Zentrieren Sie bei Bedarf das Messwerkzeug über einem
Bodenpunkt. Hängen Sie dazu das Lot 20 an die Feststell-
schraube des Stativs. Richten Sie das Messwerkzeug über
dem Bodenpunkt aus, indem Sie entweder das Messwerk-
zeug auf dem Stativ verschieben oder das Stativ verstellen.
Fernrohr fokussieren
Nehmen Sie die Schutzkappe vom Objektiv 1.
Richten Sie das Fernrohr auf ein helles Objekt
oder halten Sie ein weißes Blatt Papier vor das
Objektiv 1. Drehen Sie am Okular 6, bis das Fa-
denkreuz scharf und tiefschwarz zu sehen ist.
Richten Sie das Fernrohr auf die Nivellierlatte, gegebenenfalls
mithilfe des Grobvisiers 2. Drehen Sie am Fokussierknopf 16,
bis das Teilungsfeld der Nivellierlatte scharf zu sehen ist.
Richten Sie durch Drehen des Seitenfeintriebs 14 das Faden-
kreuz genau auf die Mitte der Nivellierlatte aus.
Bei richtig fokussiertem Fernrohr dürfen sich Fadenkreuz und
Bild der Nivellierlatte nicht gegeneinander verschieben, wenn
das Auge hinter dem Okular bewegt wird.
Stativaufnahme 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Optisches Nivellier-
gerät
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 15 auf dem Typenschild.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 5 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
6 | Deutsch
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Messfunktionen
Stellen Sie die Nivellierlatte immer genau senkrecht auf. Rich-
ten Sie das ausgerichtete und fokussierte Messwerkzeug auf
die Nivellierlatte, sodass das Fadenkreuz auf der Mitte der
Nivellierlatte liegt.
Höhe ablesen
Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim
mittleren Strich des Fadenkreuzes ab.
Im Bild gemessene Höhe: 1,195 m.
Entfernung messen
Zentrieren Sie das Messwerkzeug über dem
Punkt, ab dem die Entfernung gemessen wer-
den soll.
Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim
oberen und unteren Strich des Fadenkreuzes
ab. Multiplizieren Sie die Differenz der beiden
Höhen mit 100, um die Entfernung vom Mess-
werkzeug zur Nivellierlatte zu erhalten.
Im Bild gemessene Entfernung:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Winkel messen
Zentrieren Sie das Messwerkzeug über dem Punkt, ab dem
der Winkel gemessen werden soll.
Richten Sie das Messwerkzeug auf Punkt A. Drehen Sie den
Horizontalkreis 10 mit dem Nullpunkt zur Ablesemarkierung
9. Richten Sie das Messwerkzeug dann auf Punkt B. Lesen Sie
den Winkel an der Ablesemarkierung 9 ab.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: im Beispiel gemessener
Winkel: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: im Beispiel gemessener
Winkel: 45 gon.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Überprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit des
Messwerkzeugs vor jedem Arbeitsbeginn sowie nach länge-
rem Transport des Messwerkzeugs.
Dosenlibelle überprüfen
Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12
so aus, dass sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle 7
befindet.
Drehen Sie das Fernrohr um 180°. Befindet sich die Luftbla-
se nicht mehr im Zentrum der Dosenlibelle 7, muss die Dosen-
libelle nachjustiert werden.
Dosenlibelle nachjustieren
Bringen Sie die Luftblase der Dosenlibelle 7
durch Drehen der Fußschrauben 12 in eine
Position in der Mitte zwischen der Endposition
des Überprüfungsvorgangs und dem Zentrum.
Drehen Sie mithilfe des Innensechskantschlüssels 17 die
Justierschrauben 11, bis sich die Luftblase im Zentrum der
Dosenlibelle befindet.
Überprüfen Sie die Dosenlibelle durch Drehen des Fernrohrs
um 180°. Wiederholen Sie den Justiervorgang bei Bedarf oder
wenden Sie sich gegebenenfalls an den Bosch-Kundendienst.
Kompensator überprüfen
Messen Sie nach dem Ausrichten und Fokussieren des Mess-
werkzeugs die Höhe an einem Referenzpunkt. Drücken Sie dann
den Verriegelungsknopf 8 des Kompensators und lassen Sie
ihn wieder los. Messen Sie erneut die Höhe am Referenzpunkt.
Stimmen die beiden Höhen nicht genau überein, dann lassen
Sie das Messwerkzeug von einem Bosch-Kundendienst repa-
rieren.
Fadenkreuz überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Messstrecke von ca.
30 m Länge. Stellen Sie das Messwerkzeug in der Mitte und die
Nivellierlatten A und B an beiden Enden der Messstrecke auf.
Nach dem Ausrichten und Fokussieren des Messwerkzeugs
lesen Sie die Höhe an beiden Nivellierlatten ab. Berechnen
Sie die Differenz d zwischen der Höhe a1 an der Nivellierlatte
A und der Höhe b1 an der Nivellierlatte B.
Beispiel:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1= 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 6 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Stellen Sie das Messwerkzeug in ca. 1 m Entfernung von der
Nivellierlatte A auf. Nach dem Ausrichten und Fokussieren des
Messwerkzeugs lesen Sie die Höhe a2 an der Nivellierlatte A ab.
Ziehen Sie den vorher berechneten Wert d von der gemesse-
nen Höhe a2 ab, um den Sollwert für die Höhe b2 an der Nivel-
lierlatte B zu erhalten.
Messen Sie die Höhe b2 an der Nivellierlatte B. Weicht der
gemessene Wert um mehr als 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) bzw. 2 mm (GOL 32 D/G) vom berechneten
Sollwert ab, muss das Fadenkreuz nachjustiert werden.
Beispiel:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
±6 mm betragen.
GOL 26 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
±3 mm betragen.
GOL 32 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung 1,476 m
±2 mm betragen.
Fadenkreuz nachjustieren
Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 ab. Drehen Sie mithilfe
des Einstelldorns 18 die Justierschraube 5 in bzw. gegen die
Uhrzeigerrichtung, bis bei der Messung an der Nivellierlatte B
der errechnete Sollwert für die Höhe b2 erreicht wird.
Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 wieder auf.
Beispiel:
Bei der Messung von b2 muss der Wert 1,476 m eingestellt
werden.
Überprüfen Sie das Fadenkreuz nochmals. Wiederholen Sie
den Justiervorgang bei Bedarf oder wenden Sie sich gegebe-
nenfalls an den Bosch-Kundendienst.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur im mit-
gelieferten Koffer.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Behandeln Sie die Linsen mit besonderer Vorsicht. Entfernen
Sie Staub nur mit einem weichen Pinsel. Berühren Sie die Lin-
sen nicht mit dem Finger.
Lassen Sie Messwerkzeug und Koffer vor dem Aufbewahren
vollständig abtrocknen. Im Koffer befindet sich ein Beutel mit
Trockenmittel, welches Restfeuchtigkeit bindet. Erneuern Sie
den Beutel mit Trockenmittel regelmäßig.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer
autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug im Koffer ein.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
behören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
werker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und
Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 7 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
8 | English
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read and observe all instructions. SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
ENCE.
fHave the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
Product Description and
Specifications
Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
ing instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
precise horizontal partitions. It is also suitable for measuring
heights, distances and angles.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1Objective lens
2Optical peep sight
3Bubble vial mirror
4Eyepiece cover
5Adjusting screw for sighting line
6Eyepiece
7Circular bubble vial
8Compensator lock
9Horizontal circle reference mark
10 Horizontal circle
11 Adjusting screw of circular bubble vial
12 Levelling screw
13 Tripod mount 5/8" (on the rear side)
14 Horizontal drive screw
15 Serial number
16 Focusing knob
17 Allen key
18 Adjusting pin
19 Case
20 Plumb-bob
The accessories illustrated or described are not included as stand-
ard delivery.
Technical Data
Automatic level GOL20D GOL20G GOL26D GOL26G GOL 32 D GOL 32 G
Article number 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Working range 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Height accuracy for
an individual meas-
urement 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1.6 mm/30 m 1.6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Deviation for 1 km
double run leveling 2.5 mm 2.5 mm 1.5 mm 1.5 mm 1.0 mm 1.0 mm
Accuracy of the
bubble vial 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensator
Levelling range
Magnet dampening
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 8 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
English | 9
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Operation
fCheck the levelling and indication accuracy of the
measuring tool each time before using and after longer
transport of the measuring tool.
fProtect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
fDo not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for long time. In case of large varia-
tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation.
In case of extreme temperatures or variations in tempera-
ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
fAvoid any impact to or dropping of the measuring tool.
After severe exterior effects to the measuring tool, it is rec-
ommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy
Check of the Measuring Tool”, page 10) each time before
continuing to work.
fPlace the measuring tool in the provided case when
transporting it over larger distances (e.g. in the car).
Ensure that the measuring tool is correctly placed in
the transport case. When placing the measuring tool in
the case, the compensator is locked; otherwise, it could be
damaged in case of intense movement.
Setting Up/Aligning the Measuring Tool
Mounting on the Tripod
Set up the tripod stable and safe against tipping over or slip-
ping off. Place the measuring tool via the tripod mount 13 on-
to the male thread of the tripod and screw the measuring tool
tight with the locking screw of the tripod.
Roughly level the tripod.
Over short distances, the measuring tool can be carried
mounted on the tripod. To ensure that the measuring tool is
not damaged during this, the tripod must be held vertically
during transport, and should not be carried lengthwise over
the shoulder.
Aligning the Measuring Tool
Align the measuring tool with the levelling screws 12 so that
the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble
vial 7.
Turn the first two levelling screws A and B to move the air bub-
ble so that it is centred between the two levelling screws.
Then turn the third levelling screw C until the air bubble is po-
sitioned in the centre of the circular bubble vial.
Any remaining deviation of the measuring tool to the horizon-
tal plane following the balancing of the circular bubble vial is
compensated by means of the compensator.
While working, regularly check (e.g. by viewing through the
bubble vial mirror 3) whether the air bubble is still in the cen-
tre of the circular bubble vial.
Centring the Measuring Tool over a Point on the Ground
If required, centre the measuring tool over a point on the
ground. For this, hang the plumb-bob 20 onto the locking
screw of the tripod. Align the measuring tool above the point
on the ground either by moving the measuring tool on the tri-
pod or by adjusting the tripod.
Focusing the Telescope
Remove the lens cap from the objective lens 1.
Direct the telescope against a bright object or
hold a white sheet of paper in front of the ob-
jective lens 1. Turn the eyepiece 6 until the
crosshair appears sharp and deep black.
Telescope
–Image
– Magnification
Field of view
Clear objective
aperture
Minimum measur-
ing distance
–Stadia ratio
Stadia addition
erect
20x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
erect
20x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
erect
26x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
erect
26x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
erect
32x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
erect
32x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
Horizontal circle
graduation 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Tripod mount 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003 1.7 kg 1.7 kg 1.7 kg 1.7 kg 1.7 kg 1.7 kg
Degree of protection IP 54 (dust and splash water protected)
Automatic level GOL20D GOL20G GOL26D GOL26G GOL 32 D GOL 32 G
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 9 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
10 | English
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Direct the telescope towards the levelling rod, if required with
help of the optical peep sight 2. Turn the focusing knob 16 un-
til the graduation field of the levelling rod appears sharp. Align
the crosshair exactly with the centre of the levelling rod by
turning the horizontal drive screw 14.
When the telescope is correctly focussed, the crosshair and
the image of the levelling rod must remain aligned when mov-
ing your eye behind the eyepiece.
Measuring Functions
Always set up the levelling rod exactly vertical. Direct the
aligned and focussed measuring tool against the levelling rod
in such a manner that the crosshair faces centrally against the
levelling rod.
Reading Off the Height
Read off the height of the levelling rod at the
centre line of the crosshair.
Height measured in the figure: 1.195 m.
Measuring a Distance
Centre the measuring tool above the point
from which on the distance is to be measured.
Read off the height of the levelling rod at the
top and bottom stadia lines. Multiply the differ-
ence of both heights by 100 to receive the dis-
tance from the measuring tool to the levelling
rod.
Distance measured in the figure:
(1.347 m – 1.042 m) x 100 = 30.5 m.
Measuring Angles
Centre the measuring tool above the point from which on the
angle is to be measured.
Direct the measuring tool against point A. Rotate the horizon-
tal circle 10 with the zero point toward the reference mark 9.
Then direct the measuring tool against point B. Read off the
angle at the reference mark 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Angle measured in the
example: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Angle measured in the
example: 45 gon.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Check the levelling and indication accuracy of the measuring
tool each time before using and after longer transport of the
measuring tool.
Checking the Circular Bubble Vial
Align the measuring tool with the levelling screws 12 so that
the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble
vial 7.
Rotate the telescope by 180°. When the air bubble is no long-
er in the centre of the circular bubble vial 7, the circular bub-
ble vial must be readjusted.
Readjusting the Circular Bubble Vial
Bring the air bubble of the circular bubble vial
7 in a position between the centre and the end
position of the check by turning the levelling
screws 12.
Using the Allen key 17, turn the adjusting screws 11 until the air
bubble is positioned in the centre of the circular bubble vial.
Check the circular bubble vial by rotating the telescope by
180°. If required, repeat the procedure or refer to an author-
ised Bosch after-sales service.
Checking the Compensator
After aligning and focussing the measuring tool, measure the
height at a reference point. Then press the lock button of the
compensator 8 and release again. Measure the height again at
the reference point.
If both heights do not exactly match, have the measuring tool
repaired by an authorised Bosch after-sales service.
Checking the Crosshair
A measuring distance of approx. 30 m is required for the
check. Set up the measuring tool in the centre and levelling
rods A and B at both ends of the measuring distance.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 10 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
English | 11
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
After aligning and focussing the measuring tool, read the
heights at both levelling rods. Calculate the difference d be-
tween the height a1 of levelling rod A and the height b1 of lev-
elling rod B.
Example:
a1=1.937m
b1=1.689m
a1b1=1.937m–1.689m =0.248m=d
Set up the measuring tool approx. 1 m away from levelling rod
A. After aligning and focussing the measuring tool, read the
height a2 at levelling rod A.
Subtract the previously calculated value d from the measured
height a2 in order to receive the set value for the height b2 at
levelling rod B.
Measure height b2 at levelling rod B. When the measured val-
ue deviates by more than 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) or 2 mm (GOL 32 D/G) from the calculated set
value, the crosshair must be readjusted.
Example:
a2=1.724m
d=0.248m
a2d= 1.724 m – 0.248 m = 1.476 m
GOL 20 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
±6 mm.
GOL 26 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
±3 mm.
GOL 32 D/G: When measuring, height b2 must be 1.476 m
±2 mm.
Readjusting the Crosshair
Unscrew the eyepiece cover 4. Using the adjusting pin 18,
turn adjusting screw 5 clockwise or anticlockwise, until the
calculated set value for height b2 is reached when measuring
on levelling rod B.
Screw on eyepiece cover 4 again.
Example:
When measuring b2, the value 1.476 m must be set.
Check the crosshair again. If required, repeat the procedure
or refer to an authorised Bosch after-sales service.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
case.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Handle the lenses with particular attention. Remove dust only
with a soft brush. Do not touch the lenses with your fingers.
Before storing, allow the measuring tool and the case to dry
completely. A bag of silica gel dryer for the removal of residual
moisture is included in the case. Renew the bag of silica gel
dryer regularly.
If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried
out by an authorised after-sales service centre for Bosch pow-
er tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the measuring tool.
For repairs, only send in the measuring tool in the case.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques-
tions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 11 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
12 | English
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 12 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Français | 13
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes
les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS.
fNe faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lec-
ture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le con-
trôle de tracés et plans parfaitement horizontaux. Il est égale-
ment approprié pour mesurer hauteurs, distances et angles.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1Objectif
2Viseur
3Miroir niveau à bulle
4Bonnette d’oculaire
5Vis d’ajustage ligne visuelle
6Oculaire
7Niveau à bulle circulaire
8Bouton de déverrouillage compensateur
9Marquage du plan circulaire horizontal
10 Plan circulaire horizontal
11 Vis d’ajustage niveau à bulle circulaire
12 Molette de nivellement
13 Raccord de trépied 5/8" (sur le côté inférieur)
14 Vis tangente horizontale
15 Numéro de série
16 Bouton de mise au point
17 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
18 Mandrin de réglage
19 Coffret
20 Fil à plomb
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture d’origine.
Caractéristiques techniques
Outil de nivellement
optique
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
N° d’article 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Portée 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Précision de hauteur
pour une mesure indi-
viduelle 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Déviation pour 1 km
de nivellement double 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Le numéro de série 15 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 13 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
14 | Français
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Fonctionnement
fContrôlez la précision de nivellement et d’affichage de
l’appareil de mesure avant de commencer tout travail
ainsi qu’après un transport prolongé de l’appareil de
mesure.
fProtégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
fN’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de température,
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
fEvitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Si l’appareil de mesure est soumis à de fortes sollicitations
extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision
avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de la préci-
sion de l’appareil de mesure », page 15).
fMettez l’appareil de mesure dans son coffret s’il doit
être transporté sur de longues distances (p.ex trans-
port en voiture). Veillez à bien positionner l’appareil de
mesure correctement dans son coffret. Lorsque l’on pla-
ce l’appareil dans le coffret, le compensateur se verrouille
pour éviter ainsi l’endommagement de l’appareil de mesu-
re en cas de fortes secousses.
Mise en place et alignement de l’appareil de
mesure
Montage sur le trépied
Installez le trépied de manière à ce qu’il soit stable et ne puisse
pas basculer ou glisser. Fixez l’appareil de mesure avec le rac-
cord du trépied 13 sur le filetage du trépied et verrouillez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Ajustez grossièrement le trépied.
En cas de transport de l’appareil de mesure sur de courtes dis-
tances, il est possible de le porter monté sur le trépied. Toute-
fois, pour éviter d’endommager l’appareil de mesure, veillez à
le transporter à la verticale plutôt qu’à l’horizontale sur votre
épaule, p.ex.
Aligner l’appareil de mesure
Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes de nivelle-
ment 12 de sorte que la bulle d’air se trouve au centre du ni-
veau à bulle circulaire 7.
Précision du niveau à
bulle circulaire 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensateur
Plage de nivelle-
ment
Amortissement
magnétique
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Lunette
–Figure
– Grossissement
Champ de vision
Diamètre de
l’objectif
Distance de mesure
minimale
Facteur de grossis-
sement
Constante d’addi-
tion
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Graduation du plan
circulaire horizontal 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Raccord de trépied 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Poids suivant EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Type de protection IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d’eau)
Outil de nivellement
optique
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Le numéro de série 15 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 14 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Français | 15
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Tournez la première des deux molettes de nivellement A et B
afin de centrer la bulle d’air entre les deux molettes. Tournez
ensuite la troisième molette de nivellement C jusqu’à ce que la
bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle circulaire.
Si, après le centrage du niveau à bulle circulaire, l’appareil de
mesure déviait de l’horizontale, les déviations seront com-
pensées par le compensateur.
Pendant le travail, contrôlez régulièrement (p.ex. en regar-
dant dans le miroir du niveau à bulle 3) si la bulle d’air est tou-
jours au centre du niveau à bulle circulaire.
Centrer l’appareil de mesure au-dessus d’un point sur
le sol
Suivant le besoin, centrez l’appareil de mesure au-dessus
d’un point sur le sol. Accrochez à cet effet le fil d’aplomb 20 à
la vis de blocage du trépied. Pointez l’appareil de mesure sur
le point de sol en déplaçant l’appareil de mesure sur le trépied
ou en déplaçant le trépied.
Mise au point de la lunette
Retirez le capot de protection de l’objectif 1.
Pointez la lunette vers un arrière-plan clair ou
tenez une feuille de papier blanche devant l’ob-
jectif 1. Tournez l’oculaire 6 jusqu’à ce que le
réticule de visée soit bien défini et noir.
Pointez la lunette vers la mire de nivellement, si nécessaire, à
l’aide du viseur 2. Tournez le bouton de mise au point 16 jus-
qu’à ce que la graduation de la mire apparaisse nettement.
Pointez avec précision le réticule de visée sur le centre de la
mire de nivellement en tournant la vis tangente horizontale 14.
Le réglage est correct si le réticule et son image ne se dépla-
cent pas, l’un par rapport à l’autre, lorsque l’observateur dé-
place son œil devant l’oculaire.
Fonctions de mesure
Veillez à toujours positionner la mire de nivellement verticale-
ment et avec précision. Pointez l’appareil de mesure aligné et
mis au point sur la mire de nivellement de sorte à ce que le
réticule de visée soit au centre de la mire de nivellement.
Lecture de hauteurs
Lisez la hauteur sur la mire de nivellement,
auprès du trait central du réticule de visée.
Hauteur mesurée dans la figure : 1,195 m.
Mesure de distances
Centrez l’appareil de mesure au dessus du
point à partir duquel la distance doit être me-
surée.
Lisez la hauteur sur la mire de nivellement,
auprès des traits supérieur et inférieur du réti-
cule de visée. Multipliez la différence des deux
hauteurs par 100 pour obtenir la distance entre
l’appareil de mesure et la mire de nivellement.
Distance mesurée dans la figure :
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Mesure d’angle
Centrez l’appareil de mesure au dessus du point à partir du-
quel l’angle doit être mesuré.
Pointez l’appareil de mesure sur le point A. A l’aide du plan cir-
culaire horizontal 10, positionnez le point zéro sur le mar-
quage 9. Pointez ensuite l’appareil de mesure sur le point B.
Lisez l’angle sur le marquage 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D : Angle mesuré dans
l’exemple : 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G : Angle mesuré dans
l’exemple : 45 gon.
Contrôle de la précision de l’appareil de mesure
Contrôlez la précision de nivellement et d’affichage de l’appa-
reil de mesure avant de commencer tout travail ainsi qu’après
un transport prolongé de l’appareil de mesure.
Contrôle du niveau à bulle circulaire
Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes de nivelle-
ment 12 de sorte que la bulle d’air se trouve au centre du ni-
veau à bulle circulaire 7.
Tournez la lunette de 180°. Si la bulle d’air ne se trouve plus au
centre du niveau à bulle circulaire 7, il faut réajuster ce dernier.
Réajuster le niveau à bulle circulaire
Positionnez la bulle d’air du niveau à bulle cir-
culaire 7 à mi-chemin entre la position finale
du contrôle et le centre en tournant les molet-
tes de nivellement 12.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 15 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
16 | Français
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 17, tournez la vis
d’ajustage 11 jusqu’à ce que la bulle d’air se trouve au centre
du niveau à bulle circulaire.
Contrôlez le niveau à bulle circulaire en tournant la lunette de
180°. Si nécessaire, répétez le processus d’ajustage ou
adressez-vous au Service Après-Vente Bosch.
Contrôle du compensateur
Après la visée et la mise au point de l’appareil de mesure, me-
surez la hauteur à partir d’un point de référence. Appuyez en-
suite sur le bouton de déverrouillage 8 du compensateur et re-
lâchez-le. Mesurez à nouveau la hauteur à partir du point de
référence.
Au cas ou les deux hauteurs ne coïncideraient pas, faites répa-
rer l’appareil de mesure par un Service Après-Vente Bosch.
Contrôle du réticule de visée
Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler sur une distan-
ce dégagée de 30 m environ. Positionnez l’appareil de mesu-
re au centre et les mires de nivellement A et B aux deux extré-
mités de la distance à mesurer.
Après la visée et la mise au point de l’appareil de mesure, lisez
la hauteur auprès des deux mires de nivellement. Calculez la
différence d entre la hauteur a1 auprès de la mire de nivelle-
ment A et la hauteur b1 auprès de la mire de nivellement B.
Par exemple :
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m–1,689m =0,248m=d
Placez l’appareil de mesure à une distance d’environ 1 m de la
mire de nivellement A. Après la visée et la mise au point de
l’appareil de mesure, lisez la hauteur a2 auprès de la mire de
nivellement A.
Déduisez la valeur calculée auparavant d de la hauteur mesu-
rée a2 pour obtenir la valeur de consigne de la hauteur b2
auprès de la mire de nivellement B.
Mesurez la hauteur b2 auprès de la mire de nivellement B.
S’il y a un écart de plus de 6 mm (GOL 20 D/G), de 3 mm
(GOL 26 D/G) ou de 2 mm (GOL 32 D/G) entra la valeur
mesurée et la valeur de consigne calculée, le réticule de
visée doit être réajusté.
Par exemple :
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être de 1,476 m
±2mm.
Réajustage du réticule de visée
Desserrez la bonnette d’oculaire 4. A l’aide du mandrin de ré-
glage 18, tournez la vis d’ajustage 5 dans le sens des aiguilles
d’une montre ou bien dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la valeur de consigne de la hauteur b2
soit atteinte lors de la mesure auprès de la mire de nivelle-
ment B.
Revissez la bonnette d’oculaire 4.
Par exemple :
Lors de la mesure de b2, il faut régler la valeur sur 1,476 m.
Contrôlez à nouveau le réticule de visée. Si nécessaire, répé-
tez le processus d’ajustage ou adressez-vous au Service
Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne stockez et transportez l’appareil de mesure que dans le
coffret fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez les lentilles avec grand soin. N’éliminez la poussière
qu’à l’aide d’un pinceau doux. Ne touchez pas les lentilles des
doigts.
Laissez sécher l’appareil de mesure et son coffret de protection
complètement avant de les stocker. Un sachet de gel de silice
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 16 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Español | 17
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
se trouve dans le coffret ; il sert à absorber l’humidité. Rempla-
cez régulièrement le sachet de gel de silice par un neuf.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la ré-
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Si l’appareil doit être réparé, envoyez-le dans son coffret.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las ins-
trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO.
fÚnicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
Descripción y prestaciones del
producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y
controlar con exactitud niveles horizontales. Además, es ade-
cuado también para medir alturas, distancias y ángulos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1Objetivo
2Visor
3Espejo del nivel de burbuja
4Protección del ocular
5Tornillo de ajuste de la visual
6Ocular
7Nivel esférico
8Botón de bloqueo del compensador
9Índice de lectura del círculo horizontal
10 Círculo horizontal
11 Tornillo de ajuste del nivel esférico
12 Tornillo de nivelación
13 Fijación para trípode de 5/8" (en la parte inferior)
14 Ajuste fino lateral
15 Número de serie
16 Botón de enfoque
17 Llave macho hexagonal
18 Espiga de ajuste
19 Maletín
20 Plomada
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 17 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
18 | Español
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Operación
fSiempre verifique la exactitud de nivelación e indica-
ción del aparato de medición antes de comenzar la jor-
nada de trabajo o tras un largo transporte del mismo.
fProteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
fNo exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del aparato de medición.
fEvite cualquier golpe o caída del aparato de medición.
Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de
continuar trabajando con él deberá realizarse una compro-
bación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión
del aparato de medición”, página 19).
fGuarde el aparato de medición en el maletín suministra-
do al transportarlo en largas distancias (p.ej. en el co-
che). Observe que el aparato de medición vaya correcta-
mente colocado dentro del maletín. Al colocarlo en el
maletín, el compensador es inmovilizado para evitar que és-
te se dañe al quedar sometido a una fuerte agitación.
Colocación y nivelación del aparato de medición
Montaje sobre un trípode
Coloque el trípode de manera estable para que no pueda vol-
car ni resbalar. Encare la fijación para trípode 13 del aparato
de medición con la rosca del trípode, y sujete el aparato de
medición apretando el tornillo de fijación del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada.
En tramos cortos puede transportarse el aparato de medición
teniéndolo montado en el trípode. Para no dañar el aparato de
medición, el trípode deberá mantenerse vertical durante el
transporte y jamás manteniéndolo horizontal sobre sus es-
paldas.
Nivel óptico GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Nº de artículo 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Alcance 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Precisión de la altura
en una sola medición 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Desviación en 1 km
de doble nivelación 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Precisión del nivel
esférico 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensador
Margen de nivela-
ción
–Amortiguación
magnética
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Anteojo
–Imagen
–Aumentos
Campo visual
Diámetro del
objetivo
Tramo de medición
mínimo
Constante estadi-
métrica
Constante de
adición
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
División del círculo
horizontal 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Fijación para trípode 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
El número de serie 15 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 18 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Español | 19
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Nivelación del aparato de medición
Nivele el aparato de medición con los tornillos de nivelación
12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro
del nivel esférico 7.
Gire ambos tornillos de nivelación A y B de modo que la bur-
buja de aire quede en una posición intermedia entre ambos
tornillos. Ajuste entonces el tercer tornillo de nivelación C
hasta situar la burbuja de aire en el centro del nivel esférico.
Tras ajustar el aparato de medición con el nivel esférico corri-
ja con el compensador la desviación respecto a la horizontal
que todavía pudiera existir.
Durante el trabajo controle con regularidad (p.ej. mirando
por el espejo del nivel 3) si la burbuja se encuentra todavía en
el centro del nivel esférico.
Centrado del aparato de medición respecto a un punto en
el suelo
Si fuese preciso, centre el aparato de medición respecto a un
punto en el suelo. Para ello, suspenda la plomada 20 del tor-
nillo de fijación del trípode. Haga coincidir el aparato de medi-
ción con el punto del suelo, ya sea desplazando el aparato de
medición sobre el trípode o desplazando el trípode.
Enfoque del anteojo
Retire la tapa protectora del objetivo 1.
Dirija el anteojo contra un objeto claro o colo-
que una hoja de papel blanco frente al objetivo
1. Gire el ocular 6 hasta percibir el retículo ní-
tidamente y de un color negro intenso.
Apunte el anteojo contra la mira de nivelación ayudándose,
dado el caso, del visor 2. Gire el botón de enfoque 16 hasta
que consiga ver nítidamente las divisiones en la mira de nive-
lación. Utilice el ajuste fino lateral 14 para hacer coincidir
exactamente la cruz reticular con el centro de la mira de nive-
lación.
Si el enfoque del anteojo es correcto, la cruz reticular y la ima-
gen de la mira de nivelación no deben desplazarse entre sí al
mover el ojo detrás del ocular.
Funciones de medición
Siempre coloque la mira de nivelación perfectamente verti-
cal. Apunte el aparato de medición nivelado y enfocado con-
tra la mira de nivelación de manera que la cruz reticular coin-
cida con el centro de la mira de nivelación.
Lectura de la altura
Efectúe la lectura de la altura en la mira de ni-
velación utilizando la raya central de la cruz re-
ticular.
En la figura, la altura medida es: 1,195 m.
Medición de distancias
Coloque y centre el aparato de medición con el
punto de origen para la medición de distancia.
Efectúe la lectura de la altura en la mira de ni-
velación utilizando la raya superior e inferior
de la cruz reticular. Multiplique por 100 la dife-
rencia entre ambas alturas para obtener la dis-
tancia del aparato de medición respecto a la
mira de nivelación.
En la figura, la distancia medida es:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Medición de ángulos
Coloque y centre el aparato de medición con el punto de ori-
gen para la medición del ángulo.
Apunte el aparato de medición contra el punto A. Gire el cír-
culo horizontal 10 hasta hacer coincidir el punto de cero con
el índice de lectura 9. Oriente entonces el aparato de medi-
ción contra el punto B. Efectúe la lectura del ángulo en el índi-
ce de lectura 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Ángulo medido en el ejem-
plo: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Ángulo medido en el ejem-
plo: 45 gon.
Comprobación de la precisión del aparato de
medición
Siempre verifique la exactitud de nivelación e indicación del
aparato de medición antes de comenzar la jornada de trabajo
o tras un largo transporte del mismo.
Control del nivel esférico
Nivele el aparato de medición con los tornillos de nivelación
12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro
del nivel esférico 7.
Gire 180° el anteojo. Si la burbuja de aire se ha desviado
fuera del centro del nivel esférico 7 es necesario reajustarlo.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 19 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
20 | Español
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Reajuste del nivel esférico
Actúe sobre los tornillos de nivelación 12 para
desplazar la burbuja de aire del nivel esférico 7
de manera ésta quede a la mitad de la medida
de desviación que tenía respecto al centro del
mismo.
Vaya girando con la llave macho hexagonal 17 los tornillos de
ajuste 11 hasta situar la burbuja de aire en el centro del nivel
esférico.
Controle el nivel esférico girando el anteojo 180°. Si fuese
preciso, repita el proceso de ajuste o diríjase, dado el caso, a
un servicio técnico Bosch.
Control del compensador
Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la
altura en un punto de referencia. Presione entonces el botón
de bloqueo 8 del compensador y suéltelo a continuación.
Vuelva a medir la altura en el punto de referencia.
Si ambas alturas no coincidiesen exactamente deje reparar el
aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
Control de la cruz reticular
Para la comprobación se requiere un tramo de medición de
una longitud aprox. de 30 m. Coloque el aparato de medición
en el centro del tramo de medición y las miras de nivelación A
y B al comienzo y final del tramo, respectivamente.
Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la
altura en ambas miras de nivelación. Calcule la diferencia d
entre la altura a1 en la mira de nivelación A y la altura b1 en la
mira de nivelación B.
Ejemplo:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m–1,689m =0,248m=d
Coloque el aparato de medición a aprox. 1 m de distancia de
la mira de nivelación A. Una vez nivelado y enfocado el apa-
rato de medición mida la altura a2 en la mira de nivelación A.
Reste el valor previamente calculado d de la altura medida a2
para determinar el valor nominal de la altura b2 en la mira de
nivelación B.
Mida la altura b2 en la mira de nivelación B. Si el valor medido
varía en más de 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) o
2 mm (GOL 32 D/G) del valor nominal calculado es necesario
reajustar la cruz reticular.
Ejemplo:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G: La altura medida b2 deberá ser igual a 1,476 m
±2mm.
Reajuste de la cruz reticular
Desenrosque la protección del ocular 4. Gire con la espiga 18
el tornillo de ajuste 5 en el sentido de las agujas del reloj, o
viceversa, de manera que se obtenga el valor nominal para la
altura b2 al realizar la medición en la mira de nivelación B.
Vuelva a enroscar la protección del ocular 4.
Ejemplo:
En la medición de b2 deberá ajustarse el valor 1,476 m.
Vuelva a controlar la cruz reticular. Si fuese preciso, repita el
proceso de ajuste o diríjase, dado el caso, a un servicio téc-
nico Bosch.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 20 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Português | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Únicamente guarde y transporte el aparato de medición en el
maletín suministrado.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Trate los lentes con especial cuidado. Únicamente retire el
polvo adherido con un pincel suave. No toque los lentes con
los dedos.
Antes de guardarlo, deje que el aparato de medición y el male-
tín se sequen completamente. El maletín contiene una bolsa de
desecante que se encarga de absorber la humedad residual.
