Boss ME-25 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Boss ME-25 (100 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/100
Owners Manual
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 13) and “IMPORTANT NOTES”
(p. 14).
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be
read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS
CORPORATION.
About COSM
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling—or “COSM” for
short—is BOSS/Roland’s innovative and powerful
technology that’s used to digitally recreate the sound of
classic musical instruments and effects. COSM analyzes
the many factors that make up the original sound—
including its electrical and physical characteristics—and
creates a digital model that accurately reproduces the
original.
Making the Connections and
Turning the Power On .................................... 2
Let’s Play!......................................................... 3
Using the Sound Library................................. 4
Saving Sounds (Memory Write) ..................... 4
Making Detailed Settings for Effects
(Edit Mode) ...................................................... 5
Adjusting the Noise Suppressor...................................................5
Effect Guide ..................................................................................6
COMP/FX (Compressor/Effects)....................................................6
OD/DS (Overdrive/Distortion).......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Pedal Effects) .................................................................8
Convenient Functions .................................... 9
Tuning the Guitar (Tuner)........................................................9
Phrase Loop Play ..................................................................... 10
Checking the Values of Controls........................................10
Making the Settings for Control Operation ................... 10
Computer Connection Via USB .......................................... 11
Installing the USB Driver...............................................................11
Using Digital Audio Workstations (DAW)............................... 11
Appendices.................................................... 12
Restoring the Factory Settings (Factory Reset).............12
Adjusting the Expression Pedal .........................................12
Signal Flow................................................................................. 12
USING THE UNIT SAFELY....................................................... 13
IMPORTANT NOTES ................................................................14
Main Specifications................................................................. 14
Main Features
A large number of realistic preamp
modeling algorithms using COSM
The unit is equipped with a diverse array of
COSM amplifiers (ten types), ranging from
clean sound to high-gain sound.
Thanks to the Sound Library, you
can get just the right sound when
you need it
You can obtain the ideal sound simply by
selecting a category and a variation.
Super Stack feature
You can get the powerful sound of a large
stacked tube amp with just the simple press of
a button.
Phrase Loop feature
You can record and loop the playback of
phrases up to 38 seconds long.
Can be linked with a PC using USB
You can use digital audio workstations (DAW)
to accomplish digital recording and import
new sounds.
2
Making the Connections and
Turning the Power On
Step
Step
Step
Step
Step 2
2
2
2
2
Step 2
Step
Step
Step
Step
Step 3
3
3
3
3
Step 3
Step
Step
Step
Step
Step 1
1
1
1
1
Step 1
Step
Step
Step
Step
Step 4
4
4
4
4
Step 4
Guitar a mp
PC
Inserting a plug into the PHONES
jack automatically activates the
built-in guitar amp simulator,
enabling you to enjoy a natural
guitar sound when using head-
phones.
When you’re connecting the ME-25’s
OUTPUT to a normal guitar amp,
disconnect the plug from the
PHONES jack.
Electric guitar
Digital audio player, etc. Stereo headphones
PSA-series AC adaptor
(sold separately)
Connect a commercially
available anti-theft security
cable here.
http://www.kensington.com/
Digital recorder, etc.
PCS-31L cable, etc. (sold separately)
Be sure to use a BOSS
PSA-series adaptor. The use of
any other adaptor may cause
damage or malfunction.
You can mix stereo
audio from AUX IN
with the output.
The battery compartment is located on the underside.
About connecting the ME-25 to the other devices
When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers or magazines, and place them under
the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and controls. Also, you should try to
orient the unit so no buttons or controls get damaged.
When turning the unit upside-down, handle with care to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge
from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if
any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Expected battery life under continuous use: Carbon: 3 hours, Alkaline: 9 hours
These gures will vary depending on the actual conditions of use.
When operating on battery power only, the unit's indicator will become dim when battery power gets too low.
Replace the battery as soon as possible.
We recommend that you keep batteries installed in the unit even when you're powering it with the AC adaptor.
That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
When connecting, turn
down the volume all the
way on all equipment!
Connect the equipment
to the OUTPUT jack.
Insert the plug into the INPUT
jack to power up the ME-25.
Switch on the amps power last!
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety,
please read and observe the following precautions.
The INPUT jack doubles as the power
switch. Power to the unit is turned on when
you plug into the INPUT jack; the power is
turned o when the cable is unplugged.
Insert the included batteries, taking care to orient them correctly.
Once the connections have been completed, turn on power to your various devices in
the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing
malfunction and/or damage to speakers and other devices.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down
the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.
Raise the amp volume only after turning on the power to all connected devices.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after
power up is required before the unit will operate normally.