Sustituya con regularidad la bolsa de desecante por otra nueva.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que
figura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de reparación, envíe el aparato en el maletín.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-
ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Todas as instruções devem ser lidas e
observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU-
ÇÕES.
fSó permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instru-
mento de medição, e deixar esta página aberta enquanto esti-
ver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição serve para determinar percursos
exactamente horizontais. Ele também é apropriado para
medir alturas, distâncias e ângulos.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 21 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
22 | Português
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1Objectiva
2Mira aproximada
3Nível de bolha de ar
4Tampa da ocular
5Parafuso para o ajuste da linha de visão
6Ocular
7Nível de bolha de ar
8Botão de travamento do compensador
9Marcação de leitura, círculo horizontal
10 Círculo horizontal
11 Parafuso para o ajuste do nível de bolha de ar
12 Parafuso de nivelamento
13 Alojamento do tripé 5/8" (no lado de baixo)
14 Parafuso para ajuste fino
15 Número de série
16 Botão de focagem
17 Chave de sextavado interno
18 Mandril de ajuste
19 Mala
20 Prumo
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Aparelho de nivela-
mento óptico
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
N° do produto 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Zona de trabalho 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Exactidão de altura
durante uma medição
individual 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Divergência para
1 km, nivelamento
duplo 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Exactidão do nível de
bolha 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensador
Faixa de nivela-
mento
Amortecimento
magnético
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Telescópio
–Figura
– Ampliação
Campo de visão
Diâmetro da
objectiva
Mínima distância de
medição
Factor de multipli-
cação
Constante aditiva
erecto
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Divisão do círculo
horizontal 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Fixação do tripé 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Tipo de protecção IP 54 (protegido contra pó e salpicos de água)
O número de série 15 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 22 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Português | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Funcionamento
fSempre controlar a exactidão de nivelamento e de indi-
cação do instrumento de medição antes de começar a
trabalhar, assim como após um longo transporte do ins-
trumento de medição.
fProteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
fNão sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
mas é possível que a precisão do instrumento de medição
seja prejudicada.
fEvitar que instrumento de medição sofra qualquer tipo
de golpes ou quedas. Após fortes influências exteriores
no instrumento de medição, deveria sempre ser realizado
um controlo de exactidão antes de continuar a trabalhar
(veja “Controlo de precisão do instrumento de medição”
página 24).
fColocar o instrumento de medição na mala fornecida,
se tiver que transportá-lo por longas distâncias (p.ex.
no carro). O instrumento de medição deve ser colocado
na mala na posição correcta. O condensador deve ser
travado ao ser colocado na mala, caso contrário ele poderá
ser danificado por movimentos fortes.
Posicionar e alinhar o instrumento de medição
Montagem no tripé
Instalar o tripé de forma estável e segura, de modo que não
possa tombar nem escorregar. Colocar o instrumento de me-
dição com o alojamento do tripé 13 sobre a rosca do tripé e
atarraxar o instrumento de medição com o parafuso de fixa-
ção do tripé.
Alinhar aproximadamente o tripé.
Para o transporte em curtas distâncias, o instrumento de
medição pode ser transportado montado no tripé. Para que o
instrumento de medição não seja danificado, é necessário
que durante o transporte o tripé seja segurado na vertical e,
p.ex., não seja transportado deitado por cima dos ombros.
Alinhar o instrumento de medição
Alinhar o instrumento de medição com ajuda dos parafusos
de nivelamento 12, de modo que a bolha de ar se encontre no
centro do nível de bolha de ar 7.
Colocar a bolha de ar numa posição central entre estes dois
parafusos, girando os primeiros dois parafusos de nivelamen-
to A e B. Girar o terceiro parafuso de nivelamento C, até a
bolha de ar estar no centro do nível de bolha de ar.
Quaisquer divergências do instrumento de medição, da hori-
zontal, após o ajuste do nível de bolha de ar, serão compensa-
das pelo compensador.
Controlar regularmente durante o trabalho (p.ex. olhando
para o nível de bolha de ar 3), se a bolha de ar ainda se encon-
tra no centro do nível de bolha de ar.
Centrar o instrumento de medição sobre um ponto no
chão
Quando necessário, deverá centrar o instrumento de medi-
ção sobre um ponto no chão. Pendurar o prumo 20 no parafu-
so de fixação do tripé. Alinhar o instrumento de medição
sobre o ponto do chão, deslocando o instrumento de medição
sobre o tripé ou deslocando o tripé.
Focalizar o telescópio
Retirar a capa de protecção da objectiva 1.
Apontar o telescópio na direcção de um objecto
claro ou segurar uma folha de papel branca na
frente da objectiva 1. Girar o ocular 6 até poder
ver nítidamente o retículo e em preto profundo.
Apontar o telescópio para a régua de nivelamento, se neces-
sário com ajuda do colimador aproximado 2. Girar o botão de
focalização 16 até o campo de divisão da régua niveladora
puder ser visto nitidamente. Apontar o retículo exactamente
para o centro da régua de nivelamento, girando o parafuso de
ajuste lateral 14.
Com o telescópio correctamente focalizado, o retículo e a
imagem da régua de nivelamento não devem se deslocar, um
em relação ao outro, se o olho se movimentar atrás do ocular.
Funções de medição
Sempre colocar a régua de nivelamento numa posição exacta-
mente vertical. Apontar o instrumento de medição, alinhado
e focalizado, para a régua de nivelamento, de modo que o retí-
culo esteja no centro da régua de nivelamento.
Ler a leitura
Ler a altura na régua de nivelamento no traço
central do retículo.
A altura medida na figura: 1,195 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 23 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
24 | Português
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Medir distância
Centrar o instrumento de medição sobre o
ponto a partir do qual a distância deve ser me-
dida.
Ler a altura na régua de nivelamento no traço
superior e inferior do retículo. Multiplicar a di-
ferença entre as duas alturas com 100, para
manter a distância entre o instrumento de me-
dição e a régua de nivelamento.
A distância medida na figura:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Medir ângulos
Centrar o instrumento de medição sobre o ponto a partir do
qual o ângulo deve ser medido.
Apontar o instrumento de medição para o ponto A. Girar o cír-
culo horizontal 10 com o ponto zero para a marcação de leitu-
ra 9. Em seguida deverá apontar o instrumento de medição
para o ponto B. Ler o ângulo na marcação de leitura 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Ângulo medido no exemplo:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Ângulo medido no exemplo:
45 gon.
Controlo de precisão do instrumento de medição
Sempre controlar a exactidão de nivelamento e de indicação do
instrumento de medição antes de começar a trabalhar, assim
como após um longo transporte do instrumento de medição.
Controlar o nível de bolha de ar
Alinhar o instrumento de medição com ajuda dos parafusos
de nivelamento 12, de modo que a bolha de ar se encontre no
centro do nível de bolha de ar 7.
Girar o telescópio por 180°. Se a bolha de ar não estiver mais
no centro do nível de bolha de ar 7, será reajustar o nível de
bolha de ar.
Reajustar o nível de bolha de ar
Colocar a bolha de ar do nível de bolha de ar 7
numa posição central entre a posição final do
processo de controle e o centro, girando os pa-
rafusos dos pés 12.
Girar, com ajuda da chave para parafusos sextavados inter-
nos 17, os parafusos de ajuste 11 até a bolha de ar se encon-
trar no centro do nível de bolha de ar.
Controlar o nível de bolha de ar girando o telescópio 180°.
Repetir o processo de ajuste sempre que for necessário ou
entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch.
Controlar o compensador
Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá
medir a altura num ponto de referência. Premir em seguida o
botão de travamento 8 do compensador e em seguida soltar
de novo. Medir novamente a altura no ponto de referência.
Se as duas alturas não forem exactamente iguais, o instru-
mento de medição deverá ser reparado numa oficina de ser-
viço pós-venda Bosch.
Controlar a retícula
Para o controle é necessária uma distância de medição de
aprox. 30 m de comprimento. Colocar o instrumento de me-
dição no centro e as réguas de nivelamento A e B em ambas
as extremidades do percurso de medição.
Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá ler
a altura em ambas as réguas de nivelamento. Calcular a dife-
rença d entre a altura a1 na régua de nivelamento A e a altura
b1 na régua de nivelamento B.
Exemplo:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1= 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Colocar o instrumento de medição a uma distância de aprox.
1 m da régua de nivelamento A. Após alinhar e focalizar o ins-
trumento de medição deverá ler a altura a2 na régua de nive-
lamento A.
Subtrair o valor d, calculado anteriormente, da altura medida
a2, para obter o valor nominal para a altura b2 na régua de
nivelamento B.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 24 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Italiano | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Medir a altura b2 na régua de nivelamento B. Se o valor me-
dido divergir por mais que 6 mm (GOL 20 D/G) ou 3 mm
(GOL 26 D/G) ou 2 mm (GOL 32 D/G) do valor nominal calcu-
lado, será necessário reajustar a retícula.
Exemplo:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±6 mm na
medição.
GOL 26 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±3 mm na
medição.
GOL 32 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m ±2 mm na
medição.
Reajustar a retícula
Desatarraxar a tampa da ocular 4. Girar, com ajuda do man-
dril de ajuste 18, o parafuso de ajuste 5 no sentido dos pon-
teiros do relógio, ou no sentido contrário dos ponteiros do
relógio, até a medição na régua de nivelamento B o valor
nominal calculado alcançar a altura b2.
Desatarraxar novamente a tampa da ocular 4.
Exemplo:
Na medição de b2 deve ser ajustado o valor 1,476 m.
Controlar novamente a retícula. Repetir o processo de ajuste
sempre que for necessário ou entrar em contacto com o ser-
viço pós-venda da Bosch.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na
bolsa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em
outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Tratar as lentes com o maior cuidado. Só remover o pó com
um pincel macio. Não tocar nas lentes com os dedos.
Deixar o instrumento de medição e a mala secarem completa-
mente antes de guardá-los. Em cada mala se encontra um
saco com um meio de secagem que absorve a humidade resi-
dual. Substituir o saco com meio de secagem em intervalos
regulares.
Se o instrumento de medição falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra-
mentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instru-
mento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medi-
ção dentro da mala.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e
ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
osservate. CONSERVARE ACCURATAMENTE
LE PRESENTI ISTRUZIONI.
fFar riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 25 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
26 | Italiano
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il
controllo degli esatti andamenti orizzontali di altezze. Lo stes-
so è altrettanto adatto per la misurazione di altezze, distanze
ed angoli.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1Obiettivo
2Congegno di mira approssimativa
3Specchio della livella
4Coperchio dell’oculare
5Vite di regolazione linea di mira
6Oculare
7Livella circolare
8Manopola di bloccaggio comparatore
9Linea di fede cerchio azimutale
10 Cerchio azimutale
11 Vite di regolazione livella circolare
12 Rotellina di livellamento
13 Attacco treppiede 5/8" (sul lato inferiore)
14 Azionamento di precisione laterale
15 Numero di serie
16 Manopola per messa a fuoco
17 Chiave per vite a esagono cavo
18 Utensile per la regolazione
19 Valigetta
20 Filo a piombo
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è
compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Apparecchio ottico
di livellamento
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Codice prodotto 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Campo operativo 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Precisione di altezza
in una misurazione
singola 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Divergenza per 1 km
livellamento doppio 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Precisione della livella
circolare 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensatore
Campo di livella-
mento
Ammortizzamento
magnetico
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Cannocchiale
– Immagine
– Ingrandimento
Campo visivo
Diametro
dell’obiettivo
Tratto di misura
minimo
Fattore di moltipli-
cazione
Costante
addizionale
diritta
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Divisione cerchio
azimutale 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 15 riportato sulla targhetta di costruzione.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 26 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Italiano | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Uso
fPrima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un lungo traspor-
to dello strumento di misura controllare la precisione di
livellamento e la precisione di indicazione dello stru-
mento stesso.
fProteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
fNon esporre mai lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non la-
sciarlo per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbal-
zi di temperatura lasciare adattare alla temperatura am-
bientale lo strumento di misura prima di metterlo in
funzione. Temperature oppure sbalzi di temperatura estre-
mi possono pregiudicare la precisione dello strumento di
misura.
fEvitare qualsiasi urto o caduta dello strumento di mi-
sura. In caso che lo strumento di misura abbia subito forti
influssi esterni, prima di rimetterlo in funzione è necessa-
rio eseguire prima un controllo della precisione (vedi «Con-
trollo della precisione dello strumento di misura»,
pagina 28).
fMettere lo strumento di misura nella valigetta fornita
in dotazione se lo stesso deve essere trasportato per
lunghi percorsi (p.es. in auto). Prestare attenzione alla
corretta posizione dello strumento di misura nella vali-
getta. Inserendo lo strumento nella valigetta il comparato-
re viene bloccato in quanto potrebbe venire danneggiato in
caso di movimenti bruschi.
Posizionamento/allineamento dello strumento
di misura
Montaggio sul treppiede
Posizionare il treppiede in modo stabile e sicuro contro ribal-
tamento o spostamento. Posizionare lo strumento di misura
con l’attacco treppiede 13 sulla filettatura del treppiede e ser-
rare lo strumento di misura con la vite di arresto del treppiede
stesso.
Allineare approssimativamente il treppiede.
Lo strumento di misura può essere trasportato montato sul
treppiede per brevi tratti. Per non danneggiare lo strumento
di misura, durante il trasporto il treppiede deve essere tenuto
in posizione verticale e non deve essere p.es. appoggiato so-
pra la spalla.
Allineamento dello strumento di misura
Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo stru-
mento di misura in modo che la bolla d’aria si trovi al centro
della livella circolare 7.
Ruotando le prime due rotelline di livellamento A e B portare
la bolla d’aria in una posizione centrale tra entrambe queste
rotelline. Ruotare quindi la terza rotellina di livellamento C
fino a quando la bolla d’aria si trova al centro della livella circo-
lare.
Dopo la stabilizzazione della livella circolare, ev. divergenze
ancora presenti dalla linea orizzontale dello strumento di mi-
sura vengono compensate dal comparatore.
Durante il lavoro controllare regolarmente (p.es. guardando
nello specchio della livella 3), se la bolla d’aria si trova ancora
al centro della livella circolare.
Centratura dello strumento di misura sopra un punto del
terreno
In caso di necessità centrare lo strumento di misura sopra un
punto del terreno. Per questa operazione appendere il filo a
piombo 20 alla vite di arresto del treppiede. Allineare lo stru-
mento di misura sopra al punto del terreno spostando lo stru-
mento di misura sul treppiede oppure regolando il treppiede
stesso.
Messa a fuoco del cannocchiale
Togliere il coperchio di protezione dall’obiettivo 1.
Puntare il cannocchiale su un obiettivo chiaro
oppure tenere un foglio di carta bianco davanti
all’obiettivo 1. Ruotare sull’oculare 6 fino a
quando il reticolo è visibile in modo nitido e in
nero.
Puntare il cannocchiale sulla stadia di livellamento, se neces-
sario con l’ausilio del congegno di mira approssimativa 2.
Ruotare sulla manopola per la messa a fuoco 16 fino a quando
il campo di gradazione è visibile in modo nitido. Ruotando
l’azionamento di precisione laterale 14, allineare precisamen-
te il reticolo al centro della stadia di livellamento.
Attacco treppiede 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Tipo di protezione IP 54 (protezione contro la polvere e contro gli spruzzi dell’acqua)
Apparecchio ottico
di livellamento
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 15 riportato sulla targhetta di costruzione.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 27 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
28 | Italiano
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Se il cannocchiale é stato messo a fuoco correttamente, il reti-
colo e l’immagine della stadia di livellamento non devono spo-
starsi uno verso l’altra se vien mosso l’occhio dietro all’obiettivo.
Funzioni di misurazione
Posizionare sempre precisamente la stadia di livellamento in
modo verticale. Puntare lo strumento di misura allineato e
messo a fuoco sulla stadia di livellamento in modo che il reti-
colo si trovi al centro della stadia di livellamento.
Lettura dell’altezza
Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al
trattino centrale del reticolo.
Altezza misurata nella figura: 1,195 m.
Misurazione della distanza
Centrare lo strumento di misura sopra il punto
a partire dal quale deve essere misurata la di-
stanza.
Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al
trattino superiore ed inferiore del reticolo.
Moltiplicare la differenza di entrambe le altez-
ze per 100 per ottenere la distanza dallo stru-
mento di misura alla stadia di livellamento.
Distanza misurata nella figura:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Misura di un angolo
Centrare lo strumento di misura sopra il punto a partire dal
quale deve essere misurato l’angolo.
Puntare lo strumento di misura sul punto A. Ruotare il cerchio
azimutale 10 con il punto zero verso la linea di fede 9. Puntare
quindi lo strumento di misura sul punto B. Leggere l’angolo
sulla linea di fede 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Nell’esempio angolo misura-
to: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Nell’esempio angolo misura-
to: 45 gon.
Controllo della precisione dello strumento di
misura
Prima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un lungo trasporto dello
strumento di misura controllare la precisione di livellamento e
la precisione di indicazione dello strumento stesso.
Controllo della livella circolare
Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo stru-
mento di misura in modo che la bolla d’aria si trovi al centro
della livella circolare 7.
Ruotare il cannocchiale di 180°. Se la bolla d’aria non si trova
più al centro della livella circolare 7, la livella circolare deve
essere regolata di nuovo.
Ulteriore regolazione della livella circolare
Portare la bolla d’aria della livella circolare 7,
ruotando le rotelline di livellamento 12, in una
posizione centrale tra la posizione finale della
procedura di controllo ed il centro.
Con l’ausilio della chiave per vite a esagono cavo 17 ruotare le
viti di regolazione 11 fino a quando la bolla d’aria si trova al
centro della livella circolare.
Controllare la livella circolare ruotando il cannocchiale di
180°. In caso di necessità ripetere la procedura di regola-
zione oppure rivolgersi eventualmente al Centro di Assistenza
Clienti Bosch.
Controllo del comparatore
Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento di
misura misurare l’altezza ad un punto di riferimento. Premere
poi la manopola di bloccaggio 8 del comparatore e rilasciarla
di nuovo. Misurare nuovamente l’altezza sul punto di riferi-
mento.
Se entrambe le altezze non coincidono precisamente, fare
riparare lo strumento di misura da un centro di assistenza
clienti Bosch.
Controllo del reticolo
Per il controllo è necessario un tratto di misura con una lun-
ghezza di ca. 30 m. Posizionare lo strumento di misura al cen-
tro e le stadie di livellamento A e B alle due estremità del tratto
di misura.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 28 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Italiano | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento di mi-
sura, leggere l’altezza su entrambe le stadie di livellamento.
Calcolare la differenza d tra l’altezza a1 sulla stadia di livella-
mento A e l’altezza b1 sulla stadia di livellamento B.
Esempio:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m–1,689m =0,248m=d
Posizionare lo strumento di misura a ca. 1 m di distanza dalla
stadia di livellamento A. Dopo l’allineamento e la messa a fuo-
co dello strumento di misura, leggere l’altezza a2 sulla stadia
di livellamento A.
Sottrarre il valore calcolato precedentemente d dall’altezza
misurata a2 per ottenere il valore nominale per l’altezza b2 sul-
la stadia di livellamento B.
Misurare l’altezza b2 sulla stadia di livellamento B. Se il valore
misurato diverge di oltre 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) oppure 2 mm (GOL 32 D/G) dal valore nomi-
nale calcolato, il reticolo deve essere regolato di nuovo.
Esempio:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: L’altezza b2 nella misurazione deve essere di
1,476 m ±2mm.
Ulteriore regolazione del reticolo
Svitare il coperchio dell’oculare 4. Con l’ausilio dell’utensile
per la regolazione 18 ruotare la vite di regolazione 5 in senso
orario o in senso antiorario fino a quando nella misurazione
sulla stadia di livellamento B viene raggiunto il valore nomina-
le calcolato per l’altezza b2.
Riavvitare il coperchio dell’oculare 4.
Esempio:
Nella misurazione di b2 deve essere regolato il valore
1,476 m.
Controllare ancora una volta il reticolo. In caso di necessità ri-
petere la procedura di regolazione oppure rivolgersi eventual-
mente al Centro di Assistenza Clienti Bosch.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Immagazzinare e trasportare lo strumento di misura esclusi-
vamente nella valigetta fornita in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in
liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor-
bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Trattare le lenti con particolare attenzione. Rimuovere la pol-
vere esclusivamente con un pennello morbido. Non toccare le
lenti con le dita.
Prima della conservazione lasciare asciugare completamente
lo strumento di misura e la valigetta. Nella valigetta è contenu-
to un sacchetto di silica-gel che contrasta l’umidità residua.
Sostituire regolarmente il sacchetto di silica-gel.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la ripara-
zione deve essere effettuata da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli lo stru-
mento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello stru-
mento di misura.
In caso di riparazione inviare lo strumento di misura nella vali-
getta.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-
lazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 29 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
30 | Nederlands
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori
dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno
rispetto dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle voorschriften en neem deze in
acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN
GOED.
fLaat het meetgereedschap repareren door gekwalifi-
ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meet-
gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl
u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controle-
ren van nauwkeurig verticale hoogteverlopen. Het is eveneens
geschikt voor het meten van hoogtelijnen, afstanden en hoeken.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1Objectief
2Grof vizier
3Libelspiegel
4Oculairafdekking
5Instelschroef zichtlijn
6Oculair
7Dooslibel
8Vergrendelingsknop compensator
9Afleesmarkering horizontale cirkel
10 Horizontale cirkel
11 Instelschroef dooslibel
12 Voetschroef
13 Statiefopname 5/8" (aan de onderzijde)
14 Fijninstelling zijkant
15 Serienummer
16 Scherpstelknop
17 Inbussleutel
18 Instelstift
19 Opbergkoffer
20 Lood
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd.
Technische gegevens
Optisch water-
pasapparaat
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Zaaknummer 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Werkbereik 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Hoogtenauwkeurig-
heid bij één meting 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Afwijking voor 1 km
dubbelnivellering 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Nauwkeurigheid van
de dooslibel 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensator
– Waterpasbereik
– Magneetdemping
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Kijker
– Afbeelding
–Vergroting
– Zichtveld
Diameter objectief
– Minimummeet-
traject
– Multiplicatiefactor
– Optellings-
constante
rechtop
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Het serienummer 15 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 30 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Nederlands | 31
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Gebruik
fControleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid
van het meetgereedschap altijd vóór het begin van de
werkzaamheden en na het vervoeren van het meetge-
reedschap.
fBescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel
zonlicht.
fStel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tem-
peraturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij-
voorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetge-
reedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op
de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschom-
melingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereed-
schap nadelig worden beïnvloed.
fVoorkom schokken of vallen van het meetgereed-
schap. Laat na sterke externe inwerkingen op het meetge-
reedschap voordat u de werkzaamheden voortzet altijd
een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurig-
heidscontrole van het meetgereedschap”, pagina 32).
fPlaats het meetgereedschap in de meegeleverde kof-
fer als u het over een grote afstand (bijvoorbeeld per
auto) vervoert. Let op de juiste positie van het meetge-
reedschap in de koffer. Bij plaatsing in de koffer wordt de
compensator vergrendeld. Anders kan deze bij heftige be-
wegingen beschadigd worden.
Meetgereedschap opstellen en uitrichten
Montage op het statief
Stel het statief stabiel op, zodat het niet kan kantelen of weg-
glijden. Plaats het meetgereedschap met de statiefopname
13 op de schroefdraad van het statief en schroef het meetge-
reedschap met de vastzetschroef van het statief vast.
Stel het statief grof af.
Over een korte afstand kan het meetgereedschap gemon-
teerd op het statief worden gedragen. Houd het statief tijdens
het verplaatsen rechtop om het meetgereedschap niet te be-
schadigen. Leg het statief niet over uw schouder.
Meetgereedschap afstellen
Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig
af dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 be-
vindt.
Breng de luchtbel door het draaien van de eerste beide voet-
schroeven A en B in een positie in het midden tussen deze bei-
de schroeven. Draai vervolgens de derde voetschroef C tot de
luchtbel zich in het midden van de dooslibel bevindt.
Waterpasafwijkingen van het meetgereedschap die na stabili-
satie van de dooslibel nog aanwezig zijn, worden door de
compensator vereffend.
Controleer tijdens de werkzaamheden regelmatig (bijvoor-
beeld door naar de libelspiegel te kijken 3), of de luchtbel zich
nog in het centrum van de dooslibel bevindt.
Meetgereedschap boven een bodempunt centreren
Centreer indien nodig het meetgereedschap boven een bo-
dempunt. Bevestig daarvoor het lood 20 aan de vastzet-
schroef van het statief. Stel het meetgereedschap boven het
bodempunt af door het meetgereedschap op het statief te
verschuiven of het statief te verstellen.
Kijker scherpstellen
Verwijder de beschermdop van de lens 1.
Richt de kijker op een helder verlicht voorwerp
of houd een wit vel papier voor de lens 1. Draai
aan het oculair 6 tot u het draadkruis scherp en
diepzwart ziet.
Richt de kijker op de waterpaslat, indien nodig met behulp
van het grove vizier 2. Draai aan de scherpstelknop 16 tot u
de schaalverdeling van de waterpaslat scherp ziet. Stel door
het draaien van de fijninstelling 14 het draadkruis nauwkeurig
op het midden van de waterpaslat af.
Bij een correct scherpgestelde kijker mogen het draadkruis
en het beeld van de waterpaslat niet ten opzichte van elkaar
verschuiven als u uw oog achter het oculair beweegt.
Verdeling horizontale
cirkel 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Statiefopname 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)
Optisch water-
pasapparaat
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Het serienummer 15 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 31 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
32 | Nederlands
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Meetfuncties
Stel de waterpaslat altijd nauwkeurig verticaal op. Richt het
afgestelde en scherpgestelde meetgereedschap op de water-
paslat, zodat het draadkruis op het midden van de waterpas-
lat ligt.
Hoogte aflezen
Lees de hoogte op de waterpaslat bij de mid-
delste streep van het draadkruis af.
In het beeld gemeten hoogte: 1,195 m.
Afstand meten
Centreer het meetgereedschap boven het
punt vanaf waar de afstand moet worden ge-
meten.
Lees de hoogte op de waterpaslat bij de boven-
ste en onderste streep van het draadkruis af.
Vermenigvuldig het verschil van de beide
hoogten met 100 om de afstand van meetge-
reedschap tot waterpaslat te krijgen.
In het beeld gemeten afstand:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Hoeken meten
Centreer het meetgereedschap boven het punt vanaf waar de
hoek moet worden gemeten.
Richt het meetgereedschap op punt A. Draai de horizontale
cirkel 10 met het nulpunt naar de afleesmarkering 9. Richt het
meetgereedschap vervolgens op punt B. Lees de hoek op de
afleesmarkering 9 af.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: In het voorbeeld gemeten
hoek: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: In het voorbeeld gemeten
hoek: 45 gon.
Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereed-
schap
Controleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid van het
meetgereedschap altijd vóór het begin van de werkzaamhe-
den en na het vervoeren van het meetgereedschap.
Dooslibel controleren
Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig af
dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 bevindt.
Draai de kijker 180°. Als de luchtbel zich niet meer in het mid-
den van de dooslibel 7 bevindt, moet de dooslibel worden bij-
gesteld.
Dooslibel bijstellen
Breng de luchtbel van de dooslibel 7 door het
draaien van de voetschroeven 12 in een posi-
tie midden tussen de eindpositie van de con-
trole en het midden van de dooslibel.
Draai met de inbussleutel 17 de instelschroeven 11 tot de
luchtbel zich in het midden van de dooslibel bevindt.
Controleer de dooslibel door de kijker 180° te draaien. Her-
haal de instelling indien nodig of neem eventueel contact op
met de klantenservice van Bosch.
Compensator controleren
Meet na het afstellen en scherpstellen van het meetgereed-
schap de hoogte aan een referentiepunt. Druk vervolgens op
de vergrendelingsknop 8 van de compensator en laat deze
weer los. Meet opnieuw de hoogte aan het referentiepunt.
Komen beide hoogten niet nauwkeurig overeen, laat het meet-
gereedschap dan door een Bosch-klantenservice repareren.
Draadkruis controleren
Voor de controle heeft u een meettraject van ca. 30 m lengte
nodig. Stel het meetgereedschap in het midden en de water-
paslatten A en B aan beide uiteinden van het meettraject op.
Na het afstellen en scherpstellen van het meetgereedschap
leest u de hoogte aan beide waterpaslatten af. Bereken het
verschil d tussen de hoogte a1 op de waterpaslat A en de
hoogte b1 op de waterpaslat B.
Voorbeeld:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1= 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 32 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Svenska | 37
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
GOL 20 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±6 mm ved
målingen.
GOL 26 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±3 mm ved
målingen.
GOL 32 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m ±2 mm ved
målingen.
Trådkors efterjusteres
Skru okularafdækningen 4 af. Drej justeringsskruen 5 til højre
eller venstre vha. indstillingsdornen 18, til den beregnede,
nominelle værdi for højden b2 nås, når der måles på stadiet B.
Skru okularafdækningen 4 på igen.
Eksempel:
Når b2 måles, skal værdien 1,476 m indstilles.
Kontroller trådkorset en gang til. Gentag justeringsprocessen
efter behov eller kontakt i givet fald Bosch kundeservice.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Opbevar og transporter kun måleværktøjet i den medleve-
rede kuffert.
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud. Anvend ikke
rengørings- eller opløsningsmidler.
Behandle linserne særligt forsigtigt. Fjern kun støv med en
blød pensel. Berør ikke linserne med fingeren.
Lad måleværktøj og kuffert tørre, før de stilles til opbevaring.
I kufferten findes en pose med tørremiddel, der binder fugtig-
heden. Forny posen med tørremiddel med regelmæssige mel-
lemrum.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg
ikke at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Måleværktøjet skal altid sendes til reparation i kufferten.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-
stegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Läs noga alla anvisningar och beakta dem.
TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
fLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera mät-
verktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att
mätverktygets säkerhet upprätthålls.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt
vågräta höjdlägen. Det är även avsett för mätning av höjder,
avstånd och vinklar.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
mätverktyget på grafiksidan.
1Objektiv
2Grovsikte
3Libellspegel
4Okularskydd
5Siktlinjens justerskruv
6Okular
7Doslibell
8Kompensatorns låsknapp
9Horisontalcirkelns avläsningsmärke
10 Horisontalcirkel
11 Doslibellens justerskruv
12 Fotskruv
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 37 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Svenska | 39
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Mätverktygets inriktning
Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att luftblåsan
ligger i centrum på doslibellen 7.
Ställ in luftblåsan mittemellan de båda skruvarna genom att
vrida första fotskruven A och B. Vrid sedan den tredje fotskru-
ven C tills luftblåsan ligger i doslibellens centrum.
Kompensatorn utjämnar avvikelser från mätverktygets hori-
sontalplan som eventuellt kvarstår efter doslibellens horison-
tering.
Kontrollera regelbundet under arbetets förlopp (t.ex. genom
att granska libellspegeln 3) att luftblåsan befinner sig i dosli-
bellens centrum.
Centrera mätverktyget över en markpunkt
Centrera mätverktyget vid behov över en markpunkt. Häng
upp lodet 20 på stativets låsskruv. Rikta upp mätverktyget
mot markpunkten genom att förskjuta mätverktyget på stati-
vet eller ställa in stativet.
Fokusera tubkikaren
Ta bort skyddslocket från objektivet 1.
Rikta tubkikaren mot ett ljust objekt eller håll
ett vitt pappersark framför objektivet 1. Vrid
okularet 6 tills hårkorset är skarpt och kol-
svart.
Rikta tubkikaren mot nivelleringslattan, om så behövs, med
hjälp av grovsiktet 2. Vrid fokuseringsknappen 16 tills nivelle-
ringslattans skaldelning är skarp. Rikta hårkorset exakt mot
nivelleringslattans centrum genom att vrida sidofininställ-
ningen 14.
Vid korrekt fokuserad tubkikare får hårkorset och nivelle-
ringslattans bild inte vara förskjutna mot varandra när ögat
rörs bakom okularet.
Mätfunktioner
Ställ alltid lodrätt upp nivelleringslattan. Rikta det inställda
och fokuserade mätverktyget mot nivelleringslattan så att
hårkorset ligger i mitten på nivelleringslattan.
Avläs höjden
Avläs höjden på nivelleringslattan vid hårkor-
sets mellersta streck.
På bilden uppmätt höjd: 1,195 m.
Mät avståndet
Centrera mätverktyget ovanför den punkt från
vilken avståndet ska mätas.
Avläs höjden på nivelleringslattan vid hårkor-
sets övre och undre streck. Multiplicera diffe-
rensen mellan de båda höjderna med 100 för
att få fram avståndet från mätverktyget till
nivelleringslattan.
På bilden uppmätt avstånd:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Vinkelmätning
Centrera mätverktyget ovanför den punkt från vilken vinkeln
ska mätas.
Rikta mätverktyget mot punkten A. Vrid horisontalcirkelns 10
nollpunkten fram till avläsningsmärket 9. Rikta sedan mätverk-
tyget mot punkten B. Avläs vinkeln vid avläsningsmärket 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: I exemplet uppmätt vinkel:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: I exemplet uppmätt vinkel:
45 gon.
Kontroll av mätverktygets noggrannhet
Kontrollera mätverktygets nivellerings- och indikeringsnog-
grannhet innan arbetet påbörjas och efter en längre transport
av mätverktyget.
Kontrollera doslibellen
Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att luftblåsan
ligger i centrum på doslibellen 7.
Vrid nu tubkikaren 180°. Om luftblåsan inte längre står i cen-
trum på doslibellen 7 måste doslibellen justeras.
Dosenlibellens justering
Ställ in luftblåsan i doslibellen 7 genom att
vrida fotskruvarna 12 till ett läge mittemellan
kontrollförloppets slutläge och centrum.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 39 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
40 | Svenska
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Vrid med sexkantnyckeln 17 justerskruvarna 11 tills luftblå-
san står i doslibellens centrum.
Kontrollera doslibellen genom att vrida tubkikaren 180°.
Upprepa justeringen, om så behövs eller kontakta vid behov
Bosch-servicen.
Kontrollera kompensatorn
Mät höjden vid en referenspunkt efter det mätverktyget rik-
tats upp och fokuserats. Tryck sedan kompensatorns lås-
knapp 8 och släpp den igen. Mät på nytt höjden vid referens-
punkten.
Om höjderna inte exakt stämmer överens, låt mätverktyget
repareras hos en Bosch serviceverkstad.
Kontrollera hårkorset
För kontroll krävs en ca 30 m lång mätsträcka. Ställ upp mät-
verktyget i mitten och nivelleringslattorna A och B vid mät-
sträckans båda ändor.
Avläs höjden vid båda nivelleringslattorna efter det mätverk-
tyget riktats upp och fokuserats. Beräkna differensen d mel-
lan höjden a1 vid nivelleringslattan A och höjden b1 vid nivel-
leringslattan B.
Exempel:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m–1,689m =0,248m=d
Ställ upp mätverktyget på ett avstånd om ca 1 m från nivelle-
ringslattan A. Avläs höjden a2 vid nivelleringslattan A efter det
mätverktyget riktats upp och fokuserats.
Subtrahera det tidigare beräknade värdet d från uppmätt
höjd a2 för att bestämma börvärdet för höjden b2 vid nivelle-
ringslattan B.
Mät höjden b2 vid nivelleringslattan B. Om uppmätt värde
avviker mer än 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
resp. 2 mm (GOL 32 D/G) från beräknat börvärde måste hår-
korset justeras.
Exempel:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara 1,476 m
±2mm.
Justera hårkorset
Skruva bort okularskyddet 4. Vrid med inställningsdornen 18
justerskruven 5 medurs eller moturs tills uppmätt värde vid
nivelleringslattan B det beräknade börvärdet för höjden b2
uppnås.
Skruva åter på okularskyddet 4.
Exempel:
Vid mätning av b2 måste värdet 1,476 m ställas in.
Kontrollera på nytt hårkorset. Upprepa justeringen om så
behövs eller kontakta vid behov Bosch-servicen.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Lagra och transportera mätverktyget endast i medlevererad
väska.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel.