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment
connected to INPUT and AUX IN may be low. If this happens, use connection cables
that do not contain resistors.
The ME-25 has no built-in amp or speakers. To hear sounds, you’ll need to provide a guitar
amplier, stereo headphones, or other such equipment.
For mono output, connect a cable to the L/MONO jack only.
If you want to send the output from the PHONES jack to a recorder or other device, use a
connection cable such as the PCS-31L (available separately). The PCS-31L has a stereo phone
plug on one end, and two phone plugs on the other end. If, instead, you were to use an ordinary
guitar cable, only the sound of the L channel would be available in the output.
On the ME-25, the level of the signal input via AUX cannot be adjusted. You’ll need to perform
that adjustment on the equipment you’ve connected. When needing to monitor the sound
being input, rst turn down the volume all the way on the device you’ve connected. Then,
gradually raise the level until you’ve reached the appropriate volume.
4
Using the Sound Library
1. Choose the category you want.
“SL” will appear in the display.
2. Choose the variation you want.
3. Press [EXIT].
This completes the procedure for selecting sounds from the
Sound Library.
Sounds cannot be added and saved in the Sound Library using the
ME-25 itself. Sounds that you like and want to reuse should be saved
in memory (Memory Write).
When saving the sounds in memory, placing them in the order that
you intend to use during the performance will be helpful.
What’s the Sound Library?
The Sound Library contains sounds in a variety of styles.
You can obtain ideal sounds with ease, simply by selecting a sound provided in the Sound Library.
Six categories are available (CLEAN, CRUNCH, DRIVE, HEAVY, LEAD, and EXTREME), with ten different variations provided for each.
For information on Sound Library sounds, read the separate “Sound Library List.”
Saving Sounds (Memory Write)
This saves the current effect, noise suppressor, and control settings
in a memory.
Until you perform a Memory Write operation, switching off the power
or changing memories will cause any tones you’ve created to be lost.
Carrying out a Memory Write operation causes the sound already
saved at the destination memory to be lost.
1. Press [WRITE].
The memory number shown in the display will start blinking.
2.
Use the MEMORY pedals to choose the memory
number where you’d like to save the memory.
Pressing and holding a pedal lets you switch memories successively.
To cancel the Memory Write procedure, press [EXIT].
3. Press [WRITE] again.
The memory number will blink more rapidly, indicating that
the sound has been saved.
To copy a memory, call up the memory you want to copy, then
simply carry out a Memory Write operation. You can copy the
memory by choosing a different memory number and saving it there.
2
1,3
8
Making Detailed Settings for Effects (Edit Mode)
This adds lingering reverberations to the sound.
This produces a variety of effects using the ME-25’s expression pedals.
For information on how to use pedal effects, read “Using Pedal Effects” (p. 3).
REVERB
Explanation
1: ROOM This simulates the reverberations inside a room. - - LEVEL:
This sets the volume
level of the effect.
2: HALL This simulates the reverberations inside a hall.
PEDAL FX (Pedal Effects)
Explanation
1: WAH This is a wah effect. - - -
2: +1 OCTAVE This lets you continuously vary the pitch up to one octave
higher or lower than the original sound.
* Play only single notes when using the octave effect.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE This lets you sustain sound by operating a pedal. You can
use this to hold a chord sound while playing a melody line.
Using FREEZE
1. Press the heel of the expression pedal.
2. Play the guitar, and while the sound is playing, press the toe of the expression pedal.
The sound is sustained for as long as you keep the pedal pressed.
* You can adjust the volume of the sustained sound by changing the pedal position.
3. Pressing the heel of the expression pedal stops the sustained sound.
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Convenient Functions
1. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched on.
2. If necessary, adjust the reference pitch.
You can change the reference pitch by holding down [EXIT]
and pressing the MEMORY / pedals.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need
to make this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped
from the factory.
3. Play a single open note on the string to be
tuned.
The name of the note closest to the current pitch of the string
played appears in the display.
4. Tune so that the desired pitch is displayed
and both tuning guide indicators light up.
5. Press the MEMORY / pedals at the same
time.
The tuner is switched off.
Tuning the Guitar (Tuner)
Display Pitch
35–45 435–445 [Hz]
1,2
(C) ( sign) (D) (E)
(F) (G) (A) (B)
Too low
(rapid ashing) (rapid ashing)
Tuned
Tuning Guide
Too high
Bypass Feature (BYPASS)
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
11
Convenient Functions
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Connecting the unit to a computer enables you to manage the sounds on the ME-25 or to use a digital audio workstation (DAW) to record,
play back, and edit audio.
By using the dedicated driver, you can record, play back, and edit audio with high-quality sound and stable timing, and control the ME-25
using MIDI.
You can download the ME-25 driver from the Roland local website (http://www.roland.com/).
You must install the driver before you make USB connections.
The program and procedures for installing the driver may vary according to your operating environment; carefully read the Readme
included in the downloaded file.
You can use the ME-25 as an audio interface to the DAW via USB.
Use your computer’s software to adjust the level of the signal input via USB (it cannot be adjusted on the ME-25 itself).
To adjust the volume of a guitar, use the expression pedal or adjust other volume related parameters.
To monitor the sound being input, first lower the volume all the way using your computer’s software. Then, gradually raise the level until you’ve
obtained the amount of volume you want.
When the ME-25 is connected to a computer, the built-in guitar amp simulator is switched on.
The signal that is input via AUX IN is not output using USB.
Computer Connection Via USB
Installing the USB Driver
Using Digital Audio Workstations (DAW)
Sending and receiving
audio signals
Adjust the volume using
the software
13
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
002c
Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC
adaptor.
......................................................................................
003
Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information” page.
......................................................................................
004
Never install the unit in any of
the following locations.
Subject to temperature
extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating
duct, on top of heat-
generating equipment);
or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet floors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration
and shakiness.
......................................................................................
007
Make sure you always have
the unit placed so it is level
and sure to remain stable.
Never place it on stands that
could wobble, or on inclined surfaces.
......................................................................................
008b
Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and
make sure the line voltage at
the installation matches the
input voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC adaptors may
use a different polarity, or be designed
for a different voltage, so their use
could result in damage, malfunction, or
electric shock.
......................................................................................
009
Do not excessively twist or
bend the power cord, nor
place heavy objects on it.
Doing so can damage the
cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
......................................................................................
010
This unit, either alone or in
combination with an
amplifier and headphones or
speakers, may be capable of
producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not
operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is
uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you
should immediately stop using the unit,
and consult an audiologist.
......................................................................................
011
Do not allow any objects (e.g.,
flammable material, coins,
pins); or liquids of any kind
(water, soft drinks, etc.) to
penetrate the unit.
.....................................................................................
012c
Immediately turn the power
off, remove the AC adaptor
from the outlet, and request
servicing by your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid
has been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain
(or otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked
change in performance.
.....................................................................................
013
In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following
all the rules essential for the safe
operation of the unit.
.....................................................................................
014
Protect the unit from strong
impact.
(Do not drop it!)
.....................................................................................
015
Do not force the unit’s
power-supply cord to share
an outlet with an unrea-
sonable number of other
devices. Be especially careful when
using extension cords—the total power
used by all devices you have connected
to the extension cord’s outlet must
never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord.
Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually
melt through.
.....................................................................................
016
Before using the unit in a
foreign country, consult with
your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
.....................................................................................
019
Batteries must never be
recharged, heated, taken
apart, or thrown into fire or
water.
.....................................................................................
027
Never expose Battery to
excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
.....................................................................................
101b
The unit and the AC adaptor
should be located so their
location or position does not
interfere with their proper
ventilation.
......................................................................................
102d
Always grasp only the output
plug or the body of the AC
adaptor when plugging into,
or unplugging from, this unit
or an outlet.
......................................................................................
103b
At regular intervals, you
should unplug the AC
adaptor and clean it by using
a dry cloth to wipe all dust
and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power
plug from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for an
extended period of time. Any accumu-
lation of dust between the power plug
and the power outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
......................................................................................
104
Try to prevent cords and
cables from becoming
entangled. Also, all cords and
cables should be placed so
they are out of the reach of children.
......................................................................................
106
Never climb on top of, nor
place heavy objects on the
unit.
......................................................................................
107d
Never handle the AC adaptor
body, or its output plugs,
with wet hands when
plugging into, or unplugging
from, an outlet or this unit.
......................................................................................
108b
Before moving the unit,
disconnect the AC adaptor
and all cords coming from
external devices.
......................................................................................
109b
Before cleaning the unit, turn
off the power and unplug the
AC adaptor from the outlet
(p. 2).
......................................................................................
110b
Whenever you suspect the
possibility of lightning in your
area, disconnect the AC
adaptor from the outlet.
......................................................................................
111: Selection
If used improperly, batteries
may explode or leak and
cause damage or injury. In
the interest of safety, please
read and observe the
following precautions (p. 2).
1
Carefully follow the
installation instructions
for batteries, and make
sure you observe the
correct polarity.