Hantera linserna försiktigt. Avlägsna dammet med en mjuk
pensel. Berör inte linserna med fingrarna.
Låt mätverktyget och väskan torka fullständigt innan de lag-
ras. I varje väska finns en påse med torkmedel som binder
fukt. Byt regelbundet ut påsen med torkmedlet.
Om störningar uppstår i mätverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktorise-
rad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverk-
tyget på egen hand.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
mätverktygets typskylt.
För reparation ska mätverktyget skickas in i väskan.
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 40 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
42 | Norsk
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Bruk
fSjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten til måle-
verktøyet hver gang før arbeidet påbegynnes og etter
lengre transport av måleverktøyet.
fBeskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sol-
stråling.
fIkke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bi-
len over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved
større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ek-
streme temperaturer eller temperatursvingninger kan pre-
sisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
fUnngå støt eller fall for måleverktøyet. Etter sterke ytre
innvirkninger på måleverktøyet bør du alltid utføre en pre-
sisjonstest før du arbeider videre (se «Presisjonskontroll
av måleverktøyet», side 43).
fPlasser måleverktøyet i medlevert koffert når du trans-
porterer det over lengre strekninger (f.eks. i en bil).
Pass på at måleverktøyet befinner seg i riktig posisjon
i kofferten. Ved plassering i kofferten låses kompensato-
ren, som ellers kan ta skade ved sterke bevegelser.
Oppstilling/oppretting av måleverktøyet
Montering på stativet
Plasser stativet stabilt og sikkert mot velting eller skliing. Sett
måleverktøyet med stativfestet 13 på gjengene til stativet og
skru måleverktøyet fast med stativets låseskrue.
Rett stativet grovt opp.
På kortere strekninger kan måleverktøyet bæres montert på
stativet. For at måleverktøyet da ikke skades, må stativet hol-
des loddrett ved transporten og må f.eks. ikke legges på langs
over skulderen.
Oppretting av måleverktøyet
Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene 12, slik at luft-
boblen befinner seg i sentrum av deksellibellen 7.
Ved å dreie de to første fotskruene A og B beveger du luftbo-
blen inn i en posisjon midt mellom disse to skruene. Skru så
den tredje fotskruen C, til luftboblen befinner seg i sentrum av
deksellibellen.
Etter innspilling av deksellibellen utliknes eksisterende avvik
til måleverktøyet fra vannrett posisjon av kompensatoren.
I løpet arbeidet må du med jevne mellomrom kontrollere
(f.eks. ved å se på libellespeilet 3) om luftblæren befinner seg
i sentrum av deksellibellen.
Sentrering av måleverktøyet over et bakkepunkt
Etter behov sentrerer du måleverktøyet over et bakkepunkt.
Heng da loddet 20 på låseskruen til stativet. Rett måleverk-
tøyet opp over bakkepunktet enten ved å forskyve måleverk-
tøyet på stativet eller justere stativet.
Fokusering av kikkerten
Ta beskyttelsesdekselet av fra objektivet 1.
Rett kikkerten mot et lyst objekt eller hold et
hvitt papirark foran objektivet 1. Drei på okula-
ret 6 til trådkorset vises skarpt og sterkt sort.
Rett kikkerten mot nivellerstangen, eventuelt ved hjelp av
grovdiopteret 2. Drei på fokuseringsknappen 16 til delings-
feltet til nivellerstangen er skarpt synlig. Ved å dreie på side-
findriften 14 retter du trådkorset nøyaktig opp på midten av
nivellerstangen.
Ved riktig fokusert kikkert må trådkorset og bildet til niveller-
stangen ikke forskyve seg mot hverandre når øyet beveges
bak okularet.
Kikkert
–Bilde
– Forstørrelse
– Synsfelt
– Objektivdiameter
– Minimumsmåle-
strekning
– Multiplikasjons-
faktor
– Addisjonskonstant
stående
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Deling horisontalkrets 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Stativfeste 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Beskyttelsestype IP 54 (støv- og sprutvannbeskyttet)
Optisk nivellerings-
apparat
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Serienummeret 15 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 42 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Norsk | 43
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Målefunksjoner
Plasser nivellerstangen alltid nøyaktig loddrett. Rett det opp-
rettede og fokuserte måleverktøyet mot nivellerstangen, slik
at trådkorset ligger på midten av nivellerstangen.
Avlesing av høyden
Avles høyden på nivellerstangen ved midtre
strek på trådkorset.
Målt høyde på bildet: 1,195 m.
Måling av avstand
Sentrer måleverktøyet over punktet som av-
standen skal måles fra.
Avles høyden på nivellerstangen ved øvre og
nedre strek på trådkorset. Multipliser differan-
sen på begge høydene med 100, for å få av-
standen mellom måleverktøyet og niveller-
stangen.
Målt avstand på bildet:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Vinkelmåling
Sentrer måleverktøyet over punktet som vinkelen skal måles
fra.
Rett måleverktøyet mot punkt A. Drei horisontalkretsen 10
med nullpunktet mot avlesingsmarkeringen 9. Rett måleverk-
tøyet mot punkt B. Avles vinkelen på avlesingsmarkeringen 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Målt vinkel på eksempelet:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Målt vinkel på eksempelet:
45 gon.
Presisjonskontroll av måleverktøyet
Sjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten til måleverktøyet
hver gang før arbeidet påbegynnes og etter lengre transport
av måleverktøyet.
Kontroll av deksellibellen
Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene 12, slik at luft-
boblen befinner seg i sentrum av deksellibellen 7.
Drei kikkerten 180°. Hvis luftboblen ikke lenger befinner seg
i sentrum av dåselibellen 7, må dåselibellen etterjusteres.
Etterjustering av dåselibellen
Sett luftboblen til dåselibellen 7 ved å dreie på
fotskruene 12 inn i en posisjon midt mellom
endeposisjonen til kontrollen og sentrum.
Ved hjelp av umbrakonøkkelen 17 dreier du justeringsskrue-
ne 11, til luftboblen befinner seg i sentrum for dåselibellen.
Sjekk dåselibellen ved å dreie kikkerten 180°. Gjenta juste-
ringen etter behov og henvend deg eventuelt til Bosch-kunde-
service.
Kontroll av kompensatoren
Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet måler du
høyden på et referansepukt. Trykk så på låseknappen 8 til
kompensatoren og slipp den igjen. Mål igjen høyden på refe-
ransepunktet.
Hvis de to høydene ikke stemmer nøyaktig overens, må måle-
verktøyet repareres av et Bosch-service/garantiverksted.
Kontroll av trådkorset
Til kontrollen trenger du en målestrekning med en lengde på
ca. 30 m. Sett måleverktøyet i midten og nivellerstengene A
og B på begge ender av målestrekningen.
Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet avleser du
høyden på begge nivellerstengene. Beregn differansen d mel-
lom høyden a1 på nivellerstangen A og høyden b1 på niveller-
stangen B.
Eksempel:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1= 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 43 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
44 | Suomi
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Sett måleverktøyet på ca. 1 m avstand fra nivellerstangen A.
Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet avleser du
høyden a2 på nivellerstangen A.
Trekk den beregnede verdien d av fra målt høyde a2, for å få
den beregnede verdien for høyden b2 på nivellerstangen B.
Mål høyden b2 på nivellerstangen B. Dersom den målte verdi-
en avviker mer enn 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
hhv. 2 mm (GOL 32 D/G) fra den beregnede verdien, må
trådkorset etterjusteres.
Eksempel:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
±6 mm.
GOL 26 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
±3 mm.
GOL 32 D/G: Høyden b2 må ved måling være 1,476 m
±2 mm.
Etterjustering av trådkorset
Skru av okulardekselet 4. Ved hjelp av innstillingsdoret 18
skrur du justeringsskruen 5 i hhv. mot urviserretningen, til
målingen på nivellerstangen B oppnår den beregnede verdien
for høyden b2.
Skru okulardekselet 4 på igjen.
Eksempel:
Ved måling av b2 må verdien 1,476 m innstilles.
Sjekk trådkorset igjen. Gjenta justeringen etter behov og hen-
vend deg eventuelt til Bosch-kundeservice.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert
koffert.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjø-
rings- eller løsemidler.
Linsene må behandles med omhu. Støv må kun fjernes med
en myk pensel. Ikke ta på linsene med fingrene.
La måleverktøyet og kofferten tørke helt før oppbevaring. I
kofferten befinner det seg en pose med et tørkemiddel som
binder restfuktigheten. Skift posen med tørkemidler med jev-
ne mellomrom.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-
res av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne
måleverktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverk-
tøyets typeskilt.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i kofferten.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄI-
LYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
fAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettä-
vän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mit-
taustyökalu säilyy turvallisena.
Tuotekuvaus
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 44 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Suomi | 45
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien
korkeusjuoksujen mittaukseen ja tarkistukseen. Se soveltuu
myös korkeuksien, etäisyyksien ja kulmien mittaukseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka-sivussa ole-
vaan mittaustyökalun kuvaan.
1Objektiivi
2Karkeatähtäin
3Rasialibelli peili
4Okulaarin suojus
5Säädettävä tähtäysviiva
6Okulaari
7Rasialibelli
8Kompensaattorin lukitusnuppi
9Vaakakehän lukumerkki
10 Vaakakehä
11 Rasialibellin säätöruuvi
12 Jalkaruuvi
13 Jalustan kiinnitys 5/8" (alapinnassa)
14 Sivuttaisen hienosäädön nuppi
15 Sarjanumero
16 Tarkennusnuppi
17 Kuusiokoloavain
18 Säätötappi
19 Laukku
20 Luoti
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen.
Tekniset tiedot
Käyttö
fTarkista mittauslaitteen tasaus- ja näyttötarkkuus
ennen jokaista työn aloittamista sekä mittaustyökalun
pitkän kuljetuksen jälkeen.
fSuojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta aurin-
gonvalolta.
fÄlä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille läm-
pötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä
pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen
jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin
käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut
voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
Optinen tasauslaite GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Tuotenumero 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Kantama 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Korkeustarkkuus yksit-
täismittauksessa 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Kaksoistasauksen
poikkeama 1 km:n
matkalla 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Rasialibellin tarkkuus 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensaattori
– Tasausalue
– Magneettivaimen-
nus
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Kaukoputki
–Kuva
–Suurennus
–Näkökenttä
Objektiivin halkai-
sija
Pienin mitattava
etäisyys
– Kerroin
– Summavakio
pystysuora
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Vaakakehän jakoväli 1° 1gon 1° 1gon 1° 1gon
Jalustan kiinnityskierre 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Suojaus IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 15 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 45 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Suomi | 47
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Rasiatasaimen tarkistus
Suuntaa mittaustyökalu jalkaruuvien 12 avulla niin, että ilma-
kupla on rasialibellin 7 keskellä.
Kierrä kaukoputki 180°. Jos ilmakupla ei enää ole rasialibellin
7 keskellä, täytyy rasialibelliä säätää.
Rasialibellin säätö
Saata rasialibellin 7 ilmakupla jalkaruuveja 12
kiertämällä kohtaan, joka on tarkistusvaiheen
ääriasennon ja keskipisteen puolivälissä.
Kierrä sitten kuusiokoloavaimen 17 avulla säätöruuveja 11,
kunnes ilmakupla on keskellä rasialibelliä.
Tarkista rasialibelli kiertämällä kaukoputki 180°. Toista sää-
tötoimenpide tarvittaessa tai käänny mahdollisesti Bosch-
huollon puoleen.
Kompensaattorin tarkistus
Mittaa mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen kor-
keus vertailupisteeseen. Paina sitten kompensaattorin luki-
tusnuppia 8 ja päästä se taas vapaaksi. Mittaa vertailupisteen
korkeus uudelleen.
Jos korkeudet eivät täsmää tarkalleen, tulee mittaustyökalu
antaa korjattavaksi Bosch-huoltoon.
Lankaristin tarkistus
Tarkistusta varten tarvitset n. 30 m pituisen mittausmatkan.
Aseta mittaustyökalu keskelle ja tasauslatat A ja B mittaus-
matkan kumpaankin päähän.
Lue mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korke-
us kummastakin tasauslatasta. Laske ero d tasauslatan A kor-
keuden a1 ja tasauslatan B korkeuden b1 välillä.
Esimerkki:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m–1,689m =0,248m=d
Aseta mittaustyökalu n. 1 m etäisyydelle tasauslatasta A. Lue
mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korkeus a2
tasauslatasta A.
Vähennä aiemmin laskettu arvo d mitatusta korkeudesta a2
saadaksesi korkeuden b2 ohjearvon tasauslatassa B.
Mittaa korkeus b2 tasauslatassa B. Jos mitattu arvo poikkeaa
yli 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) tai 2 mm
(GOL 32 D/G) lasketusta ohjearvosta, lankaristiä täytyy sää-
tää.
Esimerkki:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d= 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa olla 1,476 m
±2mm.
Lankaristin säätö
Kierrä okulaarin suojus 4 irti. Kierrä säätötapin 18 avulla sää-
töruuvia 5 myötä- tai vastapäivään, kunnes tasauslatan B mit-
tauksessa saavutetaan korkeuden b2 laskettu ohjearvo.
Kierrä okulaarin suojus 4 takaisin paikoilleen.
Esimerkki:
Mitattaessa b2 tulee asettaa arvo 1,476 m.
Tarkista lankaristi vielä kerran. Toista säätötoimenpide tarvit-
taessa tai käänny mahdollisesti Bosch-huollon puoleen.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 47 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
48 | EëëçíéêÜ
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittaustyökalu ainoastaan toimitukseen kuu-
luvassa laukussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nestei-
siin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdis-
tusaineita tai liuottimia.
Käsittele linssejä erityisen varovasti. Poista pöly ainoastaan
siveltimellä. Älä kosketa linssejä sormilla.
Anna mittaustyökalun ja laukun kuivua täysin ennen säilytys-
tä. Jokaisessa laukussa on pussi kuivaavaa ainetta, joka sitoo
jäännöskosteutta. Vaihda säännöllisesti tämä kuivaava pussi
uuteen.
Jos mittaustyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koes-
tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun
tyyppikilvestä.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu laukussa korjatta-
vaksi.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-
osista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-
sissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ÅëëçíéêÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÐñÝðåé íá äéáâÜóåôå êáé íá ôçñåßôå üëåò ôéò
ïäçãßåò. ÄÉÁÖÕËÁÎÁÔÅ ÊÁËÁ ÔÉÓ ÐÁÑÏÕÓÅÓ
ÏÄÇÃÉÅÓ.
fÍá äßíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ ïðùóäÞ-
ðïôå óå êáôÜëëçëá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìüíï
ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ì’ áõôüí ôïí ôñüðï åîáóöáëß-
æåôáé ç äéáôÞñçóç ôçò áóöáëïýò ëåéôïõñãßáò ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
éó÷ýïò ôïõ
Ðáñáêáëïýìå îåäéðëþóôå ôï äéðëü åîþöõëëï ìå ôçí áðåéêü-
íéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò êé áöÞóôå ôï îåäéðëùìÝíï êáôÜ ôç
äéÜñêåéá ôçò áíÜãíùóçò ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí åîáêñßâùóç êáé ôïí
Ýëåã÷ï áêñéâþí ïñéæüíôéùí äéáäñïìþí ýøïõò. Åßíáé åðßóçò
êáôÜëëçëï ãéá ôç ìÝôñçóç õøþí, áðïóôÜóåùí êáé ãùíéþí.
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí âáóßæåôáé óôçí
áðåéêüíéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò óôç óåëßäá ãñáöéêþí.
1Áíôéêåéìåíéêüò öáêüò
2Ðñïóåããéóôéêü óôü÷áóôñï
3ÊáèñÝöôçò áëöáäéþí
4ÊáðÜêé ðñïóïöèÜëìéïõ öáêïý
5Âßäá ñýèìéóçò ÏðôéêÞ ãñáììÞ
6Ïðôéêüò (ðñïóïöèÜëìéïò) öáêüò
7Óöáéñéêü áëöÜäé
8Êïõìðß áóöÜëéóçò áíôéóôáèìéóôÞ
9ÓçìÜäé áíÜãíùóçò ïñéæïíôßïõ äáêôõëßïõ
10 Ïñéæüíôéïò äáêôýëéïò
11 Âßäá ñýèìéóçò Óöáéñéêü áëöÜäé
12 Âßäá ðÝëìáôïò
13 Õðïäï÷Þ ôñéðüäïõ 5/8" (óôçí êÜôù ðëåõñÜ)
14 Äáêôýëéïò óýíèåôçò ëåðôïñýèìéóçò
15 Áñéèìüò óåéñÜò
16 Êïõìðß åóôßáóçò
17 Êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí
18 ¸ëáóìá ñýèìéóçò
19 Âáëßôæá
20 ÍÞìá ôçò óôÜèìçò
ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 48 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
EëëçíéêÜ | 49
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Ëåéôïõñãßá
fÍá åëÝã÷åôå ôçí áêñßâåéá ôçò ÷ùñïóôÜèìçóçò êáé ôçò
Ýíäåéîçò ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá óáò êáèþò êáé ìåôÜ
áðü ôç ìåôáöïñÜ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ìåãÜëç
áðüóôáóç.
fÐñïóôáôåýåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áðü õãñáóßá êé áðü
Üìåóç çëéáêÞ áêôéíïâïëßá.
fÍá ìçí åêèÝôåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå áêñáßåò
èåñìïêñáóßåò êáé/Þ óå éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò
èåñìïêñáóßáò. Ãéá ðáñÜäåéãìá, íá ìçí ôï áöÞíåôå ãéá ðïëëÞ
þñá óôï áõôïêßíçôï. Óå ðåñéðôþóåéò éó÷õñþí äéáêõìÜíóåùí
ôçò èåñìïêñáóßáò ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå íá óôáèåñïðïéçèåß
ðñþôá ç èåñìïêñáóßá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñéí ôï
÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç áêñßâåéá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ìðïñåß
íá áëëïéùèåß õðü áêñáßåò èåñìïêñáóßåò Þ/êáé éó÷õñÝò
äéáêõìÜíóåéò ôçò èåñìïêñáóßáò.
fÍá áðïöåýãåôå êÜèå êñïýóç êáé ðôþóç ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò. ÌåôÜ áðü ôõ÷üí éó÷õñÝò åîùôåñéêÝò åðéäñÜóåéò
óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò èá ðñÝðåé, ðñéí óõíå÷ßóåôå ôçí
åñãáóßá óáò, íá äéåîÜãåôå Ýíáí Ýëåã÷ï áêñéâåßáò (âëÝðå
«¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò»,
óåëßäá 50).
fÍá ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå ìáêñéíÝò
áðïóôÜóåéò (ð.÷. ìå ôï áõôïêßíçôï) ìüíï ìÝóá óôç
óõìðáñáäéäüìåíç âáëßôæá. Íá ôïðïèåôåßôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò óùóôÜ ìÝóá óôç âáëßôæá. ¼ôáí ôïðïèåôåßôå ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìÝóá óôç âáëßôæá ï áíôéóôáèìéóôÞò
áóöáëßæåôáé, äéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ áðü
ôõ÷üí éó÷õñÝò ìåôáêéíÞóåéò.
ÔïðïèÝôçóç/ÅõèõãñÜììéóç ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò
Óõíáñìïëüãçóç óôï ôñßðïäï
ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá êáé
âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá ãëéóôñÞóåé Þ íá
áíáôñáðåß. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôçí õðïäï÷Þ
ôñéðüäïõ 13 åðÜíù óôï óðåßñùìá ôïõ ôñéðüäïõ êáé óôåñåþóôå
ôï ìå ôç âßäá óôåñÝùóçò ôïõ ôñéðüäïõ.
Ïðôéêüò ÷ùñïâÜôçò GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Ðåñéï÷Þ åñãáóßáò 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Áêñßâåéá ýøïõò óå ìéá
ìåìïíùìÝíç ìÝôñçóç 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Áðüêëéóç óå äéðëÞ
÷ùñïóôÜèìçóç 1 km 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Áêñßâåéá ôïõ
óöáéñéêïý áëöáäéïý 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
ÁíôéóôáèìéóôÞò
Ðåñéï÷Þ
÷ùñïóôÜèìçóçò
ÌáãíçôéêÞ
áðüóâåóç
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Ôçëåóêüðéï
Åéêüíá
ÌåãÝèõíóç
Ïðôéêü ðåäßï
ÄéÜìåôñïò áíôé-
êåéìåíéêïý öáêïý
ÅëÜ÷éóôç áðüóôáóç
ìÝôñçóçò
Ëüãïò
ðïëëáðëáóéáóìïý
ÓôáèåñÜ ðñüóèåóçò
üñèéá
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
üñèéá
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
üñèéá
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
üñèéá
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
üñèéá
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
üñèéá
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Õðïäéáßñåóç
ïñéæüíôéïõ äáêôõëßïõ 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Õðïäï÷Þ ôñéðüäïõ 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Âáèìüò ðñïóôáóßáò IP 54 (ðñïóôáóßá áðü óêüíç êáé øåêáóìü ìå íåñü)
Ï áñéèìüò óåéñÜò 15 óôçí ðéíáêßäá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ÷ñçóéìåýåé ãéá ôç óáöÞ áíáãíþñéóç ôïõ äéêïý óáò åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 49 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
50 | EëëçíéêÜ
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Åõèõãñáììßóôå ðñïóåããéóôéêÜ ôï ôñßðïäï.
Óå êïíôéíÝò áðïóôÜóåéò ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìðïñåß íá
ìåôáöåñèåß óõíáñìïëïãçìÝíï åðÜíù óôï ôñßðïäï. Ãéá íá
áðïöåõ÷èïýí, üìùò ôõ÷üí æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé íá
êñáôÜôå ôï ôñßðïäï êÜèåôá êáé ü÷é ïñéæüíôéá, ð.÷. íá ìçí ôï
âÜæåôå óôïí þìï óáò.
ÅõèõãñÜììéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò
Ñõèìßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôç âïÞèåéá ôùí âéäþí
ðïäéïý 12 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï
êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7.
Ãõñßóôå ôéò äõï ðñþôåò âßäåò ðïäéïý A êáé B êáé ïäçãÞóôå ôç
öõóáëßäá áêñéâþò óôç ìÝóç áíÜìåóá óôéò äõï âßäåò. Ãõñßóôå
ôþñá ôçí ôñßôç âßäá C ìÝ÷ñé ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï êÝíôñï ôïõ
óöáéñéêïý áëöáäéïý.
Ìüëéò çñåìÞóåé ç öõóáëßäá ï áíôéóôáèìéóôÞò áíôéóôáèìßæåé
ôõ÷üí åíáðïìÝíïõóåò áðïêëßóåéò áðü ôçí ïñéæüíôéï.
¼ôáí åñãÜæåóôå íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ (ð.÷. êïéôÜæïíôáò óôïí
êáèñÝöôç áëöáäéþí 3), áí ç öõóáëßäá óõíå÷ßæåé íá âñßóêåôáé
óôï êÝíôñï ôïõ áëöáäéïý.
ÊåíôñÜñéóìá ôïõ åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü Ýíá óçìåßï
óôï äÜðåäï
Áí ÷ñåéáóôåß, êåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü Ýíá
óçìåßï óôï äÜðåäï. Ãé’ áõôü êñåìÜóôå ôï íÞìá ôçò óôÜèìçò 20
óôç âßäá óôåñÝùóçò ôïõ ôñéðüäïõ. Åõèõãñáììßóôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï óçìåßï óôï äÜðåäï, åßôå ìå ìåôáôüðéóç
ôïõ åñãáëåßïõ ðÜíù óôï ôñßðïäï åßôå ìå ñýèìéóç ôïõ ôñéðüäïõ.
Åóôßáóç ôïõ ôçëåóêïðßïõ
ÁöáéñÝóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé áðü ôïí áíôéêåéìåíéêü
öáêü 1.
Êáôåõèýíåôå ôï ôçëåóêüðéï åðÜíù óå Ýíá
áíôéêåßìåíï áíïé÷ôïý ÷ñþìáôïò Þ êñáôÞóôå Ýíá
öýëëï ëåõêïý ÷áñôéïý ìðñïóôÜ óôïí áíôéêåé-
ìåíéêü öáêü 1. Ãõñßóôå ôïí ðñïóïöèÜëìéï
öáêü 6 ìÝ÷ñé ôï óôáõñüíçìá íá ãßíåé åõäéÜêñéôï
êáé êáôÜìáõñï.
Êáôåõèýíåôå ôï ôçëåóêüðéï åðÜíù óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
áí ÷ñåéáóôåß ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðñïóåããéóôéêïý óôü÷áóôñïõ 2.
Ãõñßóôå ôï êïõìðß åóôßáóçò 16 ìÝ÷ñé ôï ðåäßï õðïäéáéñÝóåùí
ôçò óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò íá êáôáóôåß óáöÝò êáé åõäéÜêñéôï.
Åõèõãñáììßóôå ôþñá ôï óôáõñüíçìá áêñéâþò óôç ìÝóç ôçò
óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò ãõñßæïíôáò ôï äáêôýëéï óýíèåôçò
ëåðôïñýèìéóçò 14.
¼ôáí ôï ôçëåóêüðéï Ý÷åé åóôéáóôåß óùóôÜ ôï óôáõñüíçìá êáé ç
åéêüíá ôçò óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ìåôáôïðßæïíôáé áíáìåôáîý ôïõò üôáí ôï ìÜôé óáò êéíåßôáé ðßóù
áðü ôïí ðñïóïöèÜëìéï öáêü.
Ëåéôïõñãßåò ìÝôñçóçò
Íá ôïðïèåôåßôå ôçí ðëÜêá ÷ùñïóôÜèìçóçò ðÜíôïôå êÜèåôá. Íá
êáôåõèýíåôå ôï åõèõãñáììéóìÝíï êáé åóôéáóìÝíï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò åðÜíù óôç óôáäßá, ÷ùñïóôÜèìçóçò êáôÜ ôÝôïéï
ôñüðï, þóôå ôï óôáõñüíçìá íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå óôç ìÝóç ôçò
óôáäßáò ÷ùñïóôÜèìçóçò.
ÁíÜãíùóç ôïõ ýøïõò
ÄéáâÜóôå ôï ýøïò óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
óôç ìåóáßá ãñáììÞ ôïõ óôáõñïíÞìáôïò.
Óôçí åéêüíá ôï ìåôñçìÝíï ýøïò åßíáé: 1,195 m.
ÌÝôñçóç áðüóôáóçò
ÊåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï
óçìåßï, áðü ôï ïðïßï ðñÝðåé íá ìåôñçèåß ç
áðüóôáóç.
ÄéáâÜóôå ôï ýøïò óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò,
óôçí åðÜíù êáé óôçí êÜôù ãñáììÞ ôïõ
óôáõñïíÞìáôïò. Ãéá íá åîáêñéâþóåôå ôçí
áðüóôáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ôçí
ðëÜêá ÷ùñïóôÜèìçóçò ðïëëáðëáóéÜóåôå ôþñá
ìå ôï 100 ôç äéáöïñÜ áíÜìåóá óôá äõï ýøç.
Óôçí åéêüíá ç ìåôñçìÝíç áðüóôáóç åßíáé:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
ÌÝôñçóç ãùíéþí
ÊåíôñÜñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü ôï óçìåßï, áðü ôï
ïðïßï ðñÝðåé íá ìåôñçèåß ç ãùíßá.
Êáôåõèýíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åðÜíù óôç óçìåßï A.
Ãõñßóôå ôïí ïñéæüíôéï äáêôýëéï 10 ìå ôï ìçäåíéêü óçìåßï óôï
óçìÜäé áíÜãíùóçò 9. Êáôåõèýíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
åðÜíù óôç óçìåßï B. ÄéáâÜóôå ôç ãùíßá óôï óçìÜäé áíÜãíùóçò
9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Óôï ðáñÜäåéãìá ç ìåôñçìÝíç
ãùíßá åßíáé: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Óôï ðáñÜäåéãìá ç ìåôñçìÝíç
ãùíßá åßíáé: 45 gon.
¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò
Íá åëÝã÷åôå ôçí áêñßâåéá ôçò ÷ùñïóôÜèìçóçò êáé ôçò Ýíäåéîçò
ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá óáò êáèþò êáé ìåôÜ áðü ôç ìåôáöïñÜ
ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò áðü ìåãÜëç áðüóôáóç.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 50 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
EëëçíéêÜ | 51
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
¸ëåã÷ïò ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý
Ñõèìßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôç âïÞèåéá ôùí âéäþí
ðïäéïý 12 êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ç öõóáëßäá íá ìðåé óôï
êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7.
Ãõñßóôå ôï ôçëåóêüðéï êáôÜ 180°. ¼ôáí ç öõóáëßäá äåí
âñßóêåôáé ðëÝïí óôï êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý 7, ðñÝðåé
íá ñõèìßóåôå ôï óöáéñéêü áëöÜäé.
Ñýèìéóç ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý
ÏäçãÞóôå ôç öõóáëßäá ôïõ óöáéñéêïý
áëöáäéïý 7 ãõñßæïíôáò ôéò âßäåò ðÝëìáôïò 12 óå
ìéá èÝóç óôç ìÝóç ìåôáîý ôçò ôåëéêÞò èÝóçò ôçò
äéáäéêáóßáò åëÝã÷ïõ êáé ôïõ êÝíôñïõ.
Ãõñßóôå ìå ôï êëåéäß ôýðïõ ¢ëåí 17 ôéò âßäåò ñýèìéóçò 11 êáé
ïäçãÞóôå ôç öõóáëßäá óôï êÝíôñï ôïõ óöáéñéêïý áëöáäéïý.
ÅëÝãîôå ôþñá ôï óöáéñéêü áëöÜäé ãõñßæïíôáò ôï ôçëåóêüðéï
êáôÜ 180°. Áí ÷ñåéáóôåß, åðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò
Þ, åíäå÷ïìÝíùò, áðåõèõíèåßôå óôï Service ôçò Bosch.
¸ëåã÷ïò ôïõ áíôéóôáèìéóôÞ
ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò ìåôñÞóôå ôï ýøïò óå Ýíá óçìåßï áíáöïñÜò. ÐáôÞóôå
ôþñá ôï êïõìðß áóöÜëéóçò ôïõ áíôéóôáèìéóôÞ 8 êáé áêïëïýèùò
áöÞóôå ôï ðÜëé åëåýèåñï. ÌåôñÞóôå ðÜëé ôï ýøïò óôï óçìåßï
áíáöïñÜò.
¼ôáí ôá äõï ýøç äåí ôáõôßæïíôáé, ôüôå äþóåôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ óå Ýíá êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch.
¸ëåã÷ïò ôïõ óôáõñïíÞìáôïò
Ãéá ôïí Ýëåã÷ï áðáéôåßôáé ìéá äéáäñïìÞ ìÝôñçóçò ìÞêïõò 30 m
ðåñßðïõ. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôç ìÝóç êáé ôéò
óôáäßåò ÷ùñïóôÜèìçóçò A êáé B óôá äõï Üêñá ôçò äéáäñïìÞò
ìÝôñçóçò.
ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñç-
óçò äéáâÜóôå ôï ýøïò óôéò äõï óôáäßåò ÷ùñïóôÜèìçóçò. Õðïëï-
ãßóôå ôç äéáöïñÜ d áíÜìåóá óôï ýøïò a1 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜ-
èìçóçò A êáé óôï ýøïò b1 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B.
ÐáñÜäåéãìá:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m = d
ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå áðüóôáóç 1 m áðü ôç
óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò A. ÌåôÜ ôçí åõèõãñÜììéóç êáé ôçí
åóôßáóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò äéáâÜóôå ôï ýøïò a2 óôç
óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò A.
ÁöáéñÝóôå ôçí ôéìÞ d ðïõ åß÷áôå õðïëïãßóåé ðñïçãïõìÝíùò áðü
ôï ìåôñçèÝí ýøïò a2 ãéá íá åîáêñéâþóåôå ôï ïíïìáóôéêü ýøïò
b2 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B.
ÌåôñÞóôå ôï ýøïò b2 óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B. ¼ôáí ç
ìåôñçèåßóá ôéìÞ áðïêëßíåé ðåñéóóüôåñï áðü 6 mm
(GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) Þ 2 mm (GOL 32 D/G)
áðü ôçí õðïëïãéóèåßóá ïíïìáóôéêÞ ôéìÞ, ôüôå ðñÝðåé íá
ñõèìßóåôå ðÜëé ôï óôáõñüíçìá.
ÐáñÜäåéãìá:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
óå 1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
óå 1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôï ýøïò b2 ðñÝðåé íá áíÝñ÷åôáé
óå 1,476 m ±2mm.
Ñýèìéóç ôïõ óôáõñïíÞìáôïò
Îåâéäþóôå ôï êáðÜêé 4. Ãõñßóôå ìå ôç âïÞèåéá ôïõ åëÜóìáôïò
ñýèìéóçò 18 ôç âßäá ñýèìéóçò 5 ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ Þ,
áíÜëïãá, ìå áíôßèåôç öïñÜ, Ýùò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ìÝôñçóçò
óôç óôáäßá ÷ùñïóôÜèìçóçò B íá åðéôåõ÷èåß ç õðïëïãéóèåßóá
ïíïìáóôéêÞ ôéìÞ ãéá ôï ýøïò b2.
Âéäþóôå ðÜëé ôï êáðÜêé 4 ôïõ ðñïóïöèÜëìéïõ öáêïý.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 51 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
52 | Türkçe
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
ÐáñÜäåéãìá:
ÊáôÜ ôç ìÝôñçóç ôïõ b2 ðñÝðåé íá ñõèìéóôåß ç ôéìÞ 1,476 m.
ÅëÝãîôå ãéá ìéá êüìç öïñÜ ôï óôáõñüíçìá. Áí ÷ñåéáóôåß,
åðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ñýèìéóçò Þ, åíäå÷ïìÝíùò,
áðåõèõíèåßôå óôï Service ôçò Bosch.
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
Íá áðïèçêåýåôå êáé íá ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
ðÜíôïôå ìÝóá óôçí âáëßôæá ðïõ ôï óõíïäåýåé.
Íá äéáôçñåßôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíôá êáèáñü.
Ìç âõèßóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå íåñü Þ óå Üëëá õãñÜ.
Êáèáñßæåôå ôõ÷üí ñýðïõò êáé âñùìéÝò ì’ Ýíá õãñü, ìáëáêü
ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý Þ äéáëýôåò.
Íá öñïíôßæåôå ôïõò öáêïýò ìå ðñïóï÷Þ. Íá áöáéñåßôå ôç óêüíç
ìüíï ìå Ýíá ìáëáêü ðéíÝëï. Ìçí áããßîåôå ðïôÝ ôïõò öáêïýò ìå
ôá äÜ÷ôõëá.
Íá áöÞíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò íá óôåãíþíåé åíôåëþò ðñéí
ôï öõëÜîåôå ìÝóá óôç âáëßôæá. ÌÝóá óôç âáëßôæá õðÜñ÷åé ìéá
óáêïýëá ìå îçñáíôéêü ìÝóï ôï ïðïßï áíáññïöÜ ôç
áðïìÝíïõóá õãñáóßá. Íá áíáíåþíåôå ôáêôéêÜ ôç óáêïýëá ìå
ôï îçñáíôéêü ìÝóï.