2
Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
3
Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
5
If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid
inflammation of the skin, make sure
that none of the battery discharge
gets onto your hands or skin.
Exercise the utmost caution so that
none of the discharge gets near your
eyes. Immediately rinse the affected
area with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
6
Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
......................................................................................
112
Used batteries must be
disposed of in compliance
with whatever regulations for
their safe disposal that may
be observed in the region in which you
live.
......................................................................................
118a
Should you remove a USB
connector cap, keep them in
a safe place out of children’s
reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
......................................................................................
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The
symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for genera
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
USI NG T HE UNI T SAF ELY
Bedienungsanleitung
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die folgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB
DES GERÄTS“ (S. 13) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 14).
Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen
Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die
BOSS CORPORATION reproduziert werden.
Anschließen und Einschalten des Geräts...... 2
Machen wir Musik!.......................................... 3
Verwenden der Sound Library....................... 4
Speichern von Klängen
(Speicher-Schreibvorgang)............................ 4
Detaillierte Einstellungen für Effekte
(Edit-Modus).................................................... 5
Anpassen des Rauschfilters............................................................5
Effekt-Leitfaden...........................................................................6
COMP/FX (Kompressor/Effekte) ...................................................6
OD/DS (Overdrive/Distortion).......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Pedaleffekte)..................................................................8
Praktische Funktionen ................................... 9
Stimmen der Gitarre (Stimmgerät) ......................................9
Phrase-Loop-Wiedergabe ....................................................10
Überprüfen der Werte der Regler......................................10
Einrichten der Bedienungseinstellungen.......................10
Anschließen an den Computer über USB....................... 11
Installieren des USB-Treibers...................................................... 11
Verwendung einer Digital Audio Workstation (DAW).......11
Anhänge ........................................................ 12
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
(Factory Reset)..........................................................................12
Anpassen des Expression-Pedals.......................................12
Signalfluss .................................................................................. 12
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS ......................................... 13
WICHTIGE HINWEISE .............................................................. 14
Technische Daten.................................................................... 14
Wichtigste Funktionen
Alle wichtigen Gitarrenverstärker als
COSM-Modeling enthalten
Das Gerät ist mit einer breiten Auswahl an COSM-
Verstärkern (zehn Typen) ausgestattet, die das
gesamte Spektrum von Cleansounds bis hin zu
High-Gain-Sounds abdecken.
Mit der Sound Library erhalten Sie
stets den passenden Sound
Sie können ganz einfach den passenden Klang
einstellen, indem Sie eine Kategorie und eine
Variation auswählen.
Super Stack
Mit einem einfachen Tastendruck können Sie den
vollen Sound eines großen Röhrenverstärkers
imitieren.
Phrase Loop
Sie können bis zu 38 Sekunden aufzeichnen und
die Aufnahme endlos im Kreis abspielen, um
dazu zu jammen.
Kann über USB mit einem PC
verbunden werden
Sie können eine DAW-Software einsetzen, um
digitale Aufnahmen zu erstellen und neue
Sounds zu importieren.
Über COSM (Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling (bzw. „COSM“) ist die
innovative und leistungsstarke Technologie von BOSS/
Roland, mit deren Hilfe der Klang von klassischen
Musikinstrumenten und Effekten digital reproduziert wird.
COSM analysiert die Vielzahl der Faktoren einschließlich der
elektrischen und physikalischen Merkmale –, die den
Original-Sound ausmachen, und erzeugt ein digitales Modell,
das eine genaue Reproduktion des Originals darstellt.
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Detaillierte Einstellungen für Effekte
(Edit-Modus)
Im Edit-Modus können Sie detaillierte Einstellungen für alle Effekte
vornehmen. 1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2. Wählen Sie den Effekt aus, dessen
Einstellungen Sie festlegenchten.
Die Anzeige für den ausgewählten Effekt blinkt.
TIPP
Um PEDAL FX auszuwählen, drücken Sie die vordere Seite des
Expression-Pedals ganz herunter, bis die Anzeige PEDAL FX aufleuchtet.
Siehe
Nähere Informationen zu den einzelnen Effekten finden Sie unter
„Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
3. Wählen Sie den gewünschten Effekttyp aus.
MERKE
Die Anzahl der verfügbaren Typen hängt vom jeweiligen Effekt ab.
Wenn Sie beispielsweise den Typ COMP/FX auf „4“ einstellen, wird
„3“ (AC SIM) als Typ ausgewählt, siehe „Effekt-Leitfaden“ (S. 6).
4. Passen Sie den Effekt wie gewünscht an.
5. Drücken Sie die [EXIT]-Taste.
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
6. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
chten, führen Sie einen Speicher-
Schreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
3
2
451
Eekt aus Eekt ein
Die Anzeigen zeigen die nachstehend beschriebenen Zustände.
Mit jedem Tastendruck wird der aktuelle Zustand gewechselt.
Beispiel: COMP/FX
Eektanpassung
LeuchtetAus Blinkt
MERKE
Die kursiv angezeigte Funktion ist im Edit-Modus aktiv.
Beispiel: die Taste CLEAN
Fungiert als COMP/FX-Taste.
Dadurch wird Rauschen und Brummen unterdrückt, was durch
Einstreuungen von z.B. Neonröhren in die Tonabnehmer der
Gitarre entstehen kann.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
[WRITE].
Das Gerät schaltet in den Edit-Modus, und in der Anzeige wird
„Ed“ eingeblendet.
2.
Halten Sie [EXIT] gedrückt, und verwenden Sie
das Pedal MEMORY oder , um den
Rauschfilter anzupassen.
Die aktuelle Einstellung für den Rauschfilter (von t0 bis t9)
wird im Display angezeigt.
MERKE
Bei einem Wert von t0 (Null) wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
Wenn Sie den Wert für den Rauschfilter sehr hoch einstellen, kann es
sein, dass sehr leise gespielte Töne der Gitarre nicht hörbar sind, weil
sie ebenfalls vom Rauschfilter unterdrückt werden.
3. Drücken Sie [EXIT (EDIT)].
Hiermit wird der Edit-Modus beendet.
4. Wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
chten, führen Sie einen Speicher-
Schreibvorgang durch (S. 4).
HINWEIS
Solange Sie keinen Speicher-Schreibvorgang durchgeführt haben,
gehen durch das Ausschalten des Geräts oder das Wechseln des
Speichers sämtliche Sounds verloren, die Sie erzeugt haben.
Anpassen des Rauschfilters
2
3
1
7
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mit diesen Effekten wird der Klang verbreitert, moduliert und/oder einer Tonhöhenverschiebung unterzogen.
Mit dieser Funktion wird ein Echo zugefügt. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe Klänge erzeugen.
MODULATION
Erläuterung
1: CHORUS Dieser Effekt fügt dem Sound eine
Schwebung hinzu, so dass er brei-
ter und voller wird und schöner
klingt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
2: PHASER Dieser Effekt erzeugt einen phasen-
verschobenen Klang. RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
3: FLANGER Hiermit wird ein Modulationseffekt
erzeugt, der dem ansteigenden
und abfallenden Klang eines
Düsenflugzeugs ähnelt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
RESONANCE:
Hiermit wird die Intensität
des Effekts eingestellt.
4: ROTARY Dieser Effekt erzeugt den Klang von
rotierenden Lautsprechern (Leslie). RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
5: UNI-V Hiermit wird der Klang des Uni-Vibe
nachgebildet. Dieser Effekt ist Teil
des Rock-Sounds der 1960er.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
6: TREMOLO Hierbei wird über zyklische Ände-
rungen des Lautstärkepegels ein
Retro-Effekt erzeugt.
RATE:
Hiermit wird die Geschwindigkeit
des Effekts eingestellt.
DEPTH:
Hiermit wird der Effektanteil einge-
stellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts eingestellt.
7: HARMONIST
Hiermit werden aus Einzeltönen
zweistimmige Sounds generiert.
* Spielen Sie nur einzelne Noten,
wenn Sie den Harmonist-Effekt
verwenden.
KEY:
Hiermit wird die Tonart des Songs
eingestellt.
HARMONY:
Hiermit wird das Intervall (z.B. Terz =
3) des Zusatztons eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Effekts einge-
stellt.
8: OCTAVE Durch einen Zusatzton, der eine
Oktave niedriger ist, wird Klangfülle
verliehen.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn
Sie den Octave-Effekt verwenden.
- D.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärkepegel
des direkten Tonsignals eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Lautstärke-
pegel des Oktavtons einge-
stellt.
DELAY
Erläuterung
1: 1-99 ms Dieses Delay von 1 bis 99
ms (Millisekunden) ist
ideal für einen Doubling-
Effekt.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
2: 100-990 ms Dieses Delay weist eine
Delay-Zeit von 100 bis
990 ms (Millisekunden)
auf (normaler Echo-
Bereich).
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
3: 1000-6000 ms
Dieses Delay von 1000 bis
6000 ms (Millisekunden)
ist für spezielle Effekte
geeignet.
TIME:
Hiermit wird die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms eingestellt.
FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
4: TAP Hiermit können Sie das
SOLO-Pedal zur Einstel-
lung der Delay-Zeit ver-
wenden (siehe unten).