Áí, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé
åëÝã÷ïõ, ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá
ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõ-
óéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Ìçí
áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò.
Ðáñáêáëïýìå, üôáí êÜíåôå äéáóáöçôéêÝò åñùôÞóåéò êáèþò êáé
êáôÜ ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí, íá áíáöÝñåôå ðÜíôïôå ôï
10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðéíáêßäá
êáôáóêåõáóôÞ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
Íá áðïóôÝëëåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá åðéóêåõÞ ìÝóá óôç
âáëßôæá.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Bütün talimat hükümleri okunmal ve
bunlara uyulmaldr. BU TALİMATI İYİ VE
GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
fÖlçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme
cihaznn güvenliğini her zaman sağlarsnz.
Ürün ve işlev tanm
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve kullanm
klavuzunu okuduğunuz sürece bu kapağ açk tutun.
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz; yatay hatlarn hassas biçimde belirlenmesi ve
kontrolü için tasarlanmştr. Bu cihaz ayn zamanda yükseklik-
lerin, uzaklklarn ve açlarn ölçülmesine de uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme
cihaznn şeklinin bulunduğu grafik sayfasnda bulunmaktadr.
1Objektif
2Kaba gez
3Su terazisi aynas
4Oküler kapağ
5Görme hatt ayar vidas
6Oküler
7Yuvarlak (dairesel) su terazisi
8Kompansatör kilitleme düğmesi
9Yatay daire okuma işareti
10 Yatay daire
11 Dairesel su terazisi ayar vidas
12 Ayak vidas
13 Sehpa girişi 5/8" (alt tarafta)
14 Hassas yanal düğmesi
15 Seri numaras
16 Odaklama düğmesi
17 İç altgen anahtar
18 Ayar pimi
19 Çanta
20 Şakül
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 52 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Türkçe | 53
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Teknik veriler
İşletme
fİşe başlamadan önce ve ölçme cihaznn uzak yerlere
taşnmasndan sonra her defasnda cihazn nivelman
ve gösterge hassaslğn kontrol edin.
fÖlçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan
güneş şnndan koruyun.
fÖlçme cihazn aşr scaklklara ve büyük scaklk
değişikliklerine maruz brakmayn. Örneğin cihaz uzun
süre otomobil içinde brakmayn. Büyük scaklk
değişikliklerinde ölçme cihazn çalştrmadan önce bir
süre scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr scaklklarda
veya büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn
hassaslğ kaybolabilir.
fÖlçme cihazn her türlü çarpma ve düşmelere karş
koruyun. Ölçme cihaz dşardan güçlü etkilere maruz
kaldğnda çalşmaya devam etmeden önce daima bir
hassaslk kontrolü yapn (baknz: Ölçme cihaznn
hassaslk kontrolü, sayfa 54).
fÖlçme cihazn uzak mesafelere taşrken (örneğin
otomobil içinde) birlikte teslim edilen çantaya
yerleştirin. Ölçme cihaznn çanta içinde doğru
pozisyonda durmasna dikkat edin. Çanta içine
yerleştirilirken kompansatör kilitlenir, aksi takdirde
şiddetli hareket durumunda hasar görebilir.
Ölçme cihaznn yerleştirilmesi/doğrultulmas
Sehpaya takma
Sehpay kayma ve devrilmeye karş güvenli bir biçimde
yerleştirin. Ölçme cihaznn sehpa girişini 13 sehpann
dişlerine yerleştirin ve ölçme cihazn sehpann tespit vidas
ile skn.
Sehpay kabaca doğrultun.
Ölçme cihaz ksa mesafelerde sehpa üzerinde taşnabilir.
Cihaza zarar vermemek için taşma esnasnda sehpa dik
tutulmal ve omuz üzerine yatrlmamaldr.
Ölçme cihaznn doğrultulmas
Ölçme cihazn ayak vidalar 12 ile su terazisinin 7 hava
kabarcğ ortaya gelecek biçimde doğrultun.
Optik nivelman
cihaz
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Ürün kodu 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Çalşma alan 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Tekil ölçmede
yükseklik hassaslğ 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
1 km çift nivelman için
sapma 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Su terazisi hassaslğ 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensatör
Nivelman alan
Manyetik
sönümlendirme
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Teleskop
Görünüm
Büyütme
Görüş alan
Objektif çap
Minimum ölçme
mesafesi
Çarpm katsays
Toplama sabitesi
Dik
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Yatay daire taksimat 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Sehpa girişi 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Ağrlğ EPTA-Proce-
dure 01/2003’e göre 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Koruma türü IP 54 (Toza ve püsküren suya karş korunmal)
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 15 ile olur.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 53 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
54 | Türkçe
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
İlk iki ayak vidasn A ve B çevirerek hava kabarcğn iki
vidann ortasna getirin. Daha sonra üçüncü viday C su
terazisinin ortasna gelecek biçimde çevirin.
Dairesel su terazisinin ayarndan sonra ölçme cihaznn
yataylktan sapmalar kompansatör tarafndan dengelenir.
Çalşma esnasnda düzenli aralklarla (örneğin su terazisi
aynasna 3 bakarak), hava kabarcğnn su terazisinin
merkezinde olup olmadğn kontrol edin.
Ölçme cihaznn zemindeki bir noktada merkezlenmesi
Gerektiğinde ölçme cihazn zemindeki bir noktada
merkezleyin. Bunu yapmak için şakülü 20 sehpann tespit
vidasna asn. Ölçme cihazn sehpa üzerinde kaydrarak veya
sehpay kaydrarak cihaz zemindeki noktaya doğrultun.
Teleskopun (dürbünün) odaklanmas
Objektifin kapağn 1 aln.
Teleskopu parlak bir nesneye doğrultun veya
objektifin 1 önüne beyaz bir kağt tutun.
Oküleri 6 art imleci net ve siyah olarak
görününceye kadar çevirin.
Teleskopu nivelman latasna doğrultun, gerekiyorsa kaba
gezden 2 yararlann. Odaklama düğmesini 16 nivelman
latasnn taksimat alan net biçimde görününceye kadar
çevirin. Hassas yanal hareket düğmesini 14 çevirerek art
imlecini nivelman latasnn tam ortasna getirin.
Teleskop doğru olarak odaklandğnda, oküler arkasndaki göz
hareket etse de art imleci ve nivelman latas görüntüsü
birbirine göre yer değiştirmemelidir.
Ölçme fonksiyonlar
Nivelman latasn her zaman tam dik olarak yerleştirin. Doğrul-
tulmuş ve odaklanmş ölçme cihazn art imleci nivelman lata-
snn ortasna gelecek biçimde nivelman latasna doğrultun.
Yüksekliğin okunmas
Yüksekliği nivelman latasnda, art imlecinin
orta çizgisinde okuyun.
Şekilde ölçülen yükseklik: 1,195 m.
Uzaklk ölçümü
Ölçme cihazn ölçülecek uzaklğn başladğ
noktaya merkezleyin.
Yüksekliği nivelman latasnda, art imlecinin
üst ve alt çizgilerinde okuyun. Ölçme cihaznn
nivelman latasna olan uzaklğn bulmak için iki
yükseklik arasndaki fark 100 ile çarpn.
Şekilde ölçülen uzaklk:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Açlarn ölçülmesi
Ölçme cihazn ölçülecek açnn başladğ noktaya
merkezleyin.
Ölçme cihazn A noktasna doğrultun. Yatay dairenin 10 sfr
noktasn okuma işaretine 9 çevirin. Daha sonra ölçme
cihazn B noktasna doğrultun. Okuma işaretindeki 9 açy
okuyun.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Örnekte ölçülen aç: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Örnekte ölçülen aç: 45 gon.
Ölçme cihaznn hassaslk kontrolü
İşe başlamadan önce ve ölçme cihaznn uzak yerlere
taşnmasndan sonra her defasnda cihazn nivelman ve
gösterge hassaslğn kontrol edin.
Dairesel su terazisinin kontrolü
Ölçme cihazn ayak vidalar 12 ile su terazisinin 7 hava
kabarcğ ortaya gelecek biçimde doğrultun.
Dürbünü 180° çevirin. Hava kabarcğ dairesel su terazisinin
7 merkezinde değilse, dairesel su terazisinin ayarnn
yaplmas gerekir.
Dairesel su terazisinin ayarlanmas
Dairesel su terazisinin 7 hava kabarcğn ayak
vidalarn 12 çevirerek kontrol işlemi son
noktas ile merkez arasna getirin.
İç altgen anahtar 17 yardm ile ayar vidalarn 11 hava
kabarcğ dairesel su terazisinin merkezine gelinceye kadar
çevirin.
Dürbünü 180° çevirerek dairesel su terazisini kontrol edin.
Gerektiğinde ayar işlemini tekrarlayn veya Bosch Müşteri
Servisine başvurun.
Kompansatörün kontrolü
Ölçme cihazn doğrulttuktan ve odakladktan sonra bir
referans noktasndaki yüksekliği ölçün. Daha sonra
kompansatörün kilitleme düğmesine 8 basn ve tekrar brakn.
Referans noktasndaki yüksekliği tekrar ölçün.
Ölçülen her iki yükseklik tam olarak birbiri ile ayn değilse,
ölçme cihazn bir Bosch Müşteri Servisinde onarma yollayn.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 54 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Türkçe | 55
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Art imlecinin kontrolü
Bu kontrol işlemi için yaklaşk 30 m uzunluğunda bir ölçme
hattna ihtiyacnz vardr. Ölçme cihazn bu hattn ortasna ve
ölçme latar A ile B’yi hattn uçlarna yerleştirin.
Ölçme cihazn doğrulttuktan ve odakladktan sonra her iki
nivelman latalarndaki yükseklikleri ölçün. A nivelman
latasndaki a1 yüksekliği ile B nivelman latasndaki b1
yüksekliği arasndaki d farkn hesaplayn.
Örnek:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689m =0,248m=d
Ölçme cihazn A nivelman latasnn yaklaşk 1 m uzağna
yerleştirin. Ölçme cihazn doğrulttuktan ve odakladktan
sonra A nivelman latasndaki a2 yüksekliğini okuyun.
Önceden hesaplamş olduğunuz d değerini ölçülen a2
yüksekliğinden çkarn. Bu şekilde B nivelman latasndaki b2
yüksekliğinin nominal değerini bulursunuz.
Yüksekliği b2 nilevman latasnda ölçün B. Toplam değer
hesaplanan nominal değerden 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) veya 2 mm'den (GOL 32 D/G) daha fazla
sapyorsa, art imlecinin ayarlanmas gerekir.
Örnek:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±6 mm
olmaldr.
GOL 26 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±3 mm
olmaldr.
GOL 32 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde 1,476 m ±2 mm
olmaldr.
Art imlecin ayarlanmas
Oküler kapağn 4 sökün. Ayar pimi 18 yardm ile ayar vidasn
5 saat hareket yönünde veya saat hareket yönünün tersinde B
nivelman latasndaki b2 yüksekliği için hesaplanan nominal
değere erişilinceye kadar çevirin.
Oküler kapağn 4 tekrar takn.
Örnek:
b2 ölçümünde değer 1,476 m’ye ayarlanmaldr.
Art imlecini bir kez daha kontrol edin. Gerekiyorsa ayarlama
işlemini tekrarlayn veya Bosch Müşteri Servisine başvurun.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen çanta içinde taşyn
ve saklayn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara
daldrmayn.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya
çözücü madde kullanmayn.
Merceklerle çalşrken özellikle dikkatli olun. Mercekler
üzerindeki tozu sadece yumuşak bir frça ile aln. Merceklere
parmaklarnzla dokunmayn.
Saklamaya kaldrmadan önce ölçme cihaznn ve çantann tam
olarak kurumasn bekleyin. Çanta içinde nem giderici madde
içeren bir poşet vardr. Bu poşet içindeki nem giderici
maddeyi düzenli aralklarla yenileyin.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza
yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili
bir serviste yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Ölçme cihazn onarma çanta içinde gönderin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 55 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
56 | Polski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zastosować wszystkie
instrukcje i wskazówki. PROSIMY
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
fNapraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten
sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację
przyrządu.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem
urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia
i kontrolowanie poziomów. Nadaje się również do pomiaru
wysokości, odległości i kątów.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 56 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Polski | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na
stronie graficznej.
1Obiektyw
2Celownik optyczny zgrubny
3Lusterka
4Osłona okularu
5Śruba regulacyjna linii widoczności
6Okular
7Libelka pudełkowa
8Przycisk blokujący kompensatora
9Znacznik do odczytu, koło poziome
10 Koło poziome
11 Śruba regulacyjna libelki pudełkowej
12 Śruba poziomująca
13 Przyłącze do statywu 5/8" (na spodzie)
14 Boczna śruba mikrometryczna
15 Numer serii
16 Pokrętło ogniskujące
17 Klucz sześciokątny
18 Trzpień ustawczy
19 Walizka
20 Pion
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi
w skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
Niwelator optyczny GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Numer katalogowy 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Zasięg 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Dokładność pomiaro-
wa wysokości przy po-
miarze pojedynczym 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Odchylenie na 1 km
podwójnej niwelacji 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Dokładność libelli
pudełkowej 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensator
Zakres niwelacji
Magnetyczny
system tłumienia
kompensatora
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Luneta
Obraz
Powiększenie
lunety
Pole widzenia
Średnica obiektywu
Min. odcinek
pomiarowy
Współczynnik
mnożenia
Współczynnik
dodawania
pionowy
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Podziałka,
koło poziome 1°1gon (grad) 1°1gon (grad) 1°1gon (grad)
Przyłącze statywu 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Stopień ochrony IP 54 (ochrona przed pyłem i rozbryzgami wody)
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 15, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 57 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
58 | Polski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Praca urządzenia
fPrzed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a
także po dłużej trwającym transporcie konieczna jest
kontrola dokładności niwelacyjnej i dokładności
wskazań urządzenia.
fUrządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
fNarzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
urządzenie pomiarowe poddane było większym wahaniom
temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
niskie temperatury, a także silne wahania temperatury
mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
fNależy unikać wszelakich uderzeń i nie dopuszczać do
upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego
oddziaływania zewnętrznego na urządzenie pomiarowe,
należy przed dalszą pracą przeprowadzić kontrolę
dokładności (zob. Kontrola dokładności pomiaru
urządzenia, str. 59).
fUrządzenie pomiarowe należy transportować na dalsze
odległości (np. autem) tylko w załączonej w dostawie
walizce. Należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie
urządzenia pomiarowego w walizce. Po włożeniu do
walizki następuje blokada kompensatora, który przy
silniejszym ruchu mógłby ulec uszkodzeniu.
Ustawianie/regulacja urządzenia pomiarowego
Montaż na statywie
Statyw należy ustawić w taki sposób, by stał on pewnie i nie
był podatny na przewrócenie się lub zmianę pozycji. Urzą-
dzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem 13 przy-
kręcić do gwintu przyłączeniowego statywu i zamocować je za
pomocą śruby mocującej na statywie.
Ustawić statyw w miarę prosto.
Na krótkich odcinkach można transportować urządzenie
pomiarowe zamocowane do statywu. Aby jednak nie
uszkodzić urządzenia pomiarowego, statyw musi być
transportowany w pozycji pionowej i nie wolno go np.
przekładać poziomo przez ramię.
Ustawianie urządzenia pomiarowego
Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub
poziomujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza znajdował
się dokładnie pośrodku libelli pudełkowej 7.
Obracając śrubami poziomującymi A i B należy ustawić
pęcherzyk powietrza dokładnie pośrodku tych śrub.
Następnie należy obracać trzecią śrubę poziomującą C tak
długo, aż pęcherzyk powietrza znajdzie się dokładnie
pośrodku libelki pudełkowej.
Po ustawieniu się libelli pudełkowej, pozostałe odchylenia
urządzenia pomiarowego od poziomu zostaną wyrównane
przez kompensator.
Podczas pracy należy regularnie kontrolować (np.
spoglądając do lusterka 3), czy pęcherzyk powietrza nadal
znajduje się pośrodku libelli pudełkowej.
Centrowanie urządzenia pomiarowego nad punktem
odniesienia na podłożu
W razie potrzeby możliwe jest centrowanie urządzenia
pomiarowego nad punktem odniesienia na podłożu. W tym
celu należy zawiesić pion 20 na śrubie ustalającej statywu.
Ustawić urządzenie pomiarowe tak, aby znajdowało się ono
mniej więcej nad namierzonym punktem odniesienia na
podłożu, przesuwając w tym celu urządzenie pomiarowe lub
statyw albo przestawiając statyw.
Ogniskowanie lunety
Zdjąć pokrywkę z obiektywu 1.
Skierować lunetę w kierunku jasnego obiektu
lub przytrzymać białą kartkę papieru przed
obiektywem 1. Następnie przekręcać okular 6,
dopóki siatka nie będzie wyraźnie widoczna
iciemnoczarna.
Skierować lunetę na łatę niwelacyjną, w razie potrzeby za
pomocą zgrubnego celownika optycznego 2. Następnie
obracać pokrętłem ogniskującym 16 tak, aby pole podziału
było dobrze widoczne. Obracając śrubą mikrometryczną 14,
ustawić siatkę celowniczą dokładnie pośrodku łaty
niwelacyjnej.
W przypadku dobrze zogniskowanej lunety siatka celownicza
i obrazek na łacie niwelacyjnej nie powinny się przesuwać
przy ruchu oka za okularem.
Funkcje pomiaru
Łatę niwelacyjną należy zawsze ustawiać w idealnie pionowej
pozycji. Skierować nastawione i zogniskowane urządzenie
pomiarowe na łatę niwelacyjną, tak aby siatka celownicza
leżała pośrodku łaty niwelacyjnej.
Odczyt wysokości
Odczytać wysokość na łacie niwelacyjnej przy
środkowej kresce tarczy celowniczej.
Pomierzona wysokość na obrazku wynosi:
1,195 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 58 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Polski | 59
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Pomiar odległości
Wycentrować urządzenie pomiarowe nad
punktem, od którego ma zostać mierzona
odległość.
Odczytać wysokość na łacie niwelacyjnej przy
górnej i dolnej kresce tarczy celowniczej.
Pomnożyć różnicę obu wysokości przez 100,
aby otrzymać odległość urządzenia
pomiarowego od łaty niwelacyjnej.
Pomierzona odległość na obrazku wynosi:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Pomiar kątów
Wycentrować urządzenie pomiarowe nad punktem, od
którego ma zostać pomierzony kąt.
Skierować urządzenie pomiarowe na punkt A. Obrócić koło
poziome 10 tak, aby punktem zerowym skierowane było do
znacznika odczytu 9. Następnie skierować urządzenie
pomiarowe na punkt B. Odczytać kąt na znaczniku 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Kąt pomierzony w przykła-
dzie: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Kąt pomierzony w przykła-
dzie: 45 gon.
Kontrola dokładności pomiaru urządzenia
Przed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a także po
dłużej trwającym transporcie konieczna jest kontrola
dokładności niwelacyjnej i dokładności wskazań urządzenia.
Kontrola libelli pudełkowej
Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub pozio-
mujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza znajdował się
dokładnie pośrodku libelli pudełkowej 7.
Obrócić lunetę o 180°. Jeżeli pęcherzyk powietrza nie znajduje
się w centrum libelki pudełkowej 7, należy libelkę wyjustować.
Justowanie libelli pudełkowej
Pęcherzyk powietrza w libelce pudełkowej 7
należy ustawić w pozycji środkowej pomiędzy
pozycją końcową procesu kontrolnego a
pozycją centralną, przekręcając śruby
poziomujące 12.
Za pomocą klucza imbusowego 17 należy kręcić śrubami
regulacyjnymi 11 tak długo, aż pęcherzyk powietrza znajdzie
się dokładnie pośrodku libelki pudełkowej.
Skontrolować libelkę obracając lunetę o 180°. W razie
konieczności powtórzyć cały proces justowania lub
skontaktować się z punktem serwisowym firmy Bosch.
Kontrola kompensatora
Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia pomiarowego
pomierzyć wysokość według punktu referencyjnego.
Następnie wcisnąć przycisk blokady 8 kompensatora i po-
nownie go zwolnić. Ponownie zmierzyć wysokość wg punktu
referencyjnego.
Jeżeli obie wysokości nie są identyczne, urządzenie
pomiarowe należy oddać do naprawy w jednym z punktów
serwisowych firmy Bosch.
Kontrola siatki celowniczej
W celu przeprowadzenia kontroli należy ustalić odcinek
pomiarowy o długości ok. 30 metrów. Ustawić urządzenie
pomiarowe pośrodku, a łaty niwelacyjne A i B na obu końcach
odcinka pomiarowego.
Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia pomiarowego
odczytać wysokość na obu łatach. Obliczyć różnicę d
pomiędzy wysokością a1 na łacie niwelacyjnej A i wysokością
b1 na łacie niwelacyjnej B.
Na przykład:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m =d
Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości ok. 1 m od łaty
niwelacyjnej A. Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia
pomiarowego odczytać wysokość a2 na łacie niwelacyjnej A.
Uprzednio otrzymaną wartość d należy odjąć od pomierzonej
wysokości a2, aby otrzymać wartość zadaną wysokości b2 na
łacie niwelacyjnej B.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 59 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
60 | Česky
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Zmierzyć wysokość b2 na łacie niwelacyjnej B. Jeżeli pomie-
rzona wartość różni się o więcej niż 6 mm (GOL 20 D/G),
3 mm (GOL 26 D/G) lub 2 mm (GOL 32 D/G) od otrzymanej
wartości zadanej, siatkę celowniczą należy wyjustować.
Na przykład:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy pomiarze
1,476 m ±2mm.
Justowanie siatki celowniczej
Odkręcić osłonę okularu 4. Za pomocą trzpienia ustalającego
18 przekręcać śrubę regulacyjną 5 w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara bądź w kierunku przeciwnym
do osiągnięcia podczas pomiaru na łacie niwelacyjnej B
obliczonej wartości zadanej dla wysokości b2.
Ponownie przykręcić osłonę okularu 4.
Na przykład:
Podczas pomiaru b2 ustawić należy wartość 1,476 m.
Ponownie skontrolować siatkę celowniczą. W razie
konieczności powtórzyć cały proces justowania lub
skontaktować się z punktem serwisowym firmy Bosch.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transporto-
wać tylko w załączonej w dostawie walizce.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych środków
czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Z soczewkami należy obchodzić się ze szczególną
ostrożnością. Kurz należy usuwać za pomocą miękkiego
pędzelka. Soczewek nie wolno dotykać palcami.
Przed przystąpieniem do składowania urządzenia pomiaro-
wego należy dokładnie wysuszyć urządzenie i walizkę. W wa-
lizce znajduje się woreczek z środkiem osuszającym, który
wiąże wilgoć. Woreczek ten należy regularnie wymieniać.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W razie konieczności naprawy urządzenie pomiarowe należy
przesłać w walizce.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą
w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich.
TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
fMěřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným
odborným personálem a jen originálními náhradními
díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane
zachována.
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 60 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Česky | 61
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Popis výrobku a specifikací
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.
Určující použití
Měřící přístroj je vhodný pro zjišťování a kontrolu přesně
vodorovných výškových průběhů. Je rovněž vhodný pro
měření výšek, vzdáleností a úhlů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
1Objektiv
2Hrubý hledáček
3Zrcátko vodováhy
4Kryt okuláru
5Seřizovací šroub záměry
6Okulár
7Krabicová vodováha
8Zajišťovací knoflík kompenzátoru
9Odečítací ryska horizontálního kruhu
10 Horizontální kruh
11 Seřizovací šroub krabicové vodováhy
12 Patkový šroub
13 Upnutí pro stativ 5/8" (na spodní straně)
14 Boční jemný převod
15 Sériové číslo
16 Zaostřovací knoflík
17 Klíč na vnitřní šestihrany
18 Nastavovací trn
19 Kufr
20 Olovnice
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní
dodávky.
Technická data
Optický nivelační
přístroj GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Objednací číslo 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Pracovní rozsah 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Výšková přesnost u
jednotlivého měření 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Odchylka na 1 km
dvojité nivelace 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Přesnost krabicové
vodováhy 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompenzátor
Rozsah nivelace
Magnetické tlumení
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Dalekohled
Zobrazení
Zvětšení
Zorné pole
Průměr objektivu
Minimální měřená
dráha
Multiplikační faktor
Součtová konstanta
přímé
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dělení horizontálního
kruhu 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Otvor stativu 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Stupeň krytí IP 54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě)
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 15 na typovém štítku.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 61 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
62 | Česky
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Provoz
fPřed každým začátkem práce a též po delší přepravě
měřicího přístroje zkontrolujte přesnost nivelace a
přesnost zobrazování měřícího přístroje.
fChraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým
slunečním zářením.
fNevystavujte měřící přístroj žádným extrémním
teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej
např. delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních
výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než
jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo
teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
fZabraňte jakýmkoli nárazům či pádům měřícího
přístroje. Po silných vnějších účincích na měřící přístroj
byste vždy měli před další prací provést kontrolu přesnosti
(viz Kontrola přesnosti měřícího přístroje, strana 63).
fPokud měřící přístroj přepravujete na větší vzdálenosti
(např. v autě), vložte jej do dodávaného kufru. Dbejte
na správnou polohu měřícího přístroje v kufru. Při
vložení do kufru bude kompenzátor zajištěn, jinak se může
při prudkých pohybech poškodit.
Ustavení/vyrovnání měřícího přístroje
Montáž na stativ
Stativ umístěte stabilně a spolehlivě proti převrácení nebo
sesmeknutí. Měřící přístroj nasaďte upnutím pro stativ 13 na
závit stativu a pomocí zajišťovacího šroubu stativu jej pevně
přišroubujte.
Stativ nahrubo vyrovnejte.
Na krátké vzdálenosti lze měřící přístroj přenášet
namontovaný na stativu. Aby se přitom měřící přístroj
nepoškodil, musí se stativ při transportu držet svisle a nesmí
být např. podélně položený přes rameno.
Vyrovnání měřícího přístroje
Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových šroubů 12 tak,
aby se bublina nacházela ve středu krabicové vodováhy 7.
Otáčením prvních dvou patkových šroubů A a B dostaňte
bublinu do polohy uprostřed mezi těmito dvěma šrouby. Poté
otáčejte třetí patkový šroub C, až se bublina nachází ve středu
krabicové vodováhy.
Po ustálení krabicové vodováhy se dosud existující odchylky
měřícího přístroje od horizontály vyrovnají pomocí
kompenzátoru.
Během práce pravidelně kontrolujte (např. pohledem do
zrcátka vodováhy 3), zda se bublina ještě nachází ve středu
krabicové vodováhy.
Středění měřícího přístroje nad bodem na zemi
Podle potřeby ustřeďte měřící přístroj nad bodem na zemi. K
tomu zavěste olovnici 20 na zajišťovací šroub stativu. Měřící
přístroj vyrovnejte nad bodem na zemi tím, že buď posunete
měřící přístroj na stativu nebo stativ přemístíte.
Zaostření dalekohledu
Sejměte z objektivu 1 ochranné víčko.
Nasměrujte dalekohled na světlý objekt nebo
podržte před objektivem 1 bílý list papíru.
Otáčejte okulárem 6, až je nitkový kříž vidět
ostře a sytě černě.
Nasměrujte dalekohled případně za pomoci hrubého
hledáčku 2 na nivelační lať. Otáčejte zaostřovacím knoflíkem
16, až je ostře vidět dělící pole nivelační latě. Vyrovnejte
otáčením bočního jemného převodu 14 nitkový kříž přesně na
střed nivelační latě.
Při správně zaostřeném dalekohledu se nesmějí nitkový kříž a
obraz nivelační latě vůči sobě posouvat, když se oko za
okulárem pohne.
Měřící funkce
Nivelační lať postavte vždy přesně svisle. Nasměrujte
vyrovnaný a zaostřený měřící přístroj na nivelační lať tak, aby
nitkový kříž ležel na středu nivelační latě.
Odečtení výšky
Výšku odečtěte na nivelační lati u prostřední
rysky nitkového kříže.
V obrázku změřená výška: 1,195 m.
Měření vzdálenosti
Ustřeďte měřící přístroj nad bodem, od něhož
má být vzdálenost změřena.
Odečtěte výšku na nivelační lati u horní a dolní
rysky nitkového kříže. Vynásobte rozdíl obou
výšek číslem 100, abyste obdrželi vzdálenost
od měřícího přístroje k nivelační lati.
V obrázku změřená vzdálenost:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 62 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Česky | 63
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Měření úhlů
Ustřeďte měřící přístroj nad bodem, od něhož má být změřen
úhel.
Nasměrujte měřící přístroj na bod A. Otočte horizontální kruh
10 nulovým bodem k odečítací rysce 9. Potom nasměrujte
měřící přístroj na bod B. Úhel odečtěte na odečítací rysce 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: v příkladu naměřený úhel:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: v příkladu naměřený úhel:
45 gon.
Kontrola přesnosti měřícího přístroje
Před každým začátkem práce a též po delší přepravě měřicího
přístroje zkontrolujte přesnost nivelace a přesnost
zobrazování měřícího přístroje.
Kontrola krabicové vodováhy
Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových šroubů 12 tak,
aby se bublina nacházela ve středu krabicové vodováhy 7.
Otočte dalekohled o 180°. Nenachází-li se již bublina ve středu
krabicové vodováhy 7, musí se krabicová vodováha seřídit.
Seřízení krabicové vodováhy
Uveďte bublinu krabicové vodováhy 7
otáčením patkových šroubů 12 do polohy
uprostřed mezi koncovou polohou
zkoumaného pochodu a středem.
Otáčejte pomocí klíče na vnitřní šestihrany 17 seřizovací
šrouby 11, až se bublina nachází ve středu krabicové
vodováhy.
Zkontrolujte krabicovou vodováhu otočením dalekohledu o
180°. Podle potřeby proces seřízení opakujte nebo se
případně obraťte na servis Bosch.
Kontrola kompenzátoru
Po vyrovnání a zaostření měřícího přístroje změřte výšku na
referenčním bodě. Poté stiskněte zajišťovací knoflík 8
kompenzátoru a opět jej uvolněte. Znovu změřte výšku na
referenčním bodě.
Neshodují-li se přesně obě výšky, pak nechte měřící přístroj
opravit v servisu Bosch.
Kontrola nitkového kříže
Pro kontrolu potřebujete měřicí dráhu délky ca. 30 m. Měřicí
přístroj postavte doprostřed a nivelační latě A a B na oba
konce měřicí dráhy.
Po vyrovnání a zaostření měřicího přístroje odečtěte výšku na
obou nivelačních latích. Vypočtěte rozdíl d mezi výškou a1 na
nivelační lati A a výškou b1 na nivelační lati B.
Příklad:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m =d
Postavte měřicí přístroj do vzdálenosti ca. 1 m od nivelační
lati A. Po vyrovnání a zaostření měřicího přístroje odečtěte
výšku a2 na nivelační lati A.
Odečtěte dříve vypočtenou hodnotu d od naměřené výšky a2,
aby se obdržela požadovaná hodnota pro výšku b2 na
nivelační lati B.
Změřte výšku b2 na nivelační lati B. Liší-li se naměřená
hodnota o více než 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
resp. 2 mm (GOL 32 D/G) od vypočtené požadované
hodnoty, musí se nitkový kříž seřídit.
Příklad:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: výška b2 musí při měření činit 1,476 m ±2mm.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 63 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
64 | Slovensky
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Seřízení nitkového kříže
Odšroubujte kryt okuláru 4. Otáčejte pomocí nastavovacího
trnu 18 seřizovací šroub 5 ve směru resp. proti směru
hodinových ručiček, až se při měření dosáhne na nivelační lati
B vypočítaná požadovaná hodnota pro výšku b2.
Kryt okuláru 4 zase našroubujte.
Příklad:
Při měření b2 se musí nastavit hodnota 1,476 m.
Ještě jednou zkontrolujte nitkový kříž. Podle potřeby proces
seřízení opakujte nebo se případně obraťte na servis Bosch.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Měřící přístroj skladujte a přepravujte pouze v dodaném
kufru.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
S čočkami zacházejte se zvláštní opatrností. Prach
odstraňujte pouze měkkým štětcem. Nedotýkejte se čoček
prsty.
Měřící přístroj a kufr nechte před uskladněním zcela
vyschnout. V kufru se nachází sáček s vysoušecím
prostředkem, který váže zbytkovou vlhkost. Sáček s
vysoušecím prostředkem pravidelně obnovujte.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u
měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v
autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící
přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v kufru.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte
všetky pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE
USCHOVAJTE.
fMerací prístroj nechávajte opravovať len kvalifiko-
vanému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho
prístroja zostane zachovaná.
Popis produktu a výkonu
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho
prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate
tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu
presných vodorovných línií (rovín). Takisto je vhodný na
meranie výšok, vzdialeností a uhlov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej
strane tohto Návodu na používanie.
1Objektív
2Hrubý hľadáčik
3Zrkadlo libely
4Kryt okulára
5Aretačná skrutka na nastavovanie zrakovej línie
6Okulár
7Zapuzdrená libela
8Aretačný gombík pre kompenzátor
9Odčítavacia značka pre horizontálny kruh
10 Horizontálny kruh
11 Aretačná skrutka na nastavovanie zapuzdrenej libely
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 64 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Slovensky | 65
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
12 Pätková skrutka
13 Statívové uchytenie 5/8" (na dolnej strane)
14 Jemný bočný posun
15 Sériové číslo
16 Zaostrovací gombík
17 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
18 Nastavovací tŕň
19 Kufrík
20 Olovnica
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej
výbavy produktu.
Technické údaje
Používanie
fPred každým začiatkom práce ako aj po dlhšom
transporte meracieho prístroja prekontrolujte
presnosť nivelácie a presnosť indikácie meracieho
prístroja.
fMerací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym
slnečným žiarením.
fMerací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
meracieho prístroja.
fZabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu
na merací prístroj by ste mali predtým, ako budete
pokračovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri
Kontrola presnosti merania meracieho prístroja,
strana 67).
Optický nivelačný
prístroj GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Vecné číslo 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Pracovný dosah 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Výšková presnosť pri
jednotlivom meraní 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Odchýlka pri zameraní
na vzdialenosť 1 km 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Presnosť zapuzdrenej
libely 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompenzátor
Nivelačný rozsah
Magnetické
pruženie (tlmenie)
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Ďalekohľad
Obrázok
Zväčšenie
Zorné pole
Priemer objektívu
Minimálna meraná
vzdialenosť
Koeficient
násobenia
Pripočítavacia
konštanta
v stojacej
(zvislej) polohe
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
v stojacej
(zvislej) polohe
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
v stojacej
(zvislej) polohe
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
v stojacej
(zvislej) polohe
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
v stojacej
(zvislej) polohe
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
v stojacej
(zvislej) polohe
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Delenie horizontál-
neho kruhu 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Statívové uchytenie 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Druh ochrany IP 54 (ochrana proti prachu a proti striekajúcej vode)
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 15 na typovom štítku.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 65 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
66 | Slovensky
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
fVložte merací prístroj do kufríka, v ktorom bol dodaný,
keď ho transportujete na väčšie vzdialenosti (napr. v
automobile). Dajte pozor na to, aby ste uložili merací
prístroj do kufríka do správnej polohy. Pri vkladaní do
kufríka sa kompenzátor zaaretuje, pretože v opačnom
prípade by sa mohol pri prudkých pohyboch poškodiť.