TIME:
Auswahl von Echos in punktierten Achteln oder Vierteln. FEEDBACK:
Hiermit wird die
Anzahl der Wiederho-
lungen für das Echo
eingestellt.
E.LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Delay-
Klangs eingestellt.
Beispiel:
Detune +1 Oktave-1 Oktave
Beispiel:
2ms 99ms
Beispiel:
120ms 990ms
Beispiel:
1200ms 6000ms
Beispiel:
Anwenden von Echos im Takt des Songtempos (Tap Tempo)
Wenn TAP ausgewählt ist, können Sie das Delay-Tempo als punktierte Achtel- oder
Viertelnoten festlegen, indem Sie das SOLO-Pedal zweimal oder öfter im Takt des
Songs drücken.
Die Anzeige des SOLO-Pedals blinkt im Takt mit dem aktuell eingestellten Tempo.
MERKE
Wenn TAP als Delay-Typ ausgewählt ist, kann die SOLO-Funktion nicht ein-
oder ausgeschaltet werden.
Timing
Delay-Klang
TIME-
Einstellung
8
Detaillierte Einstellungen für Effekte (Edit-Modus)
Mit dieser Funktion erhält der Sound einen Nachhall.
Hiermit kann eine Vielzahl von Effekten mit dem Expression-Pedal des ME-25 erzeugt werden.
Siehe
Nähere Informationen zur Verwendung der Pedaleffekte finden Sie unter „Verwenden von Pedaleffekten“ (S. 3).
REVERB
Erläuterung
1: ROOM Hiermit wird der Nachhall in einem kleinen Raum simu-
liert. - - LEVEL:
Hiermit wird der Laut-
stärkepegel des Effekts
eingestellt.
2: HALL Hiermit wird der Nachhall in einer Halle simuliert.
PEDAL FX (Pedaleffekte)
Erläuterung
1: WAH Dies ist der Wah-Effekt. - - -
2: +1 OCTAVE Hiermit können Sie die Tonhöhe stufenlos um bis zu eine
Oktave höher oder niedriger als den Originalklang variie-
ren.
* Spielen Sie nur einzelne Noten, wenn Sie den Octave-
Effekt verwenden.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE Bei Benutzung des Pedals wird der Klang z.B. eines
Akkords “eingeforen”, so dass er weiterklingt und darüber
ein Solo gespielt werden kann.
Verwenden von FREEZE
1. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten.
2. Schlagen Sie auf der Gitarre einen Akkord an, und drücken Sie währenddessen die vordere Seite
des Expression-Pedals nach unten.
Der Klang hält so lange an, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
* Durch Ändern der Pedalposition können Sie die Lautstärke des verlängerten Klangs einstellen.
3. Drücken Sie die hintere Seite des Expression-Pedals nach unten, um den Klang zu beenden.
9
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Praktische Funktionen
1. Drücken Sie gleichzeitig die Pedale MEMORY
/ .
Das Stimmget wird eingeschaltet.
2. Sie können die Referenztonhöhe
gegebenenfalls anpassen.
Sie können die Referenztonhöhe ändern, indem Sie [EXIT]
gedrückt halten und gleichzeitig die Pedale MEMORY /
drücken.
MERKE
Die Referenztonhöheneinstellung wird automatisch gespeichert.
Daher brauchen Sie diese Einstellung nicht bei jeder Feinabstimmung
vorzunehmen.
Die Referenztonhöhe ist auf 40 (440 Hz) eingestellt, wenn das Gerät
vom Werk ausgeliefert wird.
3. Spielen Sie eine einzelne offene Saite, die Sie
stimmenchten.
Der Name der Note, die am ehesten der aktuellen Tonhöhe
der gespielten Saite entspricht, wird im Display angezeigt.
4. Stimmen Sie das Instrument, bis die
gewünschte Tonhöhe angezeigt wird und
beide Pfeile der Richtanzeige leuchten.
5. Drücken Sie gleichzeitig die Pedale MEMORY
/ .
Das Stimmgerät wird ausgeschaltet.
Stimmen der Gitarre (Stimmgerät)
Display Tonhöhe
35 bis 45 435 bis 445 [Hz]
1,2
(C) (
-Zeichen
)(D) (E)
(F) (G) (A) (B)
Zu niedrig
(schnelles Blinken) (schnelles Blinken)
Richtig
gestimmt
Stimmanzeige
Zu hoch
Bypass-Funktion (BYPASS)
Im Stimmgerät-Modus entspricht die Klangausgabe dem
Eingangssignal ohne jegliche angewendete Effekte (Bypass).