Inštalácia/nastavenie meracieho prístroja
Montáž na statív
Postavte statív do stabilnej polohy a zabezpečte ho proti
preklopeniu alebo zošmyknutiu. Umiestnite merací prístroj
statívovým uchytením 13 na závit statívu a priskrutkujte
merací prístroj na statív aretačnou skrutkou statívu.
Statív hrubo vyrovnajte.
Na kratšie vzdialenosti môžete merací prístroj prenášať aj
vtedy, keď je namontovaný na statíve. Aby ste pritom merací
prístroj nepoškodili, treba statív držať pri prenášaní vo zvislej
polohe a nesmie sa napríklad nosiť na pleci vo vodorovnej
polohe.
Nastavenie meracieho prístroja
Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových skrutiek 12
tak, aby sa bublinka zapuzdrenej libely 7 nachádzala v strede.
Otáčaním prvej oboch pätkových skrutiek A a B nastavte
vzduchovú bublinku do stredovej polohy medzi obe tieto
skrutky. Potom otáčajte tretiu pätkovú skrutku C tak, aby sa
vzduchová bublinka nachádzala v strede zapuzdrenej libely.
Po upokojení zapuzdrenej libely sa ešte existujúce odchýlky
meracieho prístroja od vodorovnej roviny vyrovnajú pomocou
kompenzátora.
Počas práce pravidelne kontrolujte (napríklad pohľadom do
zrkadla libely 3), či sa vzduchová bublinka ešte stále
nachádza v strede zapuzdrenej libely.
Centrovanie meracieho prístroja nad bodom podlahy
V prípade potreby vycentrujte merací prístroj nad príslušným
bodom podlahy. Zaveste na tento účel olovnicu 20 na
aretačnú skrutku statívu. Merací prístroj nad podlahou
(zemou) vyrovnajte takým spôsobom, že merací prístroj
posúvate na statíve, alebo tak, že prestavujete statív.
Zaostrenie ďalekohľadu
Zložte ochranný kryt z objektívu 1.
Nasmerujte ďalekohľad na nejaký svetlý
podklad alebo podržte list bieleho papiera
pred objektívom 1. Otáčajte okulárom 6
dovtedy, kým nebudete vidieť vláknový kríž
ostro a tmavočierno.
Nasmerujte ďalekohľad na nivelačnú latu, v prípade potreby
pomocou hrubého hľadáčika 2. Otáčajte zaostrovacím
gombíkom 16 dovtedy, kým nebudete ostro vidieť dielik
nivelačnej laty. Otáčaním jemného bočného posuvu 14
vyrovnajte vláknový kríž presne na stred nivelačnej laty.
Pri správnom zaostrení ďalekohľadu sa vláknový kríž a obraz
nivelačnej laty nesmú voči sebe navzájom posunúť ani v
prípade, keď sa oko za okulárom pohybuje.
Meracie funkcie
Inštalujte meraciu latu vždy presne do zvislej polohy,
Nasmerujte vyrovnaný (nastavený) a zaostrený merací
prístroj na nivelačnú latu tak, aby sa vláknový kríž nachádzal
na strede nivelačnej laty.
Odčítanie výšky
Odčítajte výšku na nivelačnej late pri strednej
čiarke vláknového kríža.
Výška nameraná na obrázku: 1,195 m.
Meranie vzdialenosti
Vycentrujte merací prístroj nad tým bodom, od
ktorého sa má uskutočniť meranie.
Odčítajte výšku na nivelačnej late pri hornej a
pri dolnej čiarke vláknového kríža. Vynásobte
rozdiel oboch výšok číslom 100, aby ste
dostali vzdialenosť meracieho prístroja od
nivelačnej laty.
Vzdialenosť nameraná na obrázku:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Meranie uhlov
Vycentrujte merací prístroj nad tým bodom, od ktorého sa má
uskutočniť meranie uhla.
Nasmerujte merací prístroj na bod A. Otočte horizontálny
kruh 10 nulovým bodom k odčítavacej značke 9. Potom
nasmerujte merací prístroj na bod B. Odčítajte nameraný uhol
na odčítavacej značke 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Uhol nameraný v tomto
príklade: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Uhol nameraný v tomto
príklade: 45 gon.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 66 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Slovensky | 67
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Kontrola presnosti merania meracieho prístroja
Pred každým začiatkom práce ako aj po dlhšom transporte
meracieho prístroja prekontrolujte presnosť nivelácie a
presnosť indikácie meracieho prístroja.
Kontrola zapuzdrenej libely
Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových skrutiek 12
tak, aby sa bublinka zapuzdrenej libely 7 nachádzala v strede.
Otočte ďalekohľad o 180°. Ak sa vzduchová bublinka
nenachádza v strede zapuzdrenej libely 7, musí sa
zapuzdrená libela najustovať (nastaviť).
Nastavenie zapuzdrenej libely
Vzduchovú bublinku zapuzdrenej libely 7
nastavte otáčaním pätkových skrutiek 12 do
polohy v strede medzi koncovou polohou
kontrolného úkonu a medzi stredom.
Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 17
otáčajte aretačné skrutky 11 tak dlho, až sa bude vzduchová
bublinka nachádzať v strede zapuzdrenej libely.
Skontrolujte zapuzdrenú libelu otočením ďalekohľadu o
180°. V prípade potreby zopakujte nastavovací úkon, alebo
sa obráťte na autorizované servisné stredisko firmy Bosch.
Kontrola kompenzátora
Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja odmerajte výšku
na nejakom referenčnom bode. Potom stlačte aretačný
gombík 8 kompenzátora a opäť ho uvoľnite. Znova odmerajte
výšku na referenčnom bode.
V takom prípade, ak sa obe výšky presne nezhodujú, dajte
merací prístroj opraviť do autorizovaného servisného
strediska Bosch.
Kontrola vláknového kríža
Na túto kontrolu potrebujete meraciu trasu s dĺžkou približne
30 m. Postavte merací prístroj do stredu a nivelačné laty A a
B na oba konce meracej trasy.
Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja odčítajte výšku
na oboch nivelačných latách. Vypočítajte rozdiel d medzi
výškou a1 na nivelačnej late A a výškou b1 na nivelačnej late B.
Príklad:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m =d
Postavte merací prístroj približne do vzdialenosti 1 m od
nivelačnej laty A. nastavení a zaostrení meracieho prístroja
odčítajte výšku a2 na nivelačnej late A.
Predtým vypočítanú hodnotu d odčítajte od nameranej výšky
a2, aby ste dostali určenú hodnotu pre výšku b2 na nivelačnej
late B.
Odmerajte výšku b2 na nivelačnej late B. Ak sa nameraná
hodnota odlišuje od vypočítanej hodnoty o viac ako 6 mm
(GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) resp. 2 mm
(GOL 32 D/G), treba vláknový kríž nastaviť.
Príklad:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní hodnotu 1,476 m
±2mm.
Nastavovanie vláknového kríža
Odskrutkujte kryt okulára 4. Otáčajte pomocou
nastavovacieho tŕňa 18 aretačnú skrutku 5 v smere pohybu
hodinových ručičiek resp. proti smeru pohybu hodinových
ručičiek tak, až sa pri meraní na meracej late B dosiahne
vypočítaná hodnota pre výšku b2.
Kryt okulára 4 naskrutkujte opäť na pôvodné miesto.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 67 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
68 | Magyar
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Príklad:
Pri meraní b2 musí byť hodnota nastavená 1,476 m.
Znova prekontrolujte vláknový kríž. V prípade potreby
zopakujte nastavovací úkon, alebo sa prípadne obráťte na
autorizované servisné stredisko firmy Bosch.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte iba v kufríku, ktorá sa
dodáva spolu s meracím prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
So šošovkami zaobchádzajte s maximálnou opatrnosťou.
Odstraňujte z nich prach iba pomocou jemného štetca.
Nedotýkajte sa šošoviek prstami.
Pred odkladaním nechajte merací prístroj aj kufrík úplne
vyschnúť. V každom prepravnom kufríku sa nachádza vrecko
naplnené prostriedkom na viazanie zvyškovej vlhkosti.
Vrecko s prostriedkom na viazanie vlhkosti pravidelne
vymieňajte.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického
náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
V prípade opravy zasielajte merací prístroj v kufríku.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el valamennyi és tartsa be
valamennyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
fA mérőműszert csak szakképzett személyzet csak
eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer
maradjon.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérőműszer képét
tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást
olvassa.
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer pontosan vízszintes magassági vonalak
meghatározására és ellenőrzésére szolgál. A mérőműszer
magasságok, távolságok és szögek mérésére is alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található
ábráira vonatkozik.
1Objektív
2Durva irányzék
3Libellatükör
4Okulárfedél
5Látóvonal beállítócsavar
6Okulár
7Szelencés libella
8Kompenzátor reteszelő gomb
9Vízszintes kör leolvasó jel
10 Vízszintes kör
11 Szelencés libella beállítócsavar
12 Talpcsavar
13 5/8"-os műszerállványcsatlakozó (az alsó oldalon)
14 Oldalirányú finomhajtómű
15 Gyártási szám
16 Fókuszáló fej
17 Imbuszkulcs
18 Beállító tüske
19 Koffer
20 Függélyező
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 68 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Magyar | 69
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Műszaki adatok
Üzemeltetés
fMinden munkakezdés előtt valamint a mérőműszer
minden hosszabb szállítása után ellenőrizze a
mérőműszer szintezési és kijelzési pontosságát.
fÓvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
fNe tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert
temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém
hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások
befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
fÜgyeljen arra, hogy a mérőműszer ne legyen kitéve
bármilyen lökéseknek vagy ütéseknek. Ha a
mérőműszert erős külső hatás érte, a munka folytatása
előtt ellenőrizze annak pontosságát (A mérőműszer
pontosságának ellenőrzése, a 70. oldalon).
fTegye bele a mérőműszert a készülékkel szállított
kofferbe, ha azt nagyobb távolságokra (például
autóban) szállítja. Ügyeljen a mérőműszer helyes
helyzetére a kofferben. A kofferbe való behelyezéskor a
kompresszor reteszelésre kerül, mivel az másképp erős
mozgások esetén megrongálódhat.
A mérőműszer felállítása és helyzetének
beállítása
Felszerelés a háromlábú műszerállványra
Mindig stabil és a feldőlés vagy elcsúszás ellen védett
helyzetben állítsa fel a háromlábú műszerállványt. Tegye fel a
mérőműszert a 13 műszerállvány menetére és a műszeráll-
vány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt.
Rövidebb szállítási útvonalak esetén a mérőműszert a
háromlábú műszerállványra szerelve is lehet vinni. Annak
Optikai szintező
berendezés GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Cikkszám 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Munkaterület 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Magassági pontosság
egy egyedi mérés
esetén 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Eltérés 1 km-es kettős
nivelláláshoz 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
A szelencés libella
pontossága 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompenzátor
Vízszintezési
tartomány
Mágneses
csillapítás
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Távcső
Ábra
Nagyítás
Látómező
Objektívátmérő
Minimális mérési
szakasz
Szorzó tényező
Hozzáadandó
állandó
egyenes
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Vízszintes kör osztás 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Műszerállványcsat-
lakozó 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Súly az „EPTA-Proce-
dure 01/2003”
(2003/01 EPTA-
eljárás) szerint 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Védettségi osztály IP 54 (por és fröccsenő víz ellen védett kivitel)
Az ön mérőműszere a típustáblán található 15 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 69 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
70 | Magyar
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
biztosítására, hogy a mérőműszer eközben ne rongálódjon
meg, a háromlábú műszerállványt a szállítás közben függőleges
helyzetben kell tartani és nem szabad például vállon vinni.
A mérőműszer helyzetének beállítása
Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok segítségével,
hogy a légbuborék a 7 szelencés libella középpontjában legyen.
Hozza a légbuborékot a két első talpcsavar (A és B) a két
csavar közötti egyik középső helyzetbe. Ezután forgassa el
addig a C talpcsavart, amíg a légbuborék a szelencés libella
középpontjába kerül.
A mérőműszernek a vízszintestől való, a szelencés libella
bejátszása után még meglévő eltérését a kompenzátor
egyenlíti ki.
Ellenőrizze munka közben rendszeresen (például a 3
libellatükörre vetett pillantással), hogy a légbuborék még a
szelencés libella középpontjában van-e.
A mérőműszer központozása a padló egy pontja felett
Szükség esetén központozza a mérőműszert a padló egy
pontja felett. Ehhez akassza fel a 20 függőónt a háromlábú
műszerállvány rögzítőcsavarjára. Állítsa be a mérőműszer
helyzetét a padló adott pontja felett, ehhez vagy tolja el a
mérőműszert a háromlábú műszerállványon vagy állítsa át a
háromlábú műszerállványt.
A távcső fókuszálása
Vegye le a védősapkát az 1 objektívről.
Irányítsa a távcsövet egy világos tárgyra vagy
tartson egy fehér papírlapot az 1 objektív elé.
Forgassa el a 6 okulárt, amíg a hajszálkereszt
élesen és mélyfekete színben lesz látható.
Irányítsa a távcsövet a szintező vonalzóra, szükség esetben
használja ehhez a 2 durva irányzékot. Forgassa el a 16
fókuszáló fejet, amíg a szintező vonalzó osztómezeje élesen
látható lesz. Állítsa be a hajszálkeresztet a 14 oldalirányú
finomhajtómű segítségével pontosan a szintező vonalzó
közepére.
Egy helyesen fókuszált távcső esetén a hajszálkeresztnek és a
szintező vonalzó képének nem szabad egymáshoz képest
eltolódnia, ha az okulár mögött a kezelő elmozdítja a szemét.
Mérési funkciók
A szintező vonalzót mindig pontosan függőlegesen állítsa fel.
Irányítsa a beállított helyzetű és fókuszált mérőműszert a
szintező vonalzóra, úgy hogy a hajszálkereszt szintező
vonalzó közepére essen.
Olvassa le a magasságot
Olvassa le a szintező vonalzón a hajszálkereszt
középső vonalánál a magasságot.
Az ábrán mért magasság: 1,195 m.
Távolság mérése
Központosítsa a mérőműszer azon pont felett,
amelytől kezdve meg akarja mérni a
távolságot.
Olvassa le a szintező vonalzón a hajszálkereszt
felső és alsó vonalánál a magasságot. Szorozza
meg százzal a két magasság közötti
különbséget, hogy megkapja a mérőműszer és
a szintező vonalzó közötti távolságot.
Az ábrán a mért távolság:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Szögmérés
Központosítsa a mérőműszer azon pont felett, amelyben
kezdve meg akarja mérni a szöget.
Irányítsa a mérőműszert az A pontra. Forgassa el a 10 vízszin-
tes kört a nullpontjával a 9 leolvasó jel felé. Irányítsa a mérőmű-
szert a B pontra. Olvassa le a 9 leolvasó jelnél a szög értékét.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: A példában mért szög: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: A példában mért szög: 45 gon.
A mérőműszer pontosságának ellenőrzése
Minden munkakezdés előtt valamint a mérőműszer minden
hosszabb szállítása után ellenőrizze a mérőműszer szintezési
és kijelzési pontosságát.
A szelencés libella ellenőrzése
Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok
segítségével, hogy a légbuborék a 7 szelencés libella
középpontjában legyen.
Forgassa el a távcsövet 180°-kal. Ha a levegőbuborék már
nincs a 7 szelencés libella középpontjában, a szelencés
libellát utána kell állítani.
A szelencés libella utánállítása
Forgassa el a 12 talpcsavarokat és hozza a 7
szelencés libella légbuborékját az ellenőrzési
eljárás véghelyzete és a középpont közötti
helyzetbe.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 70 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Magyar | 71
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Ezután forgassa el a 17 imbuszkulccsal addig a 11 beállító
csavarokat, amíg a légbuborék a szelencés libella
középpontjába kerül.
Ellenőrizze a szelencés libellát, ehhez forgassa el a távcsövet
180°-kal. Szükség esetén ismételje meg a beállítási eljárást
vagy forduljon a Bosch vevőszolgálathoz.
A kompenzátor ellenőrzése
A mérőműszer beállítása és fokuszálása után olvassa le egy
referencia pontban a magasságot. Ezután nyomja meg, majd
ismét engedje el a kompenzátor 8 reteszelő gombját. Mérje
ismét a referencia pontban a magasságot.
Ha a két magasság nem esik pontosan egybe, javíttassa meg a
mérőműszert egy Bosch-vevőszolgálattal.
A hajszálkereszt ellenőrzése
Az ellenőrzéshez egy kb. 30 m hosszú mérési szakaszra van
szükség. Állítsa fel a mérőműszert szakasz közepére és az A és
B szintező vonalzót a mérési szakasz két végére.
A mérőműszer beállítása és fokuszálása után olvassa le
mindkét szintező vonalzón a magasságot. Számítsa ki a d
különbséget az A szintező vonalzón mért a1 magasság és a B
szintező vonalzón mért b1 magasság között.
Példa:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689m =0,248m=d
Állítsa fel a mérőműszert kb. 1 m távolságra az A szintező
vonalzótól. A mérőműszer beállítása és fokuszálása után
olvassa le az A szintező vonalzón a a2 magasságot.
Vonja le az előbb kiszámított d értéket a mért a2 magasságból,
hogy megkapja a B szintező vonalzón a b2 magasság előírt
értékét.
Mérje meg a B szintező vonalzón a b2 magasságot. Ha a mért
érték több mint 6 mm-rel (GOL 20 D/G), több mint 3 mm-rel
(GOL 26 D/G), illetve több mint 2 mm-rel eltér a kiszámított
előírt értéktől, a hajszálkeresztet utána kell állítani.
Példa:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
1,476 m ±6 mm-nek kell lennie.
GOL 26 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
1,476 m ±3 mm-nek kell lennie.
GOL 32 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
1,476 m ±2 mm-nek kell lennie.
A hajszálkereszt utánállítása
Csavarja le a 4 okulárfedelet. Forgassa el a 18 beállító
tüskével az 5 beállító csavart az óramutató járásával
megegyező, illetve ellenkező irányba, amíg a B szintező lécen
végrehajtott mérésnél el nem éri a b2 magasságot.
Csavarja ismét fel a 4 kulárfedelet.
Példa:
A b2 mérésénél az 1,476 m értéket kell beállítani.
Ellenőrizze még egyszer a hajszálkeresztet. Szükség esetén
ismételje meg a beállítási eljárást vagy forduljon a Bosch
vevőszolgálathoz.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak a készülékkel szállított kofferben tárolja
és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
A lencséket igen elővigyázatosan kezelje. A port csak egy puha
ecsettel távolítsa el. Ne érintse meg a lencséket az ujjával.
A tárolás megkezdése előtt várja meg, amíg a mérőműszer és
a koffer teljesen kiszárad. A kofferben van egy zacskó
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 71 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
72 | Ðóññêèé
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
szárítószer, amely megköti a maradék nedvességet.
Rendszeresen cserélje a szárítószert tartalmazó zacskót.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a kofferbe csomagolva küldje be a
mérőműszert.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Ðóññêèé
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Ïðî÷èòàéòå è âûïîëíÿéòå âñå óêàçàíèÿ.
ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ ÝÒÈ ÓÊÀÇÀÍÈß.
fÐåìîíò Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó,
èñïîëüçóÿ òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè.
Ýòèì îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü èçìåðèòåëüíîãî èí-
ñòðóìåíòà.
Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
Ïîæàëóéñòà, îòêðîéòå ðàñêëàäíóþ ñòðàíèöó ñ
èëëþñòðàöèÿìè èíñòðóìåíòà è îñòàâëÿéòå åå îòêðûòîé,
ïîêà Âû èçó÷àåòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
îïðåäåëåíèÿ è ïðîâåðêè òî÷íî ãîðèçîíòàëüíûõ ëèíèé. Îí
òàêæå ïðèãîäåí äëÿ èçìåðåíèÿ âûñîò, ðàññòîÿíèé è óãëîâ.
Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè
Íóìåðàöèÿ ïðåäñòàâëåííûõ ñîñòàâíûõ ÷àñòåé âûïîëíåíà
ïî èçîáðàæåíèþ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà íà ñòðàíèöå
ñ èëëþñòðàöèÿìè.
1Îáúåêòèâ
2Âèçèð ãðóáîé íàñòðîéêè
3Çåðêàëî óðîâíÿ
4Êðûøêà îêóëÿðà
5Þñòèðîâî÷íûé âèíò âèçèðíîé ëèíèè
6Îêóëÿð
7Êðóãëûé óðîâåíü
8Êíîïêà ôèêñàöèè êîìïåíñàòîðà
9Îòìåòêà äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé ãîðèçîíòàëüíîãî
ëèìáà
10 Ãîðèçîíòàëüíûé ëèìá
11 Þñòèðîâî÷íûé âèíò êðóãëîãî óðîâíÿ
12 Âèíò-íîæêà
13 Ãíåçäî ïîä øòàòèâ 5/8" (íà íèæíåé ñòîðîíå)
14 Áîêîâîé ìèêðîìåòðè÷åñêèé âèíò
15 Ñåðèéíûé íîìåð
16 Ðó÷êà ôîêóñèðîâêè
17 Øåñòèãðàííûé øòèôòîâûé êëþ÷
18 Ñòåðæåíü äëÿ íàñòðîéêè
19 Ôóòëÿð
20 Îòâåñ
Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â
ñòàíäàðòíûé êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïòè÷åñêèé
íèâåëèð
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Òîâàðíûé ¹ 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Ðàáî÷èé äèàïàçîí 60 ì 60 ì 100 ì 100 ì 120 ì 120 ì
Òî÷íîñòü ïî âûñîòå
ïðè îòäåëüíîì
èçìåðåíèè 3 ìì/30 ì 3 ìì/30 ì 1,6 ìì/30 ì 1,6 ìì/30 ì 1 ìì/30 ì 1 ìì/30 ì
Îäíîçíà÷íàÿ èäåíòèôèêàöèÿ Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà âîçìîæíà ïî ñåðèéíîìó íîìåðó 15 íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 72 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Ðóññêèé | 73
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì
fÏðîâåðÿéòå òî÷íîñòü íèâåëèðîâàíèÿ è ïîêàçàíèé
èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà êàæäûé ðàç ïåðåä
íà÷àëîì ðàáîòû, à òàêæå ïîñëå äëèòåëüíîé
òðàíñïîðòèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
fÇàùèùàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò îò âëàãè è
ïðÿìûõ ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.
fÍå ïîäâåðãàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
âîçäåéñòâèþ ýêñòðåìàëüíûõ òåìïåðàòóð è
òåìïåðàòóðíûõ ïåðåïàäîâ.  ÷àñòíîñòè, íå
îñòàâëÿéòå åãî íà äëèòåëüíîå âðåìÿ â ìàøèíå. Ïðè
áîëüøèõ ïåðåïàäàõ òåìïåðàòóðû ñíà÷àëà äàéòå èçìåðè-
òåëüíîìó èíñòðóìåíòó ñòàáèëèçèðîâàòü ñâîþ
òåìïåðàòóðó, ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü ñ íèì.
Ýêñòðåìàëüíûå òåìïåðàòóðû è òåìïåðàòóðíûå
ïåðåïàäû ìîãóò îòðèöàòåëüíî âëèÿòü íà òî÷íîñòü
èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
fÈçáåãàéòå òîë÷êîâ è ïàäåíèé èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà. Ïîñëå ñèëüíûõ âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà
èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðèòü
åãî òî÷íîñòü, ïðåæäå ÷åì ïðîäîëæàòü ðàáîòàòü ñ
èíñòðóìåíòîì (ñì. «Êîíòðîëü òî÷íîñòè èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà», ñòð. 74).
fÏðè òðàíñïîðòèðîâêå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
íà áîëüøèå ðàññòîÿíèÿ (íàïð., â àâòîìîáèëå)
õðàíèòå åãî â ôóòëÿðå. Ñëåäèòå çà ïðàâèëüíûì
ïîëîæåíèåì èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà â
ôóòëÿðå. Ïðè õðàíåíèè â ôóòëÿðå êîìïåíñàòîð âî
èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé îò ñèëüíûõ òîë÷êîâ
áëîêèðóåòñÿ.
Óñòàíîâêà/âûðàâíèâàíèå èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà
Ìîíòàæ íà øòàòèâå
Óñòàíîâèòå øòàòèâ íà ñòàáèëüíîì îñíîâàíèè, íàäåæíî
ïðåäîõðàíèâ åãî îò îïðîêèäûâàíèÿ è ñïîëçàíèÿ ñ ìåñòà.
Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ãíåçäîì ïîä øòàòèâ
13 íà ðåçüáó øòàòèâà è çàôèêñèðóéòå åãî ñ ïîìîùüþ
êðåïåæíîãî âèíòà øòàòèâà.
Ãðóáî âûðîâíÿéòå øòàòèâ.
Âû ìîæåòå ïåðåíîñèòü èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà
êîðîòêèå äèñòàíöèè, íå ñíèìàÿ ñî øòàòèâà. ×òîáû ïðè ýòîì
íå ïîâðåäèòü èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò, äåðæèòå ïðè
òðàíñïîðòèðîâêå øòàòèâ ïåðïåíäèêóëÿðíî è íå êëàäèòå
åãî, íàïð., íà ïëå÷î.
Îòêëîíåíèå íà 1 êì
ïðè äâîéíîì
íèâåëèðîâàíèè 2,5 ìì 2,5 ìì 1,5 ìì 1,5 ìì 1,0 ìì 1,0 ìì
Òî÷íîñòü êðóãëîãî
óðîâíÿ 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì
Êîìïåíñàòîð
Äèàïàçîí
íèâåëèðîâàíèÿ
Ìàãíèòíîå
äåìïôèðîâàíèå
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Çðèòåëüíàÿ òðóáà
Èçîáðàæåíèå
Óâåëè÷åíèå
Ïîëå çðåíèÿ
Äèàìåòð
îáúåêòèâà
Ìèí. èçìåðÿåìûé
ó÷àñòîê
Êîýôôèöèåíò
óìíîæåíèÿ
Ïîñòîÿííîå
ñëàãàåìîå
âåðòèêàëüíîå
20x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíîå
20x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíîå
26x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíîå
26x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíîå
32x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíîå
32x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
Ãðàäóèðîâêà ãîðè-
çîíòàëüíîãî ëèìáà 1°îí 1°îí 1°îí
Ðåçüáà äëÿ øòàòèâà 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Âåñ ñîãëàñíî EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã
Ñòåïåíü çàùèòû IP 54 (çàùèòà îò ïûëè è áðûçã âîäû)
Îïòè÷åñêèé
íèâåëèð
GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Îäíîçíà÷íàÿ èäåíòèôèêàöèÿ Âàøåãî èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà âîçìîæíà ïî ñåðèéíîìó íîìåðó 15 íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 73 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
74 | Ðóññêèé
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Âûðàâíèâàíèå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ
âèíòîâ-íîæåê 12, ÷òîáû âîçäóøíûé ïóçûðü íàõîäèëñÿ â
öåíòðå îêîøêà êðóãëîãî óðîâíÿ 7.
Ïðèâåäèòå âîçäóøíûé ïóçûðü âðàùåíèåì ïåðâûõ äâóõ
âèíòîâ-íîæåê A è B â ñðåäíåå ïîëîæåíèå ìåæäó îáåèìè
íîæêàìè. Çàòåì ïîâåðíèòå òðåòüþ âèíò-íîæêó C òàê, ÷òîáû
âîçäóøíûé ïóçûðü ðàñïîëîæèëñÿ â öåíòðå îêîøêà
êðóãëîãî óðîâíÿ.
Ïîñëå ñòàáèëèçàöèè âîçäóøíîãî ïóçûðÿ ïî öåíòðó
êðóãëîãî óðîâíÿ îòêëîíåíèÿ èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà
îò ãîðèçîíòàëè âûðàâíèâàþòñÿ êîìïåíñàòîðîì.
Âî âðåìÿ ðàáîòû ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå (íàïð., â çåðêàëå
óðîâíÿ 3), íàõîäèòñÿ ëè âîçäóøíûé ïóçûðü ïî öåíòðó
êðóãëîãî óðîâíÿ.
Öåíòðèðîâàíèå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà ïî òî÷êå
íà ïîëó
Ïðè íåîáõîäèìîñòè îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé
èíñòðóìåíò ïî òî÷êå íà ïîëó. Äëÿ ýòîãî ïîâåñüòå îòâåñ 20
íà êðåïåæíûé âèíò øòàòèâà. Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé
èíñòðóìåíò ïî òî÷êå íà ïîëó, ïåðåìåùàÿ ïðè ýòîì ëèáî
èíñòðóìåíò íà øòàòèâå, ëèáî ñàì øòàòèâ.
Ôîêóñèðîâêà çðèòåëüíîé òðóáû
Ñíèìèòå çàùèòíûé êîëïà÷îê ñ îáúåêòèâà 1.
Íàâåäèòå çðèòåëüíóþ òðóáó íà ñâåòëûé
îáúåêò èëè äåðæèòå ïåðåä îáúåêòèâîì áåëûé
ëèñò áóìàãè 1. Êðóòèòå îêóëÿð 6, ïîêà
âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå íå ïðèîáðåòåò
ðåçêîñòü è íå ñòàíåò âèäíî ãóñòûì ÷åðíûì
öâåòîì.
Íàïðàâüòå çðèòåëüíóþ òðóáó íà íèâåëèðíóþ ðåéêó, ïðè
íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå âèçèð ãðóáîé íàñòðîéêè 2.
Êðóòèòå ðó÷êó ôîêóñèðîâêè 16 äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò
÷åòêî âèäíî äåëåíèå íèâåëèðíîé ðåéêè. Ñ ïîìîùüþ
áîêîâîãî ìèêðîìåòðè÷åñêîãî âèíòà 14 âûðîâíÿéòå
âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå òî÷íî ïî öåíòðó íèâåëèðíîé ðåéêè.
Ïðè ïðàâèëüíîé ôîêóñèðîâêå çðèòåëüíîé òðóáû âèçèðíîå
ïåðåêðåñòèå è èçîáðàæåíèå íèâåëèðíîé ðåéêè íå äîëæíû
ïåðåìåùàòüñÿ îòíîñèòåëüíî äðóã äðóãà, êîãäà Âû âîäèòå
ãëàçîì çà îêóëÿðîì.
Ðåæèìû èçìåðåíèé
Óñòàíàâëèâàéòå íèâåëèðíóþ ðåéêó âñåãäà ñòðîãî
ïåðïåíäèêóëÿðíî. Íàïðàâüòå âûðîâíåííûé è
ñôîêóñèðîâàííûé èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà
íèâåëèðíóþ ðåéêó, ÷òîáû âèçèðíîå ïåðåêðåñòèå
îêàçàëîñü ïî öåíòðó íèâåëèðíîé ðåéêè.
Ñ÷èòûâàíèå çíà÷åíèé âûñîòû
Ñ÷èòûâàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà
íèâåëèðíîé ðåéêå ïî ñðåäíåìó øòðèõó
âèçèðíîãî ïåðåêðåñòèÿ.
Èçìåðåííàÿ âûñîòà íà ðèñóíêå: 1,195 ì.
Èçìåðåíèå ðàññòîÿíèÿ
Îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
ïî òî÷êå, îò êîòîðîé Âû èçìåðÿåòå
ðàññòîÿíèå.
Ñ÷èòûâàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà íèâåëèðíîé
ðåéêå ïî âåðõíåìó è íèæíåìó øòðèõó
âèçèðíîãî ïåðåêðåñòèÿ. Óìíîæüòå ðàçíèöó
ìåæäó îáîèìè çíà÷åíèÿìè âûñîòû íà 100,
÷òîáû îïðåäåëèòü ðàññòîÿíèå èçìåðèòåëü-
íîãî èíñòðóìåíòà äî íèâåëèðíîé ðåéêè.
Èçìåðåííîå ðàññòîÿíèå íà ðèñóíêå:
(1,347 ì 1,042 ì) x 100 = 30,5 ì.
Èçìåðåíèå óãëà
Îòöåíòðèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïî òî÷êå, îò
êîòîðîé Âû èçìåðÿåòå óãîë.
Íàïðàâüòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà òî÷êó A.
Ïîâåðíèòå ãîðèçîíòàëüíûé ëèìá 10 íóëåâîé òî÷êîé íà
îòìåòêó äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé 9. Íàïðàâüòå
èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà òî÷êó Â. Ñ÷èòàéòå çíà÷åíèå
óãëà ïî îòìåòêå äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ çíà÷åíèé 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Èçìåðåííûé â ïðèìåðå
óãîë: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Èçìåðåííûé â ïðèìåðå
óãîë: 45 ãîí.
Êîíòðîëü òî÷íîñòè èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà
Ïðîâåðÿéòå òî÷íîñòü íèâåëèðîâàíèÿ è ïîêàçàíèé
èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà êàæäûé ðàç ïåðåä íà÷àëîì
ðàáîòû, à òàêæå ïîñëå äëèòåëüíîé òðàíñïîðòèðîâêè
èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
Ïðîâåðêà êðóãëîãî óðîâíÿ
Âûðîâíÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ñ ïîìîùüþ
âèíòîâ-íîæåê 12, ÷òîáû âîçäóøíûé ïóçûðü íàõîäèëñÿ â
öåíòðå îêîøêà êðóãëîãî óðîâíÿ 7.
Ðàçâåðíèòå âèçèðíóþ òðóáó íà 180°. Åñëè âîçäóøíûé
ïóçûðü ñìåñòèëñÿ èç öåíòðà êðóãëîãî óðîâíÿ 7, êðóãëûé
óðîâåíü íåîáõîäèìî ïîäðåãóëèðîâàòü.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 74 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Ðóññêèé | 75
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Äîïîëíèòåëüíàÿ þñòèðîâêà êðóãëîãî óðîâíÿ
Âðàùàÿ âèíòû-íîæêè 12, ïðèâåäèòå ïóçûðü
êðóãëîãî óðîâíÿ 7 â ñðåäíåå ïîëîæåíèå
ìåæäó êîíå÷íîé ïîçèöèåé ïðè ïðîâåðêå è
öåíòðîì.
Ñ ïîìîùüþ øåñòèãðàííîãî øòèôòîâîãî êëþ÷à 17 âðàùàéòå
þñòèðîâî÷íûå âèíòû 11, ïîêà âîçäóøíûé ïóçûðü íå
îêàæåòñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî óðîâíÿ.
Ïðîâåðüòå êðóãëûé óðîâåíü, ïîâåðíóâ âèçèðíóþ òðóáó íà
180°. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîâòîðèòå ïðîöåññ þñòèðîâêè
èëè îáðàòèòåñü ïðè íåîáõîäèìîñòè â ñåðâèñíóþ
ìàñòåðñêóþ ôèðìû Bosch.
Ïðîâåðêà êîìïåíñàòîðà
Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà èçìåðüòå âûñîòó ïî ðåïåðíîé òî÷êå. Çàòåì
íàæìèòå êíîïêó ôèêñàöèè 8 êîìïåíñàòîðà è ñíîâà
îòïóñòèòå åå. Ñíîâà èçìåðüòå âûñîòó ïî ðåïåðíîé òî÷êå.
Åñëè çíà÷åíèÿ âûñîòû íå ñîâïàäàþò, îòäàéòå èçìåðèòåëü-
íûé èíñòðóìåíò íà ðåìîíò â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch.