Sie können die Lautstärke mit dem Expression-Pedal regeln,
z.B. auf null, um stumm zu stimmen.
11
Praktische Funktionen
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Indem Sie das Gerät an einen Computer anschließen, können Sie die Sounds auf dem ME-25 verwalten oder eine Digital Audio Workstation
(DAW) zum Aufnehmen, Wiedergeben und Bearbeiten der Audiosignale verwenden.
Damit das ME-25 über USB Audio- bzw. MIDI-Daten übertragen kann, muss auf dem verwendeten Rechner vorher der USB-Treiber installiert
werden.
Den ME-25 Treiber können Sie von folgender Internetseite herunter laden: http://www.roland.com/.
Sie müssen diesen Treiber installieren, bevor Sie das ME-25 über USB mit dem Rechner verbinden.
Der Installationsvorgang ist je nach Betriebsystem des Rechners eventuell unterschiedlich. Lesen Sie dazu die „Readme“-Datei, die mit dem
Treiber herunter geladen wird.
Sie können das ME-25 via USB als Audioschnittstelle für eine DAW verwenden.
HINWEIS
Passen Sie den Pegel des Eingangssignals über USB mithilfe der Computersoftware an (er kann nicht direkt über das ME-25 angepasst werden).
Zum Anpassen der Lautstärke der Gitarre ve nstige Lautstärkeregelungs-Parameter. rwenden Sie das Expression-Pedal oder so
Um die Eingangssignale zu überprüfen, regeln Sie zuerst über die Computersoftware die Lautstärke vollständig herunter. Erhöhen Sie anschließend die
Lautstärke nach und nach, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben.
MERKE
Wenn das ME-25 mit einem Computer verbunden wird, wird der integrierte Gitarren-Lautsprechersimulator eingeschaltet.
Das über AUX IN eingegangene Signal wird nicht über USB ausgegeben.
Anschließen an den Computer über USB
Installieren des USB-Treibers
Verwendung einer Digital Audio Workstation (DAW)
Senden und
Empfangen von
Audiosignalen
Anpassen der Lautstärke
über die Software
12
Anhänge
Sie können die Einstellungen im ME-25 (Speicher, Referenztonhöhe
des Stimmgeräts und Reaktionsmethode der Regler) wieder auf die
Werte zurücksetzen, die das Gerät bei Werksauslieferung aufwies.
MERKE
Durch das Wiederherstellen der Werkseinstellungen gehen alle
Einstellungen im Speicher verloren.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das MEMORY -Pedal.
Im Display wird „FA“ angezeigt.
2. Drücken Sie [WRITE].
Die Richtanzeige blinkt.
3. Drücken Sie erneut [WRITE].
Das Display blinkt, und die Werkseinstellungen werden
wiederhergestellt.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät niemals während des Wiederherstellens der
Werkseinstellungen aus.
Das Expression-Pedal des ME-25 wurde im Werk auf optimale
Bedienbarkeit eingestellt. Allerdings können eine häufige
Verwendung und bestimmte Einsatzumgebungen dazu führen,
dass die Einstellungen des Pedals verändert werden.
Wenn Probleme auftreten, also beispielsweise der ON/OFF-Schalter
des Expression-Pedals nicht funktioniert oder das Lautstärkepedal
den Klang nicht mehr vollständig auf null regeln kann, können Sie das
folgende Verfahren anwenden, um das Pedal wieder neu einzustellen.
HINWEIS
Achten Sie beim Bedienen des Expression-Pedals darauf, dass Ihre
Finger nicht zwischen dem beweglichen Teil und dem Bedienfeld
gequetscht werden. An Orten mit Kindern sollte ein Erwachsener den
Betrieb überwachen und Kinder gegebenenfalls anleiten, bis diese
alle wesentlichen Regeln beachten können, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
1. Halten Sie [EXIT] gedrückt, und drücken Sie
das SOLO-Pedal.
Im Display wird „Pd“ und anschließend „Up“ angezeigt.
2. Drücken Sie die hintere Seite („Fersenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird „dn“ angezeigt.
3. Drücken Sie die vordere Seite („Zehenseite“)
des Expression-Pedals ganz nach unten.
Lassen Sie das Pedal anschließend los, und
drücken Sie [WRITE].
Im Display wird danach ein Wert angezeigt, der die aktuelle
Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des Expression-Fußschalters
angibt.
MERKE
Wenn das Display bei den Schritten 2 oder 3 blinkt, drücken Sie das
Pedal erneut. Drücken Sie danach [WRITE].
4.