Ïðîâåðêà ïåðåêðåñòèÿ
Äëÿ ïðîâåðêè Âàì ïîíàäîáèòñÿ èçìåðèòåëüíûé ó÷àñòîê
äëèíîé îê. 30 ì. Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïî
öåíòðó, à íèâåëèðíûå ðåéêè A è B íà îáîèõ êîíöàõ
ó÷àñòêà.
Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî
èíñòðóìåíòà ñ÷èòàéòå çíà÷åíèå âûñîòû íà îáåèõ
íèâåëèðíûõ ðåéêàõ. Ïîäñ÷èòàéòå ðàçíèöó d ìåæäó âûñîòîé
a1 íà íèâåëèðíîé ðåéêå A è âûñîòîé b1 íà íèâåëèðíîé
ðåéêå B.
Ïðèìåð:
a1=1,93
b1=1,68
a1b1=1,931,689 ì = 0,248 ì = d
Óñòàíîâèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ðàññòîÿíèè îê.
1 ì îò íèâåëèðíîé ðåéêè A. Ïîñëå âûðàâíèâàíèÿ è
ôîêóñèðîâêè èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà ñ÷èòàéòå
çíà÷åíèå âûñîòû a2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå A.
Îòíèìèòå ïîëó÷åííîå ðàíåå çíà÷åíèå d îò èçìåðåííîé
âûñîòû a2, ÷òîáû ïîëó÷èòü çàäàííîå çíà÷åíèå äëÿ âûñîòû
b2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå B.
Èçìåðüòå âûñîòó b2 íà íèâåëèðíîé ðåéêå B. Åñëè ðàñõî-
æäåíèå ìåæäó èçìåðåííûì çíà÷åíèåì è ðàññ÷èòàííûì
çàäàííûì çíà÷åíèåì ïðåâûøàåò 6 ìì (GOL 20 D/G), 3 ìì
(GOL 26 D/G) èëè 2 ìì (GOL 32 D/G), íåîáõîäèìî
ïðîèçâåñòè äîïîëíèòåëüíóþ þñòèðîâêó ïåðåêðåñòèÿ.
Ïðèìåð:
a2=1,72
d=0,24
a2d=1,720,248 ì = 1,476 ì
GOL 20 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
1,476 ì ±6 ìì.
GOL 26 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
1,476 ì ±3 ìì.
GOL 32 D/G: Âûñîòà b2 ïðè èçìåðåíèè äîëæíà ñîñòàâëÿòü
1,476 ì ±2 ìì.
Äîïîëíèòåëüíàÿ þñòèðîâêà ïåðåêðåñòèÿ
Îòêðóòèòå êðûøêó îêóëÿðà 4. Ñ ïîìîùüþ ñòåðæíÿ äëÿ
íàñòðîéêè 18 ïîâîðà÷èâàéòå þñòèðîâî÷íûé âèíò 5 ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå/ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîêà ïðè
èçìåðåíèè íà íèâåëèðíîé ðåéêå B íå áóäåò äîñòèãíóòî
ðàññ÷èòàííîå çíà÷åíèå âûñîòû b2.
Îïÿòü ïîñòàâüòå íà ìåñòî êðûøêó îêóëÿðà 4.
Ïðèìåð:
Ïðè èçìåðåíèè b2 íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü çíà÷åíèå
1,476 ì.
Åùå ðàç ïðîâåðüòå ïåðåêðåñòèå. Ïðè íåîáõîäèìîñòè
ïîâòîðèòå ïðîöåññ þñòèðîâêè èëè îáðàòèòåñü ïðè
íåîáõîäèìîñòè â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ ôèðìû Bosch.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 75 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
76 | Óêðà¿íñüêà
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà
Õðàíèòå è òðàíñïîðòèðóéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò
òîëüêî â îðèãèíàëüíîì ïðèëàãàþùåìñÿ ôóòëÿðå.
Ñîäåðæèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò ïîñòîÿííî â ÷èñòîòå.
Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò â âîäó
èëè äðóãèå æèäêîñòè.
Âûòèðàéòå çàãðÿçíåíèÿ ñóõîé è ìÿãêîé òðÿïêîé. Íå èñïîëü-
çóéòå íèêàêèõ î÷èùàþùèõ ñðåäñòâ èëè ðàñòâîðèòåëåé.
Áåðåæíî îáðàùàéòåñü ñ ëèíçàìè. Âûòèðàéòå ïûëü òîëüêî
ìÿãêîé ùåòêîé. Íå äîòðàãèâàéòåñü ê ëèíçàì ïàëüöàìè.
Ïîëíîñòüþ âûñóøèòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò è ôóòëÿð
ïåðåä õðàíåíèåì. Â ôóòëÿðå íàõîäèòñÿ ïàêåòèê ñ
ïîãëîòèòåëåì âëàãè. Ðåãóëÿðíî çàìåíÿéòå ïàêåòèê ñ
ïîãëîòèòåëåì âëàãè.
Åñëè íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíóþ ïðîöåäóðó èçãîòîâëåíèÿ è
èñïûòàíèÿ èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò âñå-òàêè âûéäåò èç
ñòðîÿ, ðåìîíò äîëæíà ïðîèçâîäèòü àâòîðèçèðîâàííàÿ
ñåðâèñíàÿ ìàñòåðñêàÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Íå
âñêðûâàéòå ñàìîñòîÿòåëüíî èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò.
Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé
îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî
çàâîäñêîé òàáëè÷êå èçìåðèòåëüíîãî èíñòðóìåíòà.
Îòïðàâëÿéòå èçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò íà ðåìîíò â
ôóòëÿðå.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
ïîêóïàòeëeé
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó
è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì.
Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû
íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
www.bosch-pt.com
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà,
ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ
ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â
ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ
«Ðîáåðò Áîø».
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ
ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
Ðîññèÿ
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
129515, Ìîñêâà
Ðîññèÿ
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ
Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé
ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé).
Áåëàðóñü
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
220035, ã. Ìèíñê
Áåëàðóñü
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
Êàçàõñòàí
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
050050 ã. Àëìàòû
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
Óòèëèçàöèÿ
Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê èçìåðèòåëüíûå èíñòðóìåíòû,
ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
Óêðà¿íñüêà
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Ïðî÷èòàéòå ³ âèêîíóéòå óñ³ âêàç³âêè.
ÄÎÁÐÅ ÇÁÅвÃÀÉÒÅ Ö² ÂÊÀDzÂÊÈ.
f³ääàâàéòå ñâ³é âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà ðåìîíò
ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç
âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Ò³ëüêè çà
òàêèõ óìîâ Âàø âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ³ íàäàë³ áóäå
çàëèøàòèñÿ áåçïå÷íèì.
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
Áóäü ëàñêà, ðîçãîðí³òü ñòîð³íêó ³ç çîáðàæåííÿì
âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ³ òðèìàéòå ¿¿ ðîçãîðíóòîþ âåñü
÷àñ, ïîêè áóäåòå ÷èòàòè ³íñòðóêö³þ.
Ïðèçíà÷åííÿ
Âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèçíà÷åííÿ ³
ïåðåâ³ðêè òî÷íî ãîðèçîíòàëüíèõ ë³í³é. ³í òàêîæ ïðèäàòíèé
äëÿ âèì³ðþâàííÿ âèñîòè, â³äñòàíåé òà êóò³â.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 76 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Óêðà¿íñüêà | 77
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè
Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà
çîáðàæåííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà ñòîð³íö³ ç
ìàëþíêîì.
1Îá’ºêòèâ
2³çèð ãðóáî¿ íàñòðîéêè
3Äçåðêàëî ð³âíÿ
4Êðèøêà îêóëÿðà
5Þñòèðóâàëüíèé ãâèíò â³çèðíî¿ ë³í³¿
6Îêóëÿð
7Êðóãëèé ð³âåíü
8Êíîïêà ô³êñàö³¿ êîìïåíñàòîðà
9Ïîçíà÷êà äëÿ ç÷èòóâàííÿ çíà÷åíü ãîðèçîíòàëüíîãî
ë³ìáà
10 Ãîðèçîíòàëüíèé ë³ìá
11 Þñòèðóâàëüíèé ãâèíò êðóãëîãî ð³âíÿ
12 Ãâèíòîâà í³æêà
13 Ãí³çäî ï³ä øòàòèâ 5/8" (ç íèæíüîãî áîêó)
14 Áîêîâèé ì³êðîìåòðè÷íèé ãâèíò
15 Ñåð³éíèé íîìåð
16 Ðó÷êà ôîêóñóâàííÿ
17 Êëþ÷-øåñòèãðàííèê
18 Ñòðèæåíü äëÿ íàñòðîþâàííÿ
19 Ôóòëÿð
20 Âèñîê
Çîáðàæåíå ÷è îïèñàíå ïðèëàääÿ íå íàëåæèòü äî ñòàíäàðòíîãî
îáñÿãó ïîñòàâêè.
Òåõí³÷í³ äàí³
Îïòè÷íèé í³âåë³ð GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Òîâàðíèé íîìåð 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Ðîáî÷èé ä³àïàçîí 60 ì 60 ì 100 ì 100 ì 120 ì 120 ì
Òî÷í³ñòü âèñîòè ïðè
îêðåìîìó
âèì³ðþâàíí³ 3 ìì/30 ì 3 ìì/30 ì 1,6 ìì/30 ì 1,6 ìì/30 ì 1 ìì/30 ì 1 ìì/30 ì
³äõèëåííÿ íà 1 êì
ïðè ïîäâ³éíîìó
í³âåëþâàíí³ 2,5 ìì 2,5 ìì 1,5 ìì 1,5 ìì 1,0 ìì 1,0 ìì
Òî÷í³ñòü êðóãëîãî
ð³âíÿ 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì 8´/2 ìì
Êîìïåíñàòîð
ijàïàçîí
í³âåëþâàííÿ
Ìàãí³òíå
äåìïôóâàííÿ
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Çîðîâà òðóáà
Çîáðàæåííÿ
Çá³ëüøåííÿ
Ïîëå îãëÿäó
ijàìåòð îá’ºêòèâà
̳í. âèì³ðþâàíà
ä³ëÿíêà
Êîåô³ö³ºíò
ìíîæåííÿ
Ïîñò³éíèé äîäàíîê
âåðòèêàëüíå
20x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíå
20x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíå
26x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíå
26x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíå
32x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
âåðòèêàëüíå
32x
1°30´
36 ìì
0,3 ì
100
0
Ãðàäóþâàííÿ ãîðè-
çîíòàëüíîãî ë³ìáà 1°îí 1°îí 1°îí
Ãí³çäî ï³ä øòàòèâ 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Âàãà â³äïîâ³äíî äî
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã 1,7 êã
Ñòóï³íü çàõèñòó IP 54 (çàõèñò â³ä ïèëó òà áðèçîê âîäè)
Äëÿ òî÷íî¿ ³äåíòèô³êàö³¿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïîçíà÷åíèé ñåð³éíèé íîìåð 15.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 77 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
78 | Óêðà¿íñüêà
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Åêñïëóàòàö³ÿ
fÏåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè òà ï³ñëÿ òðèâàëîãî
òðàíñïîðòóâàííÿ ïåðåâ³ðÿéòå òî÷í³ñòü í³âåëþâàííÿ
òà òî÷í³ñòü ïîêàçàíü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
fÇàõèùàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â³ä âîëîãè ³
ñîíÿ÷íèõ ïðîìeí³â.
fÍå äîïóñêàéòå âïëèâó íà âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä
åêñòðåìàëüíèõ òåìïåðàòóð òà òåìïåðàòóðíèõ
ïåðåïàä³â. Çîêðåìà, íå çàëèøàéòå éîãî íà òðèâàëèé ÷àñ
â ìàøèí³. ßêùî âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çàçíàâ âïëèâó
ïåðåïàäó òåìïåðàòóð, ïåðø í³æ âìèêàòè éîãî, äàéòå
éîìó ñòàá³ë³çóâàòè ñâîþ òåìïåðàòóðó. Åêñòðåìàëüí³
òåìïåðàòóðè òà òåìïåðàòóðí³ ïåðåïàäè ìîæóòü
ïîã³ðøóâàòè òî÷í³ñòü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
fÓíèêàéòå ïîøòîâõ³â òà ïàä³ííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðè-
ëàäó. ϳñëÿ ñèëüíèõ çîâí³øí³õ âïëèâ³â íà âèì³ðþâàëüíèé
ïðèëàä ïåðåä ïîäàëüøîþ ðîáîòîþ ç íèì îáîâ’ÿçêîâî
ïåðåâ³ðòå òî÷í³ñòü ðîáîòè ïðèëàäó (äèâ. «Ïåðåâ³ðêà
òî÷íîñò³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó», ñòîð. 79).
fÏðè ïåðåâåçåíí³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó íà âåëèê³
â³äñòàí³ (íàïð., â àâòîìîá³ë³) çáåð³ãàéòå ïðèëàä â
äîäàíîìó ôóòëÿð³. Ñë³äêóéòå çà ïðàâèëüíèì ïîëî-
æåííÿì âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó â ôóòëÿð³. Ïðè çáå-
ð³ãàíí³ ïðèëàäó â ôóòëÿð³ êîìïåíñàòîð ç ìåòîþ çàõèñòó
â³ä ïîøêîäæåíü ïðè ñèëüíèõ ïîøòîâõàõ áëîêóºòüñÿ.
Âñòàíîâëåííÿ/âèð³âíþâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
ïðèëàäó
Ìîíòàæ íà øòàòèâ³
Óñòàíîâ³òü øòàòèâ ó ñòàá³ëüíîìó òà áåçïå÷íîìó ïîëîæåíí³
òàê, ùîá â³í íå ì³ã ïîñóíóòèñÿ àáî ïåðåêèíóòèñÿ. Ïîñòàâòå
âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ãí³çäîì ï³ä øòàòèâ 13 íà ð³çüáó
øòàòèâà ³ çàòèñí³òü ïðèëàä ô³êñóþ÷èì ãâèíòîì øòàòèâà.
Ãðóáî âèð³âíÿéòå øòàòèâ.
Íà íåâåëèê³ â³äñòàí³ Âè ìîæåòå ïåðåíîñèòè âèì³ðþâàëüíèé
ïðèëàä íà øòàòèâ³. Ùîá ïðè öüîìó íå ïîøêîäèòè âèì³ðþ-
âàëüíèé ïðèëàä, òðèìàéòå øòàòèâ ïðè ïåðåíåñåíí³ ïðèëàäó â
âåðòèêàëüíîìó ïîëîæåíí³ ³ íå êëàä³òü éîãî, íàïð., íà ïëå÷å.
Âèð³âíþâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó
Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çà äîïîìîãîþ ãâèíòîâèõ
í³æîê 12 òàê, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó
êðóãëîãî ð³âíÿ 7.
Ïåðåì³ñò³òü ïîâ³òðÿíó áóëüáàøêó â öåíòðàëüíå ïîëîæåííÿ
ì³æ îáîìà ãâèíòîâèìè í³æêàìè, ïîâåðíóâøè ïåðø³ îáèäâ³
ãâèíòîâ³ í³æêè A ³ B. Ïîò³ì ïîâåðí³òü òðåòþ ãâèíòîâó í³æêó
C, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî
ð³âíÿ.
ϳñëÿ ñòàá³ë³çàö³¿ ïîâ³òðÿíî¿ áóëüáàøêè ïî öåíòðó êðóãëîãî
ð³âíÿ â³äõèëåííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó â³ä ãîðèçîíòàë³
âèð³âíþþòüñÿ êîìïåíñàòîðîì.
ϳä ÷àñ ðîáîòè ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå (íàïð., â äçåðêàë³
ð³âíÿ 3), ÷è çíàõîäèòüñÿ ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà ïî öåíòðó
êðóãëîãî ð³âíÿ.
Öåíòðóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ïî òî÷ö³ íà ï³äëîç³
Çà íåîáõ³äí³ñòþ â³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî
òî÷ö³ íà ï³äëîç³. Äëÿ öüîãî ïîâ³ñüòå âèñîê 20 íà ô³êñóþ÷èé
ãâèíò øòàòèâà. Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî òî÷ö³
íà ï³äëîç³, ïåðåñóâàþ÷è âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà øòàòèâ³
àáî ðåãóëþþ÷è øòàòèâ.
Ôîêóñóâàííÿ çîðîâî¿ òðóáè
Çí³ì³òü çàõèñíèé êîâïà÷îê îá’ºêòèâà 1.
Íàâåä³òü çîðîâó òðóáó íà ñâ³òëèé îá’ºêò àáî
òðèìàéòå ïåðåä îá’ºêòèâîì á³ëèé ëèñò ïàïåðó
1. Êðóò³òü îêóëÿð 6, ïîêè íå áóäå âèäíî ÷³òêèì
÷îðíèì êîëüîðîì ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
Íàâåä³òü çîðîâó òðóáó íà í³âåë³ðíó ðåéêó, ñêîðèñòàéòåñÿ,
ÿêùî íåîáõ³äíî, â³çèðîì ãðóáî¿ íàñòðîéêè 2. Ïîâåðòàéòå
ðó÷êó ôîêóñóâàííÿ 16, ïîêè íå áóäå ÷³òêî âèäíî ïîä³ëîê íà
í³âåë³ðí³é ðåéö³. Ïîâåðòàþ÷è áîêîâèé ì³êðîìåòðè÷íèé
ãâèíò 14, âèð³âíÿéòå ïåðåõðåñòÿ íèòîê òî÷íî ïî öåíòðó
í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
Ïðè ïðàâèëüíî ñôîêóñîâàí³é çîðîâ³é òðóá³ ïåðåõðåñòÿ
íèòîê òà çîáðàæåííÿ í³âåë³ðíî¿ ðåéêè íå ïîâèíí³ çñóâàòèñÿ
îäíå ïðîòè îäíîãî, ÿêùî Âè ðóõàºòå îêîì çà îêóëÿðîì.
Âèì³ðþâàëüí³ ôóíêö³¿
Óñòàíîâëþéòå í³âåë³ðíó ðåéêó çàâæäè òî÷íî ïåðïåíäèêó-
ëÿðíî. Íàâåä³òü âèð³âíÿíèé òà ñôîêóñîâàíèé
âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà í³âåë³ðíó ðåéêó òàê, ùîá
ïåðåõðåñòÿ íèòîê îïèíèëîñÿ ïî öåíòðó í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
Ç÷èòóâàííÿ âèñîòè
Ç÷èòóéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà í³âåë³ðí³é
ðåéö³ ïî ñåðåäí³é ðèñö³ ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
Âèì³ðÿíà âèñîòà íà ìàëþíêó: 1,195 ì.
Âèì³ðþâàííÿ â³äñòàíåé
³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî
òî÷ö³, â³ä ÿêî¿ ïîòð³áíî âèì³ðÿòè â³äñòàíü.
Ç÷èòóéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà í³âåë³ðí³é ðåéö³
ïî âåðõí³é òà íèæí³é ðèñö³ ïåðåõðåñòÿ íèòîê.
Ïîìíîæòå ð³çíèöþ îáîõ çíà÷åíü âèñîòè íà
100, ùîá âèðàõóâàòè â³äñòàíü âèì³ðþ-
âàëüíîãî ïðèëàäó äî í³âåë³ðíî¿ ðåéêè.
Âèì³ðÿíà â³äñòàíü íà ìàëþíêó:
(1,347 ì 1,042 ì) x 100 = 30,5 ì.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 78 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Óêðà¿íñüêà | 79
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Âèì³ðþâàííÿ êóò³â
³äöåíòðóéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïî òî÷ö³, â³ä ÿêî¿
ïîòð³áíî âèì³ðÿòè êóò.
Íàïðàâòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà òî÷êó A. Ïîâåðí³òü
ãîðèçîíòàëüíèé ë³ìá 10 íóëüîâîþ òî÷êîþ íà ïîçíà÷êó äëÿ
ç÷èòóâàííÿ çíà÷åíü 9. Íàïðàâòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà
òî÷êó Â. Ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ êóòà íà ïîçíà÷ö³ äëÿ ç÷èòóâàííÿ
çíà÷åíü 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Âèì³ðÿíèé â ïðèêëàä³ êóò:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Âèì³ðÿíèé â ïðèêëàä³ êóò:
45 ãîí.
Ïåðåâ³ðêà òî÷íîñò³ âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó
Ïåðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè òà ï³ñëÿ òðèâàëîãî
òðàíñïîðòóâàííÿ ïåðåâ³ðÿéòå òî÷í³ñòü í³âåëþâàííÿ òà
òî÷í³ñòü ïîêàçàíü âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
Ïåðåâ³ðêà êðóãëîãî ð³âíÿ
Âèð³âíÿéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä çà äîïîìîãîþ
ãâèíòîâèõ í³æîê 12 òàê, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà
îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ 7.
Ïîâåðí³òü çîðîâó òðóáó íà 180°. ßêùî ïîâ³òðÿíà
áóëüáàøêà á³ëüøå íå çíàõîäèòüñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ
7, ïîòð³áíî ï³äðåãóëþâàòè êðóãëèé ð³âåíü.
Äîäàòêîâå þñòèðóâàííÿ êðóãëîãî ð³âíÿ
Ïîâåðòàþ÷è ãâèíòîâ³ í³æêè 12, óñòàíîâ³òü
ïîâ³òðÿíó áóëüáàøêó êðóãëîãî ð³âíÿ 7
ïîñåðåäèí³ ì³æ ê³íöåâèì ïîëîæåííÿì ïðè
ïåðåâ³ðö³ òà öåíòðîì.
Ïîâåðí³òü çà äîïîìîãîþ êëþ÷à-øåñòèãðàííèêà 17
þñòèðóâàëüí³ ãâèíòè 11, ùîá ïîâ³òðÿíà áóëüáàøêà
îïèíèëàñÿ ïî öåíòðó êðóãëîãî ð³âíÿ.
Ïåðåâ³ðòå êðóãëèé ð³âåíü, ïîâåðíóâøè çîðîâó òðóáó íà
180°. Çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ïðîöåñ þñòèðóâàííÿ àáî
çâåðí³òüñÿ çà íåîáõ³äí³ñòþ â ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.
Ïåðåâ³ðêà êîìïåíñàòîðà
ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
ïðèëàäó âèì³ðÿéòå âèñîòó ïî ðåïåðí³é òî÷ö³. Ïîò³ì
íàòèñí³òü êíîïêó ô³êñàö³¿ 8 êîìïåíñàòîðà òà çíîâó
â³äïóñò³òü ¿¿. Çíîâó âèì³ðÿéòå âèñîòó ïî ðåïåðí³é òî÷ö³.
ßêùî çíà÷åííÿ âèñîòè íå ñï³âïàäàþòü, â³ääàéòå
âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â ìàéñòåðíþ Bosch äëÿ ïåðåâ³ðêè.
Ïåðåâ³ðêà ïåðåõðåñòÿ íèòîê
Äëÿ ïåðåâ³ðêè Âàì íåîáõ³äíà ä³ëÿíêà äîâæèíîþ ïðèáë.
30 ì. Óñòàíîâ³òü âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ïîñåðåäèí³, à
í³âåë³ðí³ ðåéêè A ³ B íà îáîõ ê³íöÿõ âèì³ðþâàëüíî¿
ä³ëÿíêè.
ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ âèì³ðþâàëüíîãî
ïðèëàäó ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ âèñîòè íà îáîõ í³âåë³ðíèõ
ðåéêàõ. Âèðàõóéòå ð³çíèöþ d ì³æ çíà÷åííÿì âèñîòè a1 íà
í³âåë³ðí³é ðåéö³ A òà çíà÷åííÿì âèñîòè b1 íà í³âåë³ðí³é
ðåéö³ B.
Ïðèêëàä:
a1=1,93
b1=1,68
a1b1=1,931,689 ì = 0,248 ì = d
Óñòàíîâ³òü âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà â³äñòàí³ ïðèáë. 1 ì â³ä
í³âåë³ðíî¿ ðåéêè A. ϳñëÿ âèð³âíþâàííÿ òà ôîêóñóâàííÿ
âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó ç÷èòàéòå çíà÷åííÿ âèñîòè a2 íà
í³âåë³ðí³é ðåéö³ A.
³äí³ì³òü ïîïåðåäíüî âèðàõóâàíå çíà÷åííÿ d â³ä çíà÷åííÿ
âèì³ðÿíî¿ âèñîòè a2, ùîá îäåðæàòè çàäàíå çíà÷åííÿ âèñîòè
b2 íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B.
Âèì³ðÿéòå çíà÷åííÿ âèñîòè b2 íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B. ßêùî
âèì³ðÿíå çíà÷åííÿ â³äð³çíÿºòüñÿ â³ä âèðàõóâàíîãî
çàäàíîãî çíà÷åííÿ á³ëüøå, í³æ íà 6 ìì (GOL 20 D/G), 3 ìì
(GOL 26 D/G) àáî 2 ìì (GOL 32 D/G), ïåðåõðåñòÿ íèòîê
ïîòð³áíî ï³äðåãóëþâàòè.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 79 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
80 | Română
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Ïðèêëàä:
a2=1,72
d=0,24
a2d=1,720,248 ì = 1,476 ì
GOL 20 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±ì.
GOL 26 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±ì.
GOL 32 D/G: Çíà÷åííÿ âèñîòè b2 ï³ä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ
ïîâèííî äîð³âíþâàòè 1,476 ì ±ì.
Äîäàòêîâå þñòèðóâàííÿ ïåðåõðåñòÿ íèòîê
Çí³ì³òü êðèøêó îêóëÿðà 4. Ïîâåðí³òü çà äîïîìîãîþ
ñòðèæíÿ äëÿ íàñòðîþâàííÿ 18 þñòèðóâàëüíèé ãâèíò 5 çà
ñòð³ëêîþ ãîäèííèêà/ïðîòè ñòð³ëêè ãîäèííèêà, ùîá ï³ä ÷àñ
âèì³ðþâàííÿ íà í³âåë³ðí³é ðåéö³ B áóëî äîñÿãíóòå
âèðàõóâàíå çíà÷åííÿ äëÿ âèñîòè b2.
Çíîâó ïðèêðóò³òü êðèøêó îêóëÿðà 4.
Ïðèêëàä:
ϳä ÷àñ âèì³ðþâàííÿ b2 òðåáà óñòàíîâèòè çíà÷åííÿ 1,476 ì.
Ùå ðàç ïåðåâ³ðòå ïåðåõðåñòÿ íèòîê. Ïîâòîð³òü çà
íåîáõ³äí³ñòþ ïðîöåñ þñòèðóâàííÿ àáî çâåðí³òüñÿ â
ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch.
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ
Çáåð³ãàéòå ³ ïåðåíîñüòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ëèøå â
äîäàíîìó ôóòëÿð³.
Çàâæäè òðèìàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä â ÷èñòîò³.
Íå çàíóðþéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä ó âîäó àáî ³íø³
ð³äèíè.
Âèòèðàéòå çàáðóäíåííÿ âîëîãîþ ì’ÿêîþ ãàí÷³ðêîþ. Íå
êîðèñòóéòåñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè ³ ðîç÷èííèêàìè.
Ïîâîäüòåñÿ ç ë³íçàìè äóæå îáåðåæíî. Âèòèðàéòå ïèë ëèøå
ì’ÿêèì ïåíçëèêîì. Íå òîðêàéòåñÿ ïàëüöÿìè äî ë³íç.
Ïåðåä çáåð³ãàííÿì äàéòå âèì³ðþâàëüíîìó ïðèëàäó òà
ôóòëÿðó ïîâí³ñòþ âèñîõíóòè.  ôóòëÿð³ ì³ñòèòüñÿ ì³øå÷îê ç
ïîãëèíà÷åì âîëîãè. Ðåãóëÿðíî çàì³íÿéòå ì³øå÷îê ç
ïîãëèíà÷åì âîëîãè.
ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³
âèïðîáóâàííÿ âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç
ëàäó, ðåìîíò ìຠâèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ,
àâòîðèçîâàíà äëÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch. Íå
â³äêðèâàéòå ñàìîñò³éíî âèì³ðþâàëüíèé ³íñòðóìåíò.
Ïðè áóäü-ÿêèõ çàïèòàííÿõ ³ çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü
ëàñêà, îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé
íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
âèì³ðþâàëüíîãî ïðèëàäó.
Íàäñèëàéòå âèì³ðþâàëüíèé ïðèëàä íà ðåìîíò â ôóòëÿð³.
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî
çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
www.bosch-pt.com
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ
ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà
òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ
ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè
äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ
êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â
àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
Óêðà¿íà
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
Óêðà¿íà
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-
çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
Óòèë³çàö³ÿ
Âèì³ðþâàëüí³ ïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè
íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
Ìîæëèâ³ çì³íè.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile.
PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE
INSTRUCŢIUNI.
fNu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat
şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
de măsură.
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 80 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Română | 81
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului
de măsură şi să o lăsaţi desfăcută cât timp citiţi instrucţiunile
de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi verificării
liniilor de nivelare perfect orizontale. Este de asemeni adecvat
pentru măsurarea înălţimilor, distanţelor şi unghiurilor.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la
pagina grafică.
1Obiectiv
2Dispozitiv de vizare aproximativă (colimator)
3Oglindă nivelă
4Capac de protecţie ocular
5Şurub de ajustare linie de vizare
6Ocular
7Nivelă sferică
8Buton de blocare compensator
9Marcaj citire cerc orizontal
10 Cerc orizontal
11 Şurub de ajustare nivelă sferică
12 Şurub de reglare
13 Orificiu de prindere pe stativ 5/8" (pe partea inferioară)
14 Ajustare imagine cerc orizontal
15 Număr de serie
16 Buton de focusare
17 Cheie imbus
18 Dorn de reglare
19 Valiză
20 Fir cu plumb
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare
standard.
Date tehnice
Nivelă optică GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Număr de identificare 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Domeniu de lucru 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Precizia altimetrică la
o măsurătoare
individuală 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Abatere pentru 1 km
nivelment dublu 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Precizia nivelei sferice 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Compensator
Domeniu de
nivelare
Amortizare
magnetică
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Telescop
Imagine
Putere de mărire
Câmp de vizare
Diametru obiectiv
Tronson minim de
măsurare
Factor de
multiplicare
Constantă aditivă
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Diviziune cerc
orizontal 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Orificiu de prindere
pentru stativ 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Tip de protecţie IP 54 (protejat împotriva prafului şi a stropilor de apă)
Numărul de serie 15 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 81 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
82 | Română
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Funcţionare
fVerificaţi precizia de nivelare şi afişare a aparatului de
măsură înainte de a începe lucrul cât şi după un
transport de mai lungă durată al acestuia.
fFeriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
fNu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau
unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi
prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari
de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze
înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau
variaţiile extreme de temperatură pot afecta precizia
aparatului de măsură.
fEvitaţi orice şoc sau cădere a aparatului de măsură.
După acţiunea unor influenţe exterioare puternice asupra
aparatului de măsură, înainte de a continua lucrul cu
acesta, ar trebui să efectuaţi întotdeauna o verificare a
preciziei (vezi Verificarea preciziei aparatului de măsură,
pagina 83).
fIntroduceţi aparatul de măsură în valiza din setul de
livrare, atunci când îl transportaţi la distanţe mai mari
(de ex. în autoturism). Aveţi grijă ca aparatul de
măsură să fie poziţionat corect în valiză. La
introducerea în valiză, compensatorul se blochează pentru
că altfel s-ar putea deteriora din cauza mişcărilor puternice
din timpul transportului.
Amplasarea/alinierea aparatului de măsură
Montare pe stativ
Aşezaţi stativul într-o poziţie stabilă şi asiguraţi-l împotriva
răsuturnării sau alunecării. Puneţi aparatul de măsură cu
orificiul de prindere pe stativ 13 pe filetul stativului şi fixaţi
prin înşurubare aparatul de măsură cu şurubul fixare al
stativului.
Aliniaţi brut stativul.
Pe distanţe scurte, aparatul de măsură poater fi transportat
fiind montat pe stativ. Pentru a nu deteriora aparatul de
măsură, în timpul transportului stativul trebuie ţinut vertical şi
nu trebuie aşezat de ex. longitudinal pe umăr.
Alinierea aparatului de măsură
Orientaţi astfel aparatul de măsură cu ajutorul şuruburilor
de calare 12, încât bula de aer să se afle în centrul nivelei
sferice 7.
Aduceţi bula de aer, răsucind primul din cele două şuruburi de
calare A şi B, la mijloc, între aceste două şuruburi. Răsuciţi
apoi al treilea şurub de calare C, până când bula de aer se va
afla în centrul nivelei sferice.
Abaterile aparatului de măsură de la orizontală, existente
după centrarea nivelei sferice, sunt contrabalansate de
compensator.
Controlaţi regulat în timpul lucrului (de ex. privind oglinda
nivelei 3), dacă bula de aer se află în centrul nivelei sferice.
Centrarea aparatului de măsură deasupra unui punct la sol
Dacă este necesar centraţi aparatul de măsură deasupra unui
punct la sol. Agăţaţi în acest scop firul cu plumb 20 de şurubul
de fixare al stativului. Aliniaţi aparatul de măsură deasupra
punctului la sol, fie deplasând aparatul de măsură pe stativ,
fie deplasând stativul.
Focusarea telescopului
Îndepărtaţi capacul de protecţie de pe obiectivul 1.
Îndreptaţi telescopul asupra unui obiect
luminos sau ţineţi o foaie de hârtie albă în faţa
obiectivului 1. Rotiţi ocularul 6, până când
crucea reticulară se vede clar şi este de culoare
negru închis.
Îndreptaţi telescopul asupra mirei, eventual cu ajutorul dispo-
zitivului de vizare aaproximativă 2. Răsuciţi butonul de focusare
16, până cân zona cu diviziuni gradate a mirei poate fi văzută
clar. Orientaţi exact crucea reticulară spre mijlocului mirei,
rotind dispozitivul de ajustare a imaginii cercului orizontal 14.
Dacă telescopul a fost focusat corect, crucea reticulară şi
imaginea mirei nu au voie să se deplaseze una spre cealaltă,
atunci când ochiul este mişcat în spatele ocularului.
Funcţii de măsurare
Poziţionaţi întotdeauna perfect vertical mira. Îndreptaţi apara-
tul de măsură aliniat şi focusat spre miră, astfel încât crucea
reticulară să fie poziţionată deasupra mijloculului mirei.
Citirea înălţimii
Citiţi înălţimea pe miră la linia din mijloc a
crucii reticulare.
Înălţimea măsurată în figură: 1,195 m.
Măsurarea distanţei
Centraţi aparatul de măsură deasupra
punctului, din care trebuie măsurată distanţa.
Citiţi înălţimea pe miră, la linia superioară şi
inferioară a crucii reticulare. Înmulţiţi cu 100
diferenţa dintre cele două înălţimi, pentru a
obţine distanţa de la aparatul de măsură până
la miră.
Distanţa măsurată în figură:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 82 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
84 | Áúëãàðñêè
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Reajustarea crucii reticulare
Deşurubaţi capacul de protecţie al ocularului 4. Răsuciţi cu
ajutorul dornului de reglare 18 şurubul de ajustare 5 în sensul
resp. în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, până când
la măsurătoarea de pe mira de nivelment B se va obţine
valoarea de referinţă calculată pentru înălţime b2.
Înşurubaţi din nou la loc capacul de protecţie al ocularului 4.
Exemplu:
La măsurarea lui b2 trebuie reglată valoarea de 1,476 m.
Verificaţi încă o dată crucea reticulară. Dacă este necesar,
repetaţi procedura de ajustare sau eventual adresaţi-vă
centrului de asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în valiza
din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi.
Întreţineţi lentilele cu deosebită grijă. Îndepărtaţi praful
numai cu o pensulă moale. Nu atingeţi lentilele cu degetul.
Înainte de depozitare lăsaţi aparatul de măsură şi valiza să se
usuce complet. În valiză se află un pliculeţ cu sicativ, care
absoarbe umiditatea reziduală. Înlocuiţi regulat pliculeţul cu
sicativ.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare
riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune,
repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de
service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
dumneavoastră de măsură.
În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de măsură introdus în
valiză.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Áúëãàðñêè
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Íåîáõîäèìî å äà ïðî÷åòåòå è ñïàçâàòå
ñòðèêòíî âñè÷êè óêàçàíèÿ.
ÑÚÕÐÀÍßÂÀÉÒÅ ÒÅÇÈ ÓÊÀÇÀÍÈß ÍÀ
ÑÈÃÓÐÍÎ ÌßÑÒÎ.
fÄîïóñêàéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà áúäå
ðåìîíòèðàí ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè òåõíèöè è ñàìî
ñ èçïîëçâàíå íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ñ òîâà
ñå ãàðàíòèðà çàïàçâàíåòî íà ôóíêöèèòå, îñèãóðÿâàùè
áåçîïàñíîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
âúçìîæíîñòèòå ìó
Ìîëÿ, îòâîðåòå ðàçãúâàùàòà ñå ñòðàíèöà ñ ôèãóðèòå íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä è, äîêàòî ÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî, ÿ
îñòàâåòå îòâîðåíà.
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà
Èçìåðâàòåëíèÿò óðåä å ïðåäíàçíà÷åí çà îïðåäåëÿíå è
ïðîâåðêà íà ñòðîãî õîðèçîíòàëíè ëèíèè. Òîé ñúùî òàêà å
ïîäõîäÿù çà èçìåðâàíå íà âèñî÷èíè, ðàçñòîÿíèÿ è úãëè.
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 84 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Áúëãàðñêè | 85
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Èçîáðàçåíè åëåìåíòè
Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå ñå îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèåòî
íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ñòðàíèöàòà ñ ôèãóðèòå.
1Îáåêòèâ
2Âèçüîð çà ãðóáî íàñî÷âàíå
3Îãëåäàëî íà ëèáåëàòà
4Êàïàê íà îêóëÿðà
5Ðåãóëèðàù âèíò çà ëèíèÿòà
6Îêóëÿð
7Êðúãëà ëèáåëà
8Áóòîí çà çàñòîïîðÿâàíå íà êîìïåíñàòîðà
9Ìàðêèðîâêà çà îò÷èòàíå íà ñêàëàòà íà õîðèçîíòàëíèÿ
êðúã
10 Õîðèçîíòàëåí êðúã
11 Ðåãóëèðàù âèíò çà êðúãëàòà ëèáåëà
12 Âèíò çà êðàêà
13 Ãíåçäî çà ìîíòèðàíå êúì ñòàòèâ 5/8" (îò äîëíàòà
ñòðàíà)
14 Âèíòîâà ðúêîõâàòêà çà ôèíî çàâúðòàíå
15 Ñåðèåí íîìåð
16 Ðúêîõâàòêà çà ôîêóñèðàíå
17 Øåñòîñòåíåí êëþ÷
18 Ùèôò çà ðåãóëèðàíå
19 Êóôàð
20 Îòâåñ
Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå èëè îïèñàíè â ðúêîâîäñòâîòî çà
åêñïëîàòàöèÿ äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â
îêîìïëåêòîâêàòà.
Òåõíè÷åñêè äàííè
Îïòè÷åí íèâåëèð GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Êàòàëîæåí íîìåð 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Ðàáîòåí äèàïàçîí 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Òî÷íîñò âúâ âåðòè-
êàëíî íàïðàâëåíèå
ïðè åäèíè÷íî èçìåð-
âàíå 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Îòêëîíåíèå çà 1 êì
äâîéíî íèâåëèðàíå 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Òî÷íîñò íà êðúãëàòà
ëèáåëà 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Êîìïåíñàòîð
Äèàïàçîí íà
íèâåëèðàíå
Ìàãíèòíî
äåìïôåðèðàíå
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Äàëåêîãëåäíà òðúáà
Èçîáðàæåíèå
Óâåëè÷åíèå
Âèäèìî ïîëå
Äèàìåòúð íà
îáåêòèâà
Ìèíèìàëíî ðàç-
ñòîÿíèå ïðè
èçìåðâàíå
Ìóëòèïëèêàòîð
Êîðåêöèÿ íà
íóëåâàòà òî÷êà
(îòìåñòâàíå)
ïðàâî
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
ïðàâî
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
ïðàâî
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
ïðàâî
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
ïðàâî
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
ïðàâî
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Äåëåíèå íà õîðèçîí-
òàëíèÿ êðúã 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Îòâîð çà ìîíòèðàíå
êúì ñòàòèâ 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Ìàñà ñúãëàñíî
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Âèä çàùèòà IP 54 (çàùèòåí îò ïðîíèêâàíå íà ïðàõ è íà âîäà ïðè íàïðúñêâàíå)
Çà åäíîçíà÷íîòî èäåíòèôèöèðàíå íà Âàøèÿ èçìåðâàòåëåí óðåä ñëóæè ñåðèéíèÿò íîìåð 15 íà òàáåëêàòà ìó.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 85 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
86 | Áúëãàðñêè
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Ðàáîòà ñ óðåäà
fÂèíàãè ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà è ñëåä ïðî-
äúëæèòåëíî òðàíñïîðòèðàíå ïðîâåðÿâàéòå òî÷-
íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà íèâåëèðàíå è íà
èçìåðâàíå.
fÏðåäïàçâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ ïðèáîð îò
îâëàæíÿâàíå è äèðåêòíî ïîïàäàíå íà ñëúí÷åâè ëú÷è.
fÍå èçëàãàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà åêñòðåìíè
òåìïåðàòóðè èëè ðåçêè òåìïåðàòóðíè ïðîìåíè.
Íàïð. íå ãî îñòàâÿéòå ïðîäúëæèòåëíî âðåìå â
àâòîìîáèë. Ïðè ãîëåìè òåìïåðàòóðíè ðàçëèêè
îñòàâÿéòå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä äà ñå òåìïåðèðà, ïðåäè
äà ãî âêëþ÷èòå. Ïðè åêñòðåìíè òåìïåðàòóðè èëè ãîëåìè
òåìïåðàòóðíè ðàçëèêè òî÷íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
ìîæå äà ñå âëîøè.
fÈçáÿãâàéòå óäàðè è èçïóñêàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ
óðåä. Ñëåä ñèëíè âúíøíè âúçäåéñòâèÿ íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä òðÿáâà âèíàãè äà èçâúðøâàòå
ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà óðåäà, ïðåäè äà ïðîäúëæèòå äà
ãî èçïîëçâàòå (âèæòå «Ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä», ñòðàíèöà 87).
fÊîãàòî ùå ïðåíàñÿòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ïî-
ãîëåìè ðàçñòîÿíèÿ (íàïð. ñ àâòîìîáèë), ãî
ïîñòàâÿéòå âúâ âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà
êóôàð. Âíèìàâàéòå çà ïðàâèëíîòî ïîñòàâÿíå íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä â êóôàðà. Ïðè ïîñòàâÿíå â
êóôàðà êîìïåíñàòîðúò ñå áëîêèðà; â ïðîòèâåí ñëó÷àé
ïðè ðåçêè íàòîâàðâàíèÿ òîé ìîæå äà ñå ïîâðåäè.
Ïîñòàâÿíå/ïîäðàâíÿâàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ
óðåä
Ìîíòèðàíå êúì ñòàòèâ
Ïîñòàâåòå ñòàòèâà ñòàáèëíî è ñèãóðíî, áåç îïàñíîñò îò
ïðåîáðúùàíå èëè ïëúçãàíå. Ïîñòàâåòå ðåçáîâèÿ îòâîð 13
íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âúðõó ïðèñúåäèíèòåëíèÿ âèíò íà
ñòàòèâà è çàõâàíåòå çäðàâî óðåäà.
Ïîäðàâíåòå ãðóáî ñòàòèâà.
Íà êúñè ðàçñòîÿíèÿ èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ìîæå äà áúäå
ïðåíàñÿí, ìîíòèðàí êúì ñòàòèâà. Ïðè òîâà, çà äà íå
ïîâðåäèòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, òðÿáâà äà íîñèòå ñòàòèâà
âåðòèêàëíî è â íèêàêúâ ñëó÷àé íàïð. õîðèçîíòàëíî
ïîäïðÿí íà ðàìî.
Ïîäðàâíÿâàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
Ñ ïîìîùòà íà âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12 ïîäðàâíåòå
èçìåðâàòåëíèÿ èíñòðóìåíò òàêà, ÷å âúçäóøíèÿ ìåõóð äà
çàñòàíå â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7.
×ðåç âúðòåíå íà âèíòîâåòå íà äâà íà êðàêà A è B ïúðâî
ïîñòàâåòå âúçäóøíèÿ ìåõóð ïðèáë. ïî ñðåäàòà ìåæäó òÿõ.
Ñëåä òîâà ñ âúðòåíå íà âèíòà íà òðåòèÿ êðàê C äîâåäåòå
âúçäóøíîòî ìåõóð÷å â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
Îñòàòú÷íè îòêëîíåíèÿ îò õîðèçîíòàëàòà íà èçìåðâàòåëíèÿ
óðåä ñëåä íèâåëèðàíåòî íà êðúãëàòà ëèáåëà ñå îòñòðàíÿâàò
ñ êîìïåíñàòîðà.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå (íàïð. êàòî
ãëåäàòå îãëåäàëîòî íà ëèáåëàòà 3) äàëè âúçäóøíîòî
ìåõóð÷å âñå îùå å â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
Öåíòðèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä òî÷êà íà
ïîäà
Ïðè íåîáõîäèìîñò öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä
òî÷êà íà ïîäà. Çà öåëòà îêà÷åòå îòâåñà 20 çàñòîïîðÿâàùèÿ
âèíò íà ñòàòèâà. Ïîäðàâíåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä ñïðÿìî
òî÷êàòà íà ïîäà, êàòî èëè èçìåñòèòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà
ñòàòèâà, èëè ïðåìåñòèòå ñàìèÿ ñòàòèâ.
Ôîêóñèðàíå íà äàëåêîãëåäíàòà òðúáà
Ìàõíåòå ïðåäïàçíàòà êàïà÷êà îò îáåêòèâà 1.
Íàñî÷åòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà êúì ñâåòúë
îáåêò èëè ïîñòàâåòå áÿë ëèñò õàðòèÿ ïðåä
îáåêòèâà 1. Çàâúðòåòå îêóëÿðà 6, äîêàòî
çàïî÷íåòå äà âèæäàòå ÿñíî ÷åðíèÿ íèøêîâèÿ
êðúñò.
Íàñî÷åòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà êúì íèâåëèðàùàòà ëàòà,
ïðè íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå âèçüîðà çà ãðóáî
îðèåíòèðàíå 2. Çàâúðòåòå ðúêîõâàòêàòà çà ôîêóñèðàíå 16,
äîêàòî ìåðèòåëíèòå äåëåíèÿ íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
çàïî÷íàò äà ñå âèæäàò ÿñíî. ×ðåç âúðòåíå íà ðúêîõâàòêàòà
çà ôèíî çàâúðòàíå 14 äîêàðàéòå íèøêîâèÿ êðúñò òî÷íî â
ñðåäàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà.
Ïðè ïðàâèëíî ôîêóñèðàíà äàëåêîãëåäíà òðúáà íèøêîâèÿò
êðúñò è êàðòèíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà íå òðÿáâà äà ñå
îòìåñòâàò åäèí ñïðÿìî äðóã, êîãàòî èçìåñòâàòå ëåêî îêîòî
ñè ñïðÿìî îêóëÿðà.
Ðåæèìè íà èçìåðâàíå
Ïîñòàâÿéòå íèâåëèðàùàòà ëàòà âèíàãè ñòðîãî âåðòèêàëíî.
Íàñî÷åòå ïîäðàâíåíèÿ è ôîêóñèðàí èçìåðâàòåëåí óðåä
êúì íèâåëèðàùàòà ëàòà, òàêà ÷å íèøêîâèÿò êðúñò äà å
ðàçïîëîæåí â ñðåäàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà.
Îò÷èòàíå íà âèñî÷èíè
Îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
ñïðÿìî ñðåäíàòà ÷åðòà íà íèøêîâèÿ êðúñò.
Èçìåðåíàòà íà ôèãóðàòà âèñî÷èíà å
1,195 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 86 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Áúëãàðñêè | 87
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Èçìåðâàíå íà ðàçñòîÿíèÿ
Öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä
òî÷êàòà, îò êîÿòî òðÿáâà äà áúäå èçìåðåíî
ðàçñòîÿíèåòî.
Îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà íèâåëèðàùàòà ëàòà
ïðè ãîðíàòà è äîëíàòà ÷åðòà íà íèøêîâèÿ
êðúñò. Çà äà ïîëó÷èòå ðàçñòîÿíèåòî îò èçìåð-
âàòåëíèÿ óðåä äî íèâåëèðàùàòà ëàòà, óìíî-
æåòå ðàçëèêàòà íà äâåòå âèñî÷èíè ñúñ 100.
Èçìåðåíîòî íà ôèãóðàòà ðàçñòîÿíèå å:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Èçìåðâàíå íà úãëè
Öåíòðèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íàä òî÷êàòà, îò êîÿòî
òðÿáâà äà èçìåðèòå úãúëà.
Íàñî÷åòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä êúì òî÷êà A. Çàâúðòåòå
õîðèçîíòàëíèÿ êðúã 10 òàêà, ÷å íóëåâàòà ìó òî÷êà äà å
ñðåùó ìàðêèðîâêàòà çà îò÷èòàíå 9. Ñëåä òîâà íàñî÷åòå
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä êúì òî÷êà B. Îò÷åòåòå úãúëà ïî
ìàðêèðîâêàòà 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: Îò÷åòåíèÿò íà ïðèìåðà
úãúë å 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Îò÷åòåíèÿò íà ïðèìåðà
úãúë å 45 gon.
Ïðîâåðêà íà òî÷íîñòòà íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
Âèíàãè ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà è ñëåä ïðîäúëæèòåëíî
òðàíñïîðòèðàíå ïðîâåðÿâàéòå òî÷íîñòòà íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà íèâåëèðàíå è íà èçìåðâàíå.
Ïðîâåðêà íà êðúãëàòà ëèáåëà
Ñ ïîìîùòà íà âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12 ïîäðàâíåòå
èçìåðâàòåëíèÿ èíñòðóìåíò òàêà, ÷å âúçäóøíèÿ ìåõóð äà
çàñòàíå â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7.
Çàâúðòåòå äàëåêîãëåäíàòà òðúáà íà 180°. Àêî âúçäóøíîòî
ìåõóð÷å èçëåçå îò öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà 7, ëèáåëàòà
òðÿáâà äà ñå ðåãóëèðà.
Ðåãóëèðàíå íà êðúãëàòà ëèáåëà
Äîêàðàéòå âúçäóøíîòî ìåõóð÷å íà êðúãëàòà
ëèáåëà 7 â ñðåäàòà ìåæäó êðàéíàòà ïîçèöèÿ
íà ïðîâåðêàòà è öåíòúðà, êàòî âúðòèòå
âèíòîâåòå íà êðàêàòà 12.
Ñ ïîìîùòà íà øåñòîñòåííèÿ êëþ÷ 17 çàâúðòåòå
ðåãóëèðàùèÿ âèíò 11, äîêàòî âúçäóøíîòî ìåõóð÷å ïîïàäíå
â öåíòúðà íà êðúãëàòà ëèáåëà.
Ïðîâåðåòå ïðàâèëíîòî íàñòðîéâàíå íà êðúãëàòà ëèáåëà
÷ðåç çàâúðòàíå íà äàëåêîãëåäíàòà òðúáà íà 180°. Ïðè
íåîáõîäèìîñò ïîâòîðåòå ïðîöåñà íà ðåãóëèðàíå èëè ñå
îáúðíåòå êúì ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Ïðîâåðêà íà êîìïåíñàòîðà
Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
èçìåðåòå âèñî÷èíàòà íà ðåôåðåíòíà òî÷êà. Ñëåä òîâà
íàòèñíåòå è îòïóñíåòå áóòîíà çà áëîêèðàíå 8 íà
êîìïåíñàòîðà. Èçìåðåòå îòíîâî âèñî÷èíàòà íà
ðåôåðåíòíàòà òî÷êà.
Àêî äâåòå âèñî÷èíè íå ñúâïàäàò, ïðåäàéòå èçìåðâàòåëíèÿ
óðåä çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðó-
ìåíòè íà Áîø.
Ïðîâåðêà íà íèøêîâèÿ êðúñò
Çà ïðîâåðêàòà ñå íóæäàåòå îò îòñå÷êà çà èçìåðâàíå ñ
äúëæèíà ïðèáë. 30 m. Ïîñòàâåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä â
ñðåäàòà è íèâåëèðàùèòå ëàòè A è B â äâàòà êðàÿ íà
èçìåðâàíàòà îòñå÷êà.
Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà íà äâåòå íèâåëèðàùè ëàòè. Èç÷èñëåòå
ðàçëèêàòà d ìåæäó âèñî÷èíàòà a1 íà íèâåëèðàùàòà ëàòà A è
âèñî÷èíàòà b1 íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B.
Ïðèìåð:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m = d
Ïîñòàâåòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä íà ðàçñòîÿíèå ïðèáë. 1 m îò
íèâåëèðàùàòà ëàòà A. Ñëåä íàñî÷âàíå è ôîêóñèðàíå íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä îò÷åòåòå âèñî÷èíàòà a2 íà
íèâåëèðàùàòà ëàòà A.
Èçâàäåòå èç÷èñëåíàòà ïðåäè òîâà ñòîéíîñò d îò èçìåðåíàòà
âèñî÷èíà a2, çà äà îïðåäåëèòå íîìèíàëíàòà âèñî÷èíà b2
êîÿòî òðÿáâà äà ñå îò÷åòå íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 87 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
88 | Srpski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Èçìåðåòå âèñî÷èíàòà b2 íà ëàòàòà B. Àêî èçìåðåíàòà ñòîé-
íîñò ñå îòêëîíÿâà îò èç÷èñëåíàòà íîìèíàëíà ñòîéíîñò ñ ïî-
âå÷å îò 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G), ðåñï. 2 mm
(GOL 32 D/G), íèøêîâèÿò êðúñò òðÿáâà äà áúäå ðåãóëèðàí.
Ïðèìåð:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: Ïðè èçìåðâàíå âèñî÷èíàòà b2 òðÿáâà äà áúäå
1,476 m ±2mm.
Ðåãóëèðàíå íà íèøêîâèÿ êðúñò
Ðàçâèéòå êàïà÷êà íà îêóëÿðà 4. Ñ ïîìîùòà íà ùèôòà çà
ðåãóëèðàíå 18 çàâúðòåòå ðåãóëèðàùèÿ âèíò 5 ïî, ðåñï.
îáðàòíî íà ïîñîêà íà âúðòåíå íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà,
äîêàòî ïðè èçìåðâàíåòî íà íèâåëèðàùàòà ëàòà B
äîñòèãíåòå ïðåäâàðèòåëíî èç÷èñëåíàòà ñòîéíîñò çà
âèñî÷èíàòà b2.
Îòíîâî íàâèéòå êàïà÷êàòà íà îêóëÿðà 4.
Ïðèìåð:
Ïðè èçìåðâàíåòî íà b2 òðÿáâà äà áúäå íàñòðîåíà
ñòîéíîñòòà 1,476 m.
Ïðîâåðåòå íèøêîâèÿ êðúñò îùå âåäíúæ. Ïðè íåîáõîäèìîñò
ïîâòîðåòå ïðîöåñà íà íàñòðîéâàíå èëè ñå îáúðíåòå êúì
ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå
Ñúõðàíÿâàéòå è òðàíñïîðòèðàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä
ñàìî âúâ âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà êóôàð.
Ïîääúðæàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âèíàãè ÷èñò.
Íå ïîòîïÿâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ óðåä âúâ âîäà èëè äðóãè
òå÷íîñòè.
Èçáúðñâàéòå çàìúðñÿâàíèÿòà ñ ìåêà, ëåêî íàâëàæíåíà
êúðïà. Íå èçïîëçâàéòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè èëè
ðàçòâîðèòåëè.
Îòíàñÿéòå ñå êúì ëåùèòå èçêëþ÷èòåëíî âíèìàòåëíî.
Îòñòðàíÿâàéòå ïðàõ ñàìî ñ ìåêà ÷åòêà. Íå äîêîñâàéòå
ëåùèòå ñ ïðúñòè.
Ïðåäè ïðèáèðàíå ïðè íåîáõîäèìîñò èçñóøàâàéòå íàïúëíî
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä è êóôàðà.  êóôàðà ñå íàìèðà òîðáè÷êà
ñ õèäðîñêîïè÷íî âåùåñòâî, êîåòî àáñîðáèðà îñòàòú÷íàòà
âëàæíîñò. Ïåðèîäè÷íî çàìåíÿéòå òîðáè÷êàòà ñ íîâà.
Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî
èçïèòâàíå èçìåðâàòåëíèÿò óðåä ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò
òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðî-
èíñòðóìåíòè íà Áîø. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòâàðÿòå
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
Ìîëÿ, êîãàòî ñå îáðúùàòå êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà Áîø ñ
âúïðîñè è êîãàòî ïîðú÷âàòå ðåçåðâíè ÷àñòè, íåïðåìåííî
ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð îò òàáåëêàòà íà
èçìåðâàòåëíèÿ óðåä.
Ïðè íåîáõîäèìîñò îò ðåìîíò ïðåäàâàéòå èçìåðâàòåëíèÿ
óðåä ñ êóôàðà ìó.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è
ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî
ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà
ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà
www.bosch-pt.com
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå
ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è
âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò
ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî-
áëåíèÿ çà òÿõ.
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Áðàêóâàíå
Èçìåðâàòåëíèÿ óðåä, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è
îïàêîâêèòå òðÿáâà äà áúäàò ïîäëîæåíè íà åêîëîãè÷íà
ïðåðàáîòêà çà óñâîÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ
ñóðîâèíè.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Sva uputstva se moraju čitati i na njih
obraćati pažnja. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA
DOBRO.
fNeka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 88 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Srpski | 89
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog
alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok čitate uputstvo za
rad.
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu tačnih
horizonalnih visinskih pravaca. Isto tako je pogodan i za
merenje visina, rastojanja i uglova.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1Objektiv
2Grubi vizir
3Ogledalo libele
4Poklopac okulara
5Zavrtanj za baždarenje vidljive linije
6Okular
7Kružna libela
8Dugme za blokadu kompenzatora
9Marker očitavanja horizontalnog kruga
10 Horizontalni krug
11 Zavrtanj za podešavanje kružne libele
12 Zavrtanj za podešavanje vodoravni uredjaja
13 Prihvat stativa 5/8" (na donjoj strani)
14 Fini pogon sa strane
15 Serijski broj
16 Dugme za fokusiranje
17 Imbus ključ
18 Usadni trn
19 Kofer
20 Lot
Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim
isporuka.
Tehnički podaci
Optički uredjaj za
nivelisanje GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Broj predmeta 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Radno područje 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Visinska tačnost kod
pojedinačnog merenja 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Odstupanje za 1 km
dvostruka nivelacija 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Tačnost kružne libele 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompenzator
Područje
nivelisanja
Magnetno
prigušenje
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Durbin
Slika
Uvećanje
Vidno polje
Presek objektiva
Najmanja merna
linija
Faktor množenja
Konstanta sabiranja
vertikalan
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Podela horizontalnog
kruga 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Prihvat za stativ 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Težina prema EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Vrsta zaštite IP 54 (zaštićeno od prašine i prskanja vode)
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj tablici.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 89 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
90 | Srpski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Rad
fPrekontrolišite tačnost nivelisanja i pokazivanja
mernog alata pre početka rada kao i posle dužeg
transporta menog alata.
fČuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
fNe izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u
autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperatur-
nim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga pustite u
rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim
kolebanjima može se oštetiti preciznost mernog alata.
fIzbegavajte svake udarce ili ispuštanja mernog alata.
Posle jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi pre
daljeg rada uvek da izvedete kontrolu tačnosti (pogledajte
Kontrola tačnosti mernog alata, strana 91).
fStavite merni alat u isporučeni kofer, ako ga
transportujete preko većih rastojanja (na primer u
autu). Pazite pritom na pravu poziciju mernog alata u
koferu. Pri pakovanju u kofer blokira se kompenzator, koji
se kod jakih pokreta može oštetiti.
Postavljanje/centriranje mernog alata
Montaža na stativu
Postavite stativ stabilno i sigurno da se ne prevrne ili sklizne.
Stavite merni alat sa prihvatom stativa 13 na navoj stativa i
zavrnite čvrsto merni alat sa zavrtnjem stativa za
pričvršćivanje.
Centrirajte stativ grubo.
Na kraćim rastojanjima možete merni alat nositi montiran na
stativu. Da merni alat pritom ne bi oštetili, mora se stativ
prilikom nošenja držati vertikalno i nesme se na primer nositi
postavljen preko ramena.
Centriranje mernog alata
Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja podnožja tako 12, da
se vazdušni mehur nadje u centru kružne libele 7.
Dovedite vazdušni mehur okrećući prva dva zavrtnja
podnožja A i B u poziciju na sredini izmedju oba ova zavrtnja.
Okrećite treći zavrtanj podnožja C, sve dok se vazdušni mehur
ne nadje u centru kružne libele.
Odstupanja mernog alata od horizontala koja još postoje
posle umirivanja kružne libele izjednačavaju se preko
kompenzatora.
Kontrolišite za vreme rada redovno (na primer pogledom u
ogledalo libele 3), da li se vazdušni mehur još nalazi u centru
kružne libele.
Centriranje mernog alata preko tačke na podu
Centrirajte pri potrebi merni alat preko neke tačke na podu.
Obesite za ovo lot 20 na zavrtanj za pričvršćivanje stativa.
Centrirajte merni alat preko tačke na podu, pomerajući ili
merni alat na stativu ili stativ.
Fokusiranje durbina
Skinite zaštitni poklopčić sa objektiva 1.
Usmerite durbin na svetli objekat ili držite beli
papir ispred objektiva 1. Okrećite na okularu
6, dok se krstić končića ne izoštri i može da se
vidi u dubinu crn.
Usmerite durbin na letvu za nivelisanje, u datom slučaju
pomoću grubog vizira 2. Okrećite na dugmetu za fokusiranje
16, sve dok se izdeljeno polje na letvi za niveliranje ne vidi
izoštreno. Usmerite okretanjem bočnog finog pogona 14
krstić končića tačno na sredinu letve za nivelisanje.
Kod tačno fokusiranog durbina ne smeju se krstić končića i
slika letve za nivelaciju pomerati jedna naspram druge, kada
se oko pokreće iza okulara.
Merne funkcije
Postavite letvu za nivelisanje uvek tačno vertikalno. Usmerite
centrirani i fokusirani merni alat na letvu za nivelisanje, tako
da krstić končića bude u sredini letve za nivelisanje.
Očitavanje visine
Očitajte visinu na letvi za nivelisanje na
srednjoj crti krstića sa končiićem.
Na slici izmerena visina: 1,195 m.
Merenje rastojanja
Centrirajte merni alat iznad tačke, od koje
treba da merite rastojanje.
Očitavajte visinu na letvi za nivelisanje na
gornjoj i donjoj crti krstića končića. Pomnožite
razliku obe visine sa 100, da bi dobili
rastojanje od mernog alata do letve za
nivelisanje.
Na slici izmereno rastojanje:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 90 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Srpski | 91
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Merenja uglova
Centrirajte merni alat iznad tačke, od koje treba da se meri
ugao.
Usmerite merni alat na tačku A. Okrenite horizontalni krug 10
sa nultom tačkom prema oznaci za očitavanje 9. Usmerite
merni alat potom na tačku B. Očitajte ugao na oznaci za
očitavanje 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: U primeru izmereni ugao:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: U primeru izmereni ugao:
45 gon.
Kontrola tačnosti mernog alata
Prekontrolišite tačnost nivelisanja i pokazivanja mernog alata
pre početka rada kao i posle dužeg transporta menog alata.
Kontrola kružne libele
Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja podnožja tako 12, da
se vazdušni mehur nadje u centru kružne libele 7.
Okrenite durbin za 180°. Ako se vazdušni mehur ne nalazi
više u centru kružne libele 7,mora se kružna libela još jednom
baždariti.
Naknadno baždrenje kružne libele
Dovedite vazdušni mehur kružne libele 7
okretanjem zavrtanja podnožja 12 u poziciju u
sredini izmedju krajnje pozicije kontrole i
centra.
Okrećite pomoću imbus ključa 17 zavrtnje za baždarenje 11,
sve dok se vazdušni mehur ne nadje u centru kružne libele.
Prekontrolišite kružnu libelu okretanjem durbina za 180°.
Ako je potrebno ponovite radnju baždrenja ili obratite se u
datom slučaju Bosch-servisu.
Kontrola kompenzatora
Izmerite posle centriranja i fokusiranja mernog alata visinu na
referentnoj tački. Pritisnite potom dugme za blokiranje 8
kompenzatora i ponovo ga ostavite. Izmerite ponovo visinu
referentne tačke.
Ako obe visine nisu tačno usaglašene, onda neka Vam neki
Bosch servis popravi.
Konrola ukrštenog končića
Za kontrolu potrebna Vam je merna linija od ca. 30 m dužine.
Postavite merni alat u sredinu a letve za nivelisanje A i B na
oba kraja merne linije.
Posle centriranja i fokusiranja mernog alata očitajte visinu na
obe letve za nivelisanje. Izračunajte razliku d izmedju visine a1
na letvi za nivelisanje A i visinu b1 na letvi za nivelisanje B.
Primer:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m =d
Stavite merni alat na ca. 1 m rastojanja od letve za nivelisanje
A. Posle centriranja i fokusiranja mernog alata očitajte visinu
a2 na letvi za nivelisanje A.
Izvucite ranije izračunatu vrednost d sa izmerene visine a2, da
bi dobili zadanu vrednost za visinu b2 na letvi za nivelisanje B.
Merite visinu b2 na letvi za nivelaciju B. Ako izmerena
vrednost odstupa više od 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) odn. 2 mm (GOL 32 D/G) od izračunate
zadane vrednsoti, mora se končasti krstić ponovo podesiti.
Primer:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
±3mm.
GOL 32 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju 1,476 m
±2mm.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 91 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
94 | Slovensko
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Naravnavanje merilnega orodja
Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov noge 12 tako, da
se bo zračni mehurček nahajal v centru dozne libele 7.
Naravnajte zračni mehurček z vrtenjem prvih dveh vijakov
noge A in B v položaj v sredini teh dveh vijakov. Zasukajte
tretji vijak noge C tako dolgo, da se bo zračni mehurček v
centru dozne libele.
Po prilagoditvi dozne libele se še obstoječi odkloni merilnega
orodja od vodoravnice izravnajo s kompenzatorjem.
Med delom redno kontrolirajte (npr. s pogledom v ogledalo
libele 3), ali se zračni mehurček še nahaja v centru dozne libele.
Centriranje merilnega orodja nad točko na tleh
Po potrebi centrirajte merilno orodje nad točko na tleh. V ta
namen obesite lot 20 na nastavitveni vijak stativa. Naravnajte
merilno orodje nad točko na tleh tako, da premaknete merilno
orodje na stativu ali pa tako, da prestavite stativ.
Fokusiranje daljnogleda
Snamite zašlitni pokrov z objektiva 1.
Naravnajte daljnogled na svetli objekt ali
podržite bel kos papirja pred objektiv 1.
Zasukajte okular 6 tako dolgo, da boste videli
nitni križ ostro in intenzivno črno.
Naravnajte daljnogled na nivelirno letev, po potrebi s
pomočjo grobega vizirja 2. Zasukajte fokusirni gumb 16 tako
dolgo, da boste ostro videli delilno polje nivelirne letve.
Naravnajte nitni križ natančno na sredino nivelirne letve z
zasukom stranskega gumba za fino nastavitev 14.
Pri pravilno fokusiranem daljnogledu se nitni križ in slika
nivelirne letve ne smeta premikati drug proti drugemu, ko se
premika oko za okularjem.
Merilne funkcije
Nivelirno letev morate postaviti vedno natančno navpično.
Naravnajte nastavljeno in fokusirano merilno orodje na nive-
lirno letev, tako da bo nitni križ ležal na sredini nivelirne letve.
Odčitavanje višine
Višino odčitajte na nivelirni letvi na sredinski
črti nitnega križa.
Izmerjena višina na sliki: 1,195 m.
Merjenje razdalje
Centrirajte merilno orodje nad točko, od koder
se naj izmeri razdalja.
Višino odčitajte na nivelirni letvi na zgornji in
spodnji črti nitnega križa. Pomnožite razliko
obeh višin s 100, tako boste dobili razliko od
merilnega orodja k nivelirni letvi.
Izmerjena razdalja na sliki:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Merjenje kotov
Centrirajte merilno orodje nad točko, od koder se naj izmeri
kot.
Naravnajte merilno orodje na točko A. Zavrtite vodoravni krog
10 z ničto točko k odčitevalni oznaki 9. Naravnajte merilno
orodje na točko B. Odčitajte kot na odčitevalni oznaki 9.
GOL20D/GOL26D/GOL32D: Izmerjeni kot v primeru: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: Izmerjeni kot v primeru:
45 gon.
Preverjanje točnosti merilnega orodja
Pred pričetkom dela in po daljšem transportu preverite na
merilnem orodju natančnost niveliranja in prikazovanja.
Preverjanje dozne libele
Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov noge 12 tako, da
se bo zračni mehurček nahajal v centru dozne libele 7.
Obrnite daljnogled za 180°. Če se zračni mehurček ne nehaja
več v centru dozne libele 7, morate dozno libelo ponovno
justirati.
Ponovno justiranje dozne libele
Naravnajte zračni mehurček dozne libele 7 z
zasukom vijakov noge 12 v položaj v sredo
med končnim položajem postopka preverjanja
in centrom.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 94 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
96 | Hrvatski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
ponovno predelavo.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se.
MOLIMO SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO
MJESTO.
fPopravak mjernog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane
zadržana sigurnost mjernog alata.
Opis proizvoda i radova
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata
i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru točnih
vodoravnih visinskih tokova. Isto tako je prikladan za mjerenje
visina, udaljenosti i kutova.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz
mjernog alata na stranici sa slikama.
1Objektiv
2Grubi vizir
3Zrcalo libele
4Poklopac okulara
5Vijak za podešavanje vidne crte
6Okular
7Kružna libela
8Blokadni gumb kompenzatora
9Oznaka očitavanja horizontalnog kruga
10 Horizontalni krug
11 Vijak za podešavanje kružne libele
12 Vijak stopala
13 Stezač stativa 5/8" (na donjoj strani)
14 Bočni fini pogon
15 Serijski broj
16 Gumb za fokusiranje
17 Inbus ključ
18 Trn za podešavanje
19 Kovčeg
20 Visak
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke.
Tehnički podaci
Optički nivelacijski
uređaj GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Kataloški br. 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Radno područje 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Visinska točnost kod
nekog pojedinačnog
mjerenja 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Odstupanje za 1 km
dvostrukog nivela-
cijskog elementa 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Točnost kružne libele 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompenzator
Područje nivelacije
Magnetsko
prigušenje
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 96 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Hrvatski | 97
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Rad
fPrije svakog početka rada kao i nakon duljeg
transporta mjernog alata provjerite točnost nivelacije i
točnost pokazivanja mjernog alata.
fZaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja
sunčevih zraka.
fMjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje
vrijeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija,
prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da
se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili
oscilacija temperature može se smanjiti preciznost
mjernog alata.
fIzbjegavajte bilo kakve udarce ili padove mjernog
alata. Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije
daljnjeg rada uvijek trebate provjeriti točnost (vidjeti
Provjera točnosti mjernog alata, stranica 98).
fMjerni alat spremite u isporučeni kovčeg ako ćete ga
transportirati na veće udaljenosti (npr. u automobilu).
Pazite na ispravan položaj mjernog alata u kovčegu.
Kod spremanja u kovčeg blokira se kondenzator, jer bi se
inače mogao oštetiti kod većih gibanja.
Postavljanje/izravnavanje mjernog alata
Montaža na stativ
Mjerni alat postavite u stabilan i siguran položaj, kako se ne bi
prevrnuo ili klizao. Mjerni alat sa stezačem stativa 13 stavite
na navoj stativa i mjerni alat stegnite sa zapornim vijkom
stativa.
Grubo izravnajte stativ.
Na kraćim dionicama mjerni alat se može nositi montiran na
stativ. Kako se mjerni alat kod toga ne bi oštetio, stativ se kod
transporta mora držati okomito i ne smije se npr. uzdužno
staviti preko ramena.
Izravnavanje mjernog alata
Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12 tako da se
zračni mjehurić nalazi u centru kružne libele 7.
Dovedite zrni mjehur okretanjem prva dva vijka stopala A
i B u srednji položaj između oba ova vijka. Nakon toga okrenite
treći vijak stopala C, sve dok se zračni mjehurić ne nađe u
centru kružne libele.
Nakon uigravanja kružne libele, još postojeća odstupanja
mjernog alata od horizontale kompenziraju se pomoću
kompenzatora.
Tijekom rada redovito kontrolirajte (npr. pogledom u zrcalo
libele 3), da li se zračni mjehurić još nalazi u centru kružne
libele.
Centriranje mjernog alata iznad podne točke
Prema potrebi centrirajte mjerni alat iznad jedne podne
točke. U tu svrhu objesite visak 20 na zaporni vijak stativa.
Izravnajte mjerni alat iznad podne točke, tako da mjerni alat
pomaknete na stativu ili regulirate stativ.
Fokusiranje dalekozora
Skinite zaštitnu kapu sa objektiva 1.
Usmjerite dalekozor na jedan svijetli objekt ili
stavite komad bijelog papira ispred objektiva
1. Okrećite na okularu 6, sve dok se nitni križ
može vidjeti oštro i dubinski crno.
Dalekozor
Slika
Povećanje
Vidno polje
Promjer objektiva
Minimalna mjerna
dionica
Faktor
multiplikacije
Konstanta zbrajanja
uspravno
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Podjela horizontalnog
kruga 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Pričvršćenje stativa 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Težina odgovara
EPTA-Procedure
01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Vrsta zaštite IP 54 (zaštićen od prašine i prskanja vode)
Optički nivelacijski
uređaj GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.
C
BA
C
BA
2.1.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 97 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
98 | Hrvatski
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Usmjerite dalekozor na nivelacijsku letvu, u danom slučaju
pomoću grubog vizira 2. Okrećite na gumbu za fokusiranje
16, sve dok se može oštro vidjeti polje diobe nivelacijske
letve. Okretanjem bočnog finog pogona 14 izravnajte nitni
križ točno na sredini nivelacijske letve.
Kod ispravno fokusiranog dalekozora, nitni križ i slika
nivelacijske letve ne smiju se međusobno pomaknuti, ako se
oko pomiče iza okulara.
Funkcije mjerenja
Postavite nivelacijsku letvu uvijek točno okomito. Usmjerite
izravnat i fokusiran mjerni alat na nivelacijsku letvu, tako da
nitni križ leži na sredini nivelacijske letve.
Očitavanje visine
Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi, kod
srednje crtice nitnog križa.
Na slici izmjerena visina: 1,195 m.
Mjerenje udaljenosti
Centrirajte mjerni alat iznad točke počevši od
koje se treba mjeriti udaljenost.
Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi kod gornje
i donje crtice nitnog križa. Za održanje
udaljenosti od mjernog alata do nivelacijske
letve, pomnožite razliku obje visine sa 100.
Na slici izmjerena udaljenost:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Mjerenje kuta
Centrirajte mjerni alat iznad točke počevši od koje se treba
mjeriti kut.
Izravnajte mjerni alat na točci A. Okrenite horizontalni krug 10
sa nultom točkom do oznake očitanja 9. Nakon toga mjerni
alat izravnajte na točci B. Očitajte kut na oznaci očitanja 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: U primjeru izmjeren kut: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: U primjeru izmjeren kut:
45 gon.
Provjera točnosti mjernog alata
Prije svakog početka rada kao i nakon duljeg transporta
mjernog alata provjerite točnost nivelacije i točnost
pokazivanja mjernog alata.
Provjera kružne libele
Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12 tako da se
zračni mjehurić nalazi u centru kružne libele 7.
Okrenite teleskop za 180°. Ako se zračni mjehurić više ne
nalazi u centru kružne libele 7, kružna libela se mora
naknadno podesiti.
Naknadno podešavanje kružne libele
Dovedite zračni mjehurić kružne libele 7
okretanjem vijka stopala 12 u poziciju na
sredini između krajnjih položaja postupka
provjere i centra.
Pomoću inbus ključa 17 okrećite vijak za podešavanje 11, sve
dok se zračni mjehurić ne nađe u centru kružne libele.
Kružnu libelu provjerite okretanjem teleskopa za 180°.
Prema potrebi ponovite postupak podešavanja ili se obratite
Bosch servisu.
Provjera kompenzatora
Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata izmjerite
visinu na referentnoj točci. Nakon toga pritisnite blokadni
gumb 8 kompenzatora i ponovno ga otpustite. Ponovno
izmjerite visinu na referentnoj točci.
Ako se obje visine ne podudaraju točno, u tom slučaju mjerni
alat odnesite na popravak u ovlašteni Bosch servis.
Provjera nitnog križa
Kod provjere vam je potrebna mjerna dionica dužine cca.
30 m. Postavite mjerni alat na sredinu, a nivelacijske letve A i
B na oba kraja mjerne dionice.
Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata očitajte visinu
na obje nivelacijske letve. Izračunajte razliku d između visine
a1 na nivelacijskoj letvi A i visine b1 na nivelacijskoj letvi B.
Primjer:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689 m = 0,248 m =d
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 98 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Eesti | 99
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Postavite mjerni alat na cca. 1 m udaljenosti od nivelacijske
letve A. Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata
očitajte visinu a2 na nivelacijskog letvi A.
Za održanje zadane vrijednosti za visinu d na nivelacijskoj letvi
a2, prethodno izračunatu vrijednost b2 oduzmite od
izmjerene visine B.
Izmjerite visinu b2 na nivelacijskoj letvi B. Ako izmjerena
vrijednost za više od 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm
(GOL 26 D/G) odnosno 2 mm (GOL 32 D/G) odstupa od
izračunate zadane vrijednosti, nitni križ se mora naknadno
podesiti.
Primjer:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
±6mm.
GOL 26 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
±3 mm.
GOL 32 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja iznositi 1,476 m
±2 mm.
Naknadno podešavanje nitnog križa
Odvijte poklopac okulara 4. Okrenite vijak za podešavanje 18
pomoću trna za podešavanje 5, u smjeru odnosno suprotno
smjeru kazaljke na satu, sve dok se kod mjerenja na
nivelacijskoj letvi B ne postigne izračunata zadana vrijednost
za visinu b2.
Ponovno navrnite poklopac okulara 4.
Primjer:
Kod mjerenja b2 mora se podesiti vrijednost 1,476 m.
Još jednom provjerite nitni križ. Prema potrebi ponovite
postupak podešavanja ili se obratite Bosch servisu.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat uskladištite i transportirajte samo u isporučenom
kovčegu.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne
koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
Leće njegujte sa posebnom pažnjom. Prašinu čistite samo sa
mekim kistom. Leće ne dodirujte prstima.
Mjerni alat i kovčeg prije spremanja potpuno osušite. U
kovčegu se nalazi vrećica sa sušilom koja će vezati na sebe
zaostalu vlagu. Redovito zamijenite vrećicu sa sušilom.
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte
sami mjerni alat.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka mjerni alat pošaljite u servis u njegovom
kovčegu.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid.
HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.
fLaske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
tagate mõõteseadme ohutu töö.
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 99 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
100 | Eesti
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja
jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks.
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud horisontaaljoonte
kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks. Samuti sobib see
kõrguste, kauguste ja nurkade mõõtmiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
1Objektiiv
2Ligikaudne visiir
3Libelli peegel
4Okulaari kate
5Vaatejoone reguleerimiskruvi
6Okulaar
7Ümmargune libell
8Kompensaatori lukustusnupp
9Horisontaalringi lugemi märgistus
10 Horisontaalring
11 Ümarlibelli reguleerimiskruvi
12 Jalakruvi
13 5/8"-keermega statiivi ava (põhja all)
14 Külgmine regulaator
15 Seerianumber
16 Fokusseerimisnupp
17 Sisekuuskantvõti
18 Reguleerimistorn
19 Kohver
20 Lood
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Tehnilised andmed
Optiline nivelliir GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Tootenumber 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Tööpiirkond 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Kõrguse täpsus
üksikmõõtmise puhul 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Kõrvalekalle 1 km
kahe käiguga
nivelleerimise kohta 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Ümmarguse libelli
täpsus 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensaator
Nivelleerimis-
vahemik
Magnetiline
summutus
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Pikksilm
Kujutis
Suurendus
Vaateväli
Objektiivi läbimõõt
Minimaalne
mõõtepiirkond
Korrutustegur
Liitmiskonstant
püstine
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Horisontaalringi
jaotus 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Statiivi keere 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Kaitseaste IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel)
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 15 järgi.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 100 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Latviešu | 103
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Ristniidi reguleerimine
Keerake lahti okulaari kate 4. Reguleerimistorniga 18 keerake
reguleerimiskruvi 5 päripäeva või vastupäeva, kuni
nivelleerimislatil B tehtaval mõõtmisel saavutatakse
ettenähtud väärtus kõrguse b2 puhul.
Keerake okulaari kate 4 tagasi kohale.
Näide:
Mõõtmisel b2 tuleb välja reguleerida väärtus 1,476 m.
Kontrollige ristniiti veelkord. Vajaduse korral korrake
reguleerimisprotsessi või pöörduge Boschi volitatud
remonditöökotta.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes tarnekomplekti
kuuluvas kohvris.
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse.
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga. Ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid.
Käsitsege läätsi ülima ettevaatusega. Tolmu eemaldamiseks
kasutage pehmet pintslit. Ärge puudutage läätsi sõrmega.
Laske mõõteseadmel ja kohvril enne hoiulepanekut täielikult
kuivada. Kohvris sisaldub pakike kuivatavat toimet omava
ainega, mis seob niiskust. Vahetage kuivata toimega ainet
sisaldav kotike korrapäraselt välja.
Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Ärge avage mõõteseadet ise.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Parandustöökotta toimetamiseks asetage mõõteseade
kohvrisse.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-
tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos
norādījumus. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀ-
JIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
fNodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi
oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo
darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to
atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu augstuma
līniju iezīmēšanai un pārbaudei. Tas ir piemērots arī
augstuma, attāluma un leņķa vērtību mērīšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem
mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1Objektīvs
2Vizieris aptuvenai mērķēšanai
3Līmeņrāža spogulis
4Okulāra pārsegs
5Skrūve skata līnijas regulēšanai
6Okulārs
7Apaļais kolbas līmeņrādis
8Poga kompensatora fiksēšanai
9Horizontālās leņķa skalas marķieris
10 Horizontālā leņķa skala
11 Skrūve kolbas līmeņrāža regulēšanai
12 Balsta skrūve
13 5/8" vītne stiprināšanai uz statīva (apakšpusē)
14 Rokturis precīzai regulēšanai sānu virzienā
15 Sērijas numurs
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 103 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
104 | Latviešu
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
16 Rokturis fokusa regulēšanai
17 Sešstūra stieņatslēga
18 Stienītis regulēšanai
19 Koferis
20 Svērtenis
Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes
komplektā.
Tehniskie parametri
Lietošana
fIk reizi pirms darba uzsākšanas un pēc ilgākas
transportēšanas pārbaudiet mērinstrumenta
nivelēšanas un indikācijas precizitāti.
fSargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
fNepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras
izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz
ilgāku laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmai-
ņām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras
starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta
lietošanu. Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju
temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var
nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
fSargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
neļaujiet tam krist. Stipras ārējas triecieniedarbības
gadījumā pirms darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda
mērinstrumenta precizitāte (skatīt sadaļu
„Mērinstrumenta precizitātes pārbaude“ lappusē 105).
fTransportējot mērinstrumentu lielā attālumā
(piemēram, automašīnā), ievietojiet to koferī, kas
piegādāts kopā ar mērinstrumentu. Nodrošiniet, lai
mērinstruments tiktu pareizi ievietots koferī. Ievietojot
mērinstrumentu koferī, tiek nekustīgi fiksēts tā
kompensators, kas pretējā gadījumā varētu tikt bojāts
stipru svārstību dēļ.
Optiskais nivelieris GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
Izstrādājuma numurs 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
Darbības tālums 60 m 60 m 100 m 100 m 120 m 120 m
Augstuma mērīšanas
precizitāte atsevišķam
mērījumam 3 mm/30 m 3 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1,6 mm/30 m 1 mm/30 m 1 mm/30 m
Noliece divkāršai
nivelēšanai 1 km
attālumā 2,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,0 mm 1,0 mm
Kolbas līmeņrāža
precizitāte 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm 8´/2 mm
Kompensators
Izlīdzināšanas
diapazons
Magnētiskā
stabilizācija
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Tālskatis
Attēls
Palielinājums
Skata lauks
Objektīva diametrs
Mazākais mērāmais
attālums
Attāluma
koeficients
Pieskaitāmā
konstante
tiešs
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
32x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Horizontālās leņķa
skalas iedaļa 1°1gon 1°1gon 1°1gon
Vītne stiprināšanai uz
statīva 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8" 5/8"
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01/2003 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg
Aizsardzības tips IP 54 (aizsargāts pret lietu un ūdens šļakatām)
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 15, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 104 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Latviešu | 105
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Mērinstrumenta uzstādīšana un izlīdzināšana
Nostiprināšana uz statīva
Uzstādiet statīvu tā, lai tas stāvētu stabili un būtu nodrošināts
pret apgāšanos un izslīdēšanu. Novietojiet mērinstrumentu uz
statīva tā, lai tā vītne 13 atrastos pret statīva skrūvi, un ar to
stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Aptuveni izlīdziniet statīvu.
Mērinstrumentu ir atļauts pārnest nelielā attālumā arī tad, ja
tas ir nostiprināts uz statīva. Lai mērinstruments netiktu
bojāts, transportēšanas laikā statīvs jātur vertikāli; to nedrīkst
novietot līmeniski, piemēram, pārliekot pār plecu.
Mērinstrumenta izlīdzināšana
Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai
gaisa pūslītis atrastos kolbas līmeņrāža 7 centrā.
Griežot pirmās divas balstskrūves A un B, pārvietojiet gaisa
pūslīti vidū starp šīm divām balstskrūvēm. Tad grieziet trešo
balstskrūvi C, līdz gaisa pūslītis nonāk kolbas līmeņrāža
centrā.
Kompensators ļauj novērst mērinstrumenta nolieci no
līmeniska stāvokļa, kas ir atlikusi pēc tā izlīdzināšanas ar
kolbas līmeņrāža palīdzību.
Darba laikā regulāri kontrolējiet (piemēram, palūkojoties
līmeņrāža spogulī 3), vai gaisa pūslītis nav attālinājies no
kolbas līmeņrāža centra.
Mērinstrumenta centrēšana virs kāda punkta uz zemes
Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var centrēt virs kāda
noteikta punkta uz zemes. Šim nolūkam piekariet svērteni 20
pie statīva stiprinājuma skrūves. Uzstādiet mērinstrumentu
virs izvēlētā punkta uz zemes, šim nolūkam pārbīdot to uz
statīva vai arī pārvietojot statīvu.
Tālskata fokusēšana
Noņemiet aizsargvāciņu no objektīva 1.
Pagrieziet tālskati pret kādu gaišu objektu vai
arī turiet tā objektīva 1 priekšā baltu papīra
lapu. Grieziet okulāru 6, līdz viziera krusts kļūst
ass, izteikti melns un skaidri saskatāms.
Pagrieziet tālskati nivelēšanas līstes virzienā, vajadzības
gadījumā izmantojot aptuvenās mērķēšanas vizieri 2. Grieziet
fokusa regulēšanas rokturi 16, līdz nivelēšanas līstes iedaļu
lauks kļūst ass un skaidri saskatāms. Griežot rokturi precīzai
regulēšanai sānu virzienā 14, panāciet, lai viziera krusts
atrastos tieši nivelēšanas līstes vidū.
Ja tālskatis ir pareizi nofokusēts, viziera krusts un nivelēšanas
līstes attēls nedrīkst savstarpēji pārvietoties, lietotāja acij
pārvietojoties attiecībā pret okulāru.
Mērīšanas veidi
Vienmēr novietojiet nivelēšanas līsti precīzi vertikālā stāvoklī.
Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas pagrieziet
to pret nivelēšanas līsti tā, lai viziera krusts atrastos tieši līstes
vidū.
Augstuma nolasīšana
Nolasiet augstuma vērtību uz nivelēšanas
līstes pret viziera krusta vidējo horizontālo
līniju.
Attēlā ir parādīts izmērītais augstums:
1,195 m.
Attāluma mērīšana
Centrējiet mērinstrumentu virs punkta, no
kura nepieciešams mērīt attālumu.
Nolasiet augstuma vērtības pret viziera krusta
augšējo un apakšējo mērlīniju. Lai noteiktu
attālumu no mērinstrumenta līdz nivelēšanas
Iīstei, starpība starp abiem augstuma
nolasījumiem jāreizina ar 100.
Attēlā ir parādīts izmērītais attālums:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Leņķa mērīšana
Centrējiet mērinstrumentu virs punkta, attiecībā pret kuru
nepieciešams mērīt leņķi.
Pagrieziet mērinstrumentu pret punktu A. Grieziet
horizontālo leņķa skalu 10, līdz tās nulles punkts atrodas pret
marķieri 9. Tad pagrieziet mērinstrumentu pret punktu B.
Nolasiet leņķa vērtību pret marķieri 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: piemērā parādītā izmērītā
leņķa vērtība: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: piemērā parādītā izmērītā
leņķa vērtība: 45 gon.
Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
Ik reizi pirms darba uzsākšanas un pēc ilgākas
transportēšanas pārbaudiet mērinstrumenta nivelēšanas un
indikācijas precizitāti.
Kolbas līmeņrāža pārbaude
Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai
gaisa pūslītis atrastos kolbas līmeņrāža 7 centrā.
Pagrieziet tālskati par 180°. Ja gaisa pūslītis vairs neatrodas
kolbas līmeņrāža 7 centrā, to nepieciešams regulēt.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 105 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
106 | Latviešu
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Kolbas līmeņrāža regulēšana
Pārvietojiet kolbas līmeņrāža 7 gaisa pūslīti
tādā stāvoklī, lai tas atrastos vidū starp galējo
stāvokli pārbaudes laikā un centru, griežot
balstskrūves 12.
Ar sešstūra stieņatslēgas 17 palīdzību grieziet regulējošās
skrūves 11, līdz gaisa pūslītis nonāk kolbas līmeņrāža centrā.
Pārbaudiet kolbas līmeņrādi, pagriežot tālskati par 180°. Ja
nepieciešams, atkārtojiet regulēšanu vai arī griezieties Bosch
klientu apkalpošanas iestādē.
Kompensatora pārbaude
Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas izmēriet
augstumu kādā atskaites punktā. Tad nospiediet un atlaidiet
kompensatora fiksēšanas pogu 8. Pēc tam no jauna izmēriet
augstumu šajā atskaites punktā.
Ja abas augstuma vērtības precīzi nesakrīt, nogādājiet
mērinstrumentu remontam Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Viziera krusta pārbaude
Mērinstrumenta pārbaudei nepieciešams aptuveni 30 m garš
brīvs posms. Uzstādiet mērinstrumentu minētā posma vidū
un novietojiet abos tā galos nivelēšanas līstes A un B.
Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas nolasiet
augstuma vērtības abām nivelēšanas līstēm. Aprēķiniet
starpību d starp augstuma vērtību a1 uz nivelēšanas līstes A
un augstuma vērtību b1 uz nivelēšanas līstes B.
Piemērs.
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689m =0,248m=d
Uzstādiet mērinstrumentu aptuveni 1 m attālumā no
nivelēšanas līstes A. Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un
fokusēšanas nolasiet augstuma vērtību a2 uz nivelēšanas
līstes A.
Atņemiet iepriekš aprēķināto vērtību d no izmērītās augstuma
vērtības a2, iegūstot augstuma b2 īsteno vērtību uz
nivelēšanas līstes B.
Izmēriet augstuma vērtību b2 uz nivelēšanas līstes B. Ja
izmērītā vērtība atšķiras no aprēķinātās īstenās vērtības
varāk, nekā par 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G) vai
2mm (GOL32D/G), viziera krustu nepieciešams regulēt.
Piemērs.
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±6mm.
GOL 26 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±3mm.
GOL 32 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība nedrīkst atšķirties
no tā īstenās vērtības 1,476 m vairāk, kā par ±2mm.
Viziera krusta regulēšana
Noskrūvējiet okulāra pārsegu 4. Ar regulēšanas stienīša 18
palīdzību grieziet regulējošo skrūvi 5 pulksteņa rādītāju
kustības virzienā vai pretēji tam, līdz augstuma mērījums uz
nivelēšanas līstes B sakrīt ar aprēķināto augstuma b2 īsteno
vērtību.
No jauna uzskrūvējiet okulāra pārsegu 4.
Piemērs.
Mērot augstumu b2 pēc regulēšanas, tā vērtībai jābūt
1,476 m.
Vēlreiz pārbaudiet viziera krusta precizitāti. Ja nepieciešams,
atkārtojiet regulēšanu vai arī griezieties Bosch klientu
apkalpošanas iestādē.
17
11
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 106 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Lietuviškai | 107
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabājiet un transportējiet mērinstrumentu tikai kopā ar to
piegādātajā koferī.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos
šķīdinātājus.
Rīkojoties ar lēcām, ievērojiet īpašu piesardzību. Notīriet
putekļus no lēcām vienīgi ar mīkstu otu. Nepieskarieties
lēcām ar pirkstiem.
Pirms uzglabāšanas ļaujiet mērinstrumentam un koferim
pilnīgi izžūt. Katrā koferī atrodas maisiņš ar sausinātāju, kas
saista mitrumu. Regulāri atjaunojiet sausinātāju maisiņā.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojājas, tas
jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam
noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams
uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Ja mērinstruments jānosūta remontam, pirms nosūtīšanas
ievietojiet to koferī.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos
laikytis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
fMatavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus
garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema
ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas skirtas tikslioms horizontalioms aukščio
linijoms nustatyti ir patikrinti. Jis taip pat tinka aukščiams,
atstumams ir kampams matuoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
prietaiso schemos numerius.
1Objektyvas
2Apytikslis taikiklis
3Gulsčiuko veidrodis
4Okuliaro dangtelis
5Žiūrėjimo linijos reguliavimo varžtas
6Okuliaras
7Sferinis gulsčiukas
8Kompensatoriaus blokavimo mygtukas
9Horizontalaus limbo nuskaitymo žymė
10 Horizontalus limbas
11 Cilindrinio gulsčiuko reguliavimo varžtas
12 Reguliuojama kojelė
13 Jungtis tvirtinti prie stovo 5/8" (apatinėje pusėje)
14 Tiksliojo nustatymo šoninis reguliatorius
15 Serijos numeris
16 Fokusavimo rankenėlė
17 Šešiabriaunis raktas
18 Reguliavimo virbalas
19 Lagaminas
20 Svambalas
Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą
neįeina.
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 107 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
Lietuviškai | 109
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Matavimo prietaiso išlyginimas
Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis 12 išlyginkite
taip, kad burbulėlis būtų sferinio gulsčiuko 7 centre.
Sukdami pirmąsias dvi reguliuojamas kojeles A ir B, nustatykite
burbulėlį į vidurį tarp šių dviejų kojelių. Tada sukite trečiąją
reguliuojamą kojelę C, kol burbulėlį nustatysite į sferinio
gulsčiuko centrą.
Išlyginus sferinį gulsčiuką, likę matavimo prietaiso nuokrypiai
nuo horizontalės išlyginami kompensatoriumi.
Dirbdami reguliariai kontroliuokite (pvz., pažvelgę į gulsčiuko
veidrodį 3), ar burbulėlis vis dar yra sferinio gulsčiuko centre.
Matavimo prietaiso centravimas virš taško ant grindų
Jei reikia, matavimo prietaisą centruokite virš taško ant
grindų. Tuo tikslu pakabinkite svambalą 20 ant stovo
fiksuojamojo varžto. Matavimo prietaisą išlyginkite virš taško
ant grindų: arba pastumkite matavimo prietaisą ant stovo,
arba perstatykite stovą.
Teleskopo fokusavimas
Nuo objektyvo 1 nuimkite apsauginį dangtelį.
Nukreipkite teleskopą į šviesų objektą arba
priešais objektyvą 1 laikykite balto popieriaus
lapą. Sukite okuliarą 6, kol susikertančios
linijos taps gerai matomos ir ryškiai juodos.
Teleskopą nukreipkite į niveliavimo kartelę, jei reikia,
naudokite apytikslį taikiklį 2. Sukite fokusavimo rankenėlę
16, kol aiškiai matysite niveliavimo kartelės skalę. Sukdami
tiksliojo nustatymo šoninį reguliatorių 14, susikertančias
linijas nustatykite tiksliai į niveliavimo kartelės vidurį.
Jei teleskopas yra sufokusuotas tinkamai, susikertančios
linijos ir niveliavimo kartelės vaizdas, judant akiai už okuliaro,
neturi pasislinkti vienas kito atžvilgiu.
Matavimo funkcijos
Niveliavimo kartelę visada pastatykite tiksliai vertikaliai.
Išlygintą ir sufokusuotą matavimo prietaisą nukreipkite į
niveliavimo kartelę taip, kad susikertančios linijos būtų
niveliavimo kartelės viduryje.
Aukščio nuskaitymas
Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant niveliavimo
kartelės ties viduriniu susikertančių linijų
brūkšneliu.
Paveiksle išmatuotas aukštis: 1,195 m.
Atstumo matavimas
Išcentruokite matavimo prietaisą virš taško,
nuo kurio reikia išmatuoti atstumą.
Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant niveliavimo
kartelės ties viduriniu ir apatiniu susikertančių
linijų brūkšneliu. Kad gautumėte atstumą nuo
matavimo prietaiso iki niveliavimo kartelės,
abiejų aukščių skirtumą padauginkite iš 100.
Paveiksle išmatuotas atstumas:
(1,347 m 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Kampo matavimas
Išcentruokite matavimo prietaisą virš taško, nuo kurio reikia
išmatuoti kampą.
Matavimo prietaisą nukreipkite į tašką A. Horizontalaus limbo
10 nulinį tašką nustatykite ties nuskaitymo žyme 9. Tada
matavimo prietaisą nukreipkite į tašką B. Pažiūrėkite, koks
rodomas kampas ties nuskaitymo žyme 9.
GOL 20 D/GOL 26 D/GOL 32 D: pavyzdyje išmatuotas
kampas: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G/GOL 32 G: pavyzdyje išmatuotas
kampas: 45 gon.
Prietaiso tikslumo tikrinimas
Kaskart prieš pradėdami dirbti bei po ilgesnio matavimo
prietaiso transportavimo patikrinkite jo niveliavimo ir rodymo
tikslumą.
Sferinio gulsčiuko tikrinimas
Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis 12 išlyginkite
taip, kad burbulėlis būtų sferinio gulsčiuko 7 centre.
Pasukite teleskopą 180° kampu. Jei burbulėlis pasislinkęs iš
cilindrinio gulsčiuko 7 centro, cilindrinį gulsčiuką reikia
sureguliuoti.
Cilindrinio gulsčiuko reguliavimas
Cilindrinio gulsčiuko 7 burbulėlį, sukdami
reguliuojamas kojeles 12, nustatykite į vidurį
tarp patikros operacijos galinės padėties ir
centro.
C
BA
C
BA
2.1.
A B
AB
x°
9
10
9
10
17
11
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 109 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
110 | Lietuviškai
1 619 929 L41 | (18.6.12) Bosch Power Tools
Šešiabriauniu raktu 17 sukite reguliavimo varžtą 11, kol
burbulėlį nustatysite į cilindrinio gulsčiuko centrą.
Patikrinkite cilindrinį gulsčiuką, teleskopą pasukę 180°
kampu. Jie reikia, reguliavimo operaciją pakartokite arba
kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.
Kompensatoriaus tikrinimas
Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę, išmatuokite aukštį
ties atskaitos tašku. Tada paspauskite kompensatoriaus
blokavimo mygtuką 8 ir vėl jį atleiskite. Vėl išmatuokite aukštį
ties atskaitos tašku.
Jei abu aukščiai tiksliai nesutampa, dėl matavimo prietaiso
remonto kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.
Susikertančių linijų tikrinimas
Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 30 m ilgio matavimo
atstumo. Matavimo prietaisą pastatykite viduryje, o
niveliavimo karteles A ir B abiejuose matavimo atstumo
galuose.
Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę, pažiūrėkite rodomą
aukštį abiejose niveliavimo kartelėse. Apskaičiuokite
skirtumą d tarp aukščio a1 ant niveliavimo kartelės A ir
aukščio b1 ant niveliavimo kartelės B.
Pavyzdžiui:
a1=1,937m
b1=1,689m
a1b1=1,937m1,689m =0,248m=d
Matavimo prietaisą pastatykite apie 1 m atstumu nuo
niveliavimo kartelės A. Matavimo prietaisą išlyginę ir
sufokusavę, pažiūrėkite aukštį a2 ant niveliavimo kartelės A.
Prieš tai apskaičiuotą vertę d atimkite iš išmatuoto aukščio a2,
kad gautumėte aukščio b2 ant niveliavimo kartelės B
užduotąją vertę.
Išmatuokite aukštį b2 ant niveliavimo kartelės B. Jei išmatuota
vertė daugiau kaip 6 mm (GOL 20 D/G), 3 mm (GOL 26 D/G)
ar 2 mm (GOL 32 D/G) skiriasi nuo apskaičiuotos užduotosios
vertės, susikertančias linijas reikia nustatyti iš naujo.
Pavyzdžiui:
a2=1,724m
d=0,248m
a2d=1,724m0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±6mm.
GOL 26 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±3mm.
GOL 32 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m ±2mm.
Susikertančių linijų reguliavimas
Nuimkite okuliaro dangtelį 4. Reguliavimo virbu 18 sukite
reguliavimo varžtą 5 pagal arba prieš laikrodžio rodyklę, kol
bus pasiekta matuojant ant niveliavimo kartelės B
apskaičiuota aukščio b2 užduotoji vertė.
Vėl užsukite okuliaro dangtelį 4.
Pavyzdžiui:
Matuojant b2, turi būti nustatyta 1,476 m vertė.
Dar kartą patikrinkite susikertančias linijas. Jie reikia,
reguliavimo operaciją pakartokite arba kreipkitės į Bosch
klientų aptarnavimo skyrių.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Matavimo prietaisą laikykite ir transportuokite tik kartu
tiekiamame krepšyje.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skys-
čius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu.
Negalima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
Su lęšiais elkitės ypač atsargiai. Dulkes šalinkite tik minkštu
teptuku. Nelieskite lęšių pirštais.
Prieš padėdami sandėliuoti palaukite, kol matavimo
prietaisas ir krepšys visiškai išdžius. Kiekviename krepšyje
yra maišelis su drėgmę sugeriančiais absorbentais. Maišelį su
absorbentais reguliariai keiskite.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo
prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys
neatidarykite matavimo prietaiso.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis,
būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą
prietaiso firminėje lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite krepšyje.
AB
30 m
a1b1
d
a1 – b1 = d
AB
1 m
a2b2
a2 – d = b2
d
18 5
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 110 Monday, June 18, 2012 10:51 AM
中文 | 111
Bosch Power Tools 1 619 929 L41 | (18.6.12)
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
中文
安全规章
阅读和注意所有的指示。 妥善保存本指
示。
f本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使用
原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性能。
产品和功率描述
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须
翻开折叠页参考。
按照规定使用机器
本测量仪器适合精密地测量和检查水平方向的高度位
差。另外也可以使用它测量高度、距离和角度。
插图上的机件
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1镜头
2粗瞄准器
3水准器镜
4目镜盖
5视线的矫正螺钉
6目镜
7圆水准仪
8胀缩件的锁定钮
9水平刻度盘的读取记号
10 水平刻度盘
11 圆水准仪的矫正螺钉
12 地脚螺栓
13 5/8" 的三脚架接头(在下侧)
14 侧面精调钮
15 序列号码
16 聚焦调整钮
17 内六角扳手
18 调整芯棒
19 提箱
20 铅锤
图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。
技术数据
光学水准测量仪器 GOL 20 D GOL 20 G GOL 26 D GOL 26 G GOL 32 D GOL 32 G
物品代码 3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001 3 601 K68 500 3 601 K68 501
测量范围 60 60 100 100 120 120
单一测量时的高度
精度 3毫米 /30 3毫米 /30 1,6 毫米 /30 1,6 毫米 /30 1毫米 /30 1毫米 /30
一公里双重水准测
量的偏差 2,5 毫米 2,5 毫米 1,5 毫米 1,5 毫米 1,0 毫米 1,0 毫米
圆水准仪的精度 8´/2 毫米 8´/2 毫米 8´/2 毫米 8´/2 毫米 8´/2 毫米 8´/2 毫米
胀缩件
找平范围
磁缓冲
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 15 的位置 )便是仪器的识别码。
OBJ_BUCH-1239-002.book Page 111 Monday, June 18, 2012 10:51 AM


Produkt Specifikationer

Mærke: Bosch
Kategori: Vaterpas
Model: GOL 32 D

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Bosch GOL 32 D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaterpas Bosch Manualer

Bosch

Bosch GAM 220 MF Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch GAM 270 MFL Manual

5 Oktober 2022
Bosch

Bosch GOL 32 D Manual

5 Oktober 2022

Vaterpas Manualer

Nyeste Vaterpas Manualer

Flex

Flex ADL 120-P Manual

5 Oktober 2022