Verwenden Sie die Pedale MEMORY / , um
die Schwergängigkeit (Empfindlichkeit) des
vorderen Expression-Fußschalters anzupassen.
Je niedriger der Wert ist, desto eher reagiert der Schalter,
selbst wenn er nur leicht gedrückt wird.
MERKE
Dieser Wert ist bei Werksauslieferung auf „5“ eingestellt.
5. Drücken Sie [WRITE].
Die Einstellung wird im Speicher gesichert.
Wiederherstellen der
Werkseinstellungen (Factory Reset)
Anpassen des Expression-Pedals
* Im Wesentlichen sind die Effekte in der oben dargestellten Reihenfolge miteinander verbunden. Diese Reihenfolge kann sich jedoch automatisch ändern,
um die Verbindungsreihenfolge zu optimieren und bestimmte Einstellungen anzuwenden.
Signalfluss
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT
AUX IN
USB
Mode d’emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURI» (p. 13) et «
REMARQUES IMPORTANTES » (p. 14).
Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
vous garantir la maîtrise parfaite des différentes fonctions proposées par votre appareil, il est nécessaire de lire ce
manuel dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Branchements et mise sous tension.............. 2
En avant la musique !...................................... 3
Utilisation de la sonothèque.......................... 4
Enregistrement de sons (mise en mémoire)
..... 4
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)... 5
Réglage du suppresseur de bruit.................................................5
Guide des effets ..........................................................................6
COMP/FX (Compresseur/effets)....................................................6
OD/DS (Saturation/distorsion)......................................................6
PREAMP .................................................................................................6
MODULATION .....................................................................................7
DELAY.....................................................................................................7
REVERB...................................................................................................8
PEDAL FX (Effets associés à la pédale)........................................8
Fonctions pratiques........................................ 9
Accordage de la guitare (fonction Tuner) .........................9
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play).......10
Vérification des valeurs des commandes ....................... 10
Mode de gestion des commandes rotatives
(immédiat/différé)................................................................... 10
Connexion USB à un ordinateur ........................................11
Installation du pilote USB............................................................. 11
Utilisation de stations de travail audio numériques (DAW)
... 11
Annexes ......................................................... 12
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) ................. 12
Étalonnage de la pédale d'expression............................. 12
Circulation du signal .............................................................. 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................................................... 13
REMARQUES IMPORTANTES................................................ 14
Caractéristiques techniques................................................ 14
Principales fonctionnalités
De nombreux algorithmes de
modélisation de préampli réalistes à
l'aide de la technologie COSM
L'appareil est équipé de divers amplificateurs
COSM (dix différents), allant d'un son clair à un
son à haut gain.
Grâce à la sonothèque, le son qu'il
vous faut quand il faut
Vous pouvez obtenir les sons dont vous rêvez
très facilement : il vous suffit de sélectionner une
catégorie et une variation.
Fonction Super Stack
D'une simple pression sur un bouton, obtenez la
puissance de son d'un grand amplificateur à tube
multicorps.
Fonctionnalité Phrase Loop
Vous pouvez enregistrer et rejouer en boucle des
phrases d'une durée allant jusqu'à 38 secondes.
Branchement à la prise USB d'un PC
Vous pouvez utiliser des stations de travail audio
numériques (DAW) pour réaliser des enregistrements
numériques et pour importer des nouveaux sons.
À propos de la technologie « COSM »
(Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling, ou COSM, est une
technologie innovante et puissante développée par BOSS/
Roland pour recréer numériquement le son d'instruments
de musique et d'effets classiques. Cette technologie
analyse les nombreux facteurs qui créent le son original (y
compris ses caractéristiques électriques et physiques) pour
former une modélisation numérique qui reproduit
fidèlement ce son.
2
Branchements et mise sous tension
Étape
Étape
Étape
Étape
Étape
2
2
2
2
2
Étape
2
Étape
Étape
Étape
Étape
Étape
3
3
3
3
3
Étape
3
Étape
Étape
Étape
Étape
Étape1
1
1
1
1
Étape1
Étape
Étape
Étape
Étape
Étape 4
4
4
4
4
Étape 4
Ampli de guitare
PC
L'insertion d'un jack dans la prise
PHONES active automatiquement
le simulateur d'ampli de guitare
intégré, vous permettant de proter
d'un son de guitare naturel, même
avec un casque.
Lorsque vous branchez la prise
OUTPUT du ME-25 à un ampli de
guitare normal, débranchez le jack
de la prise PHONES.
Casque stéréo
Adaptateur secteur série
PSA (vendu séparément)
Emplacement pour un câble
de sécurité antivol, disponible
dans le commerce.
http://www.kensington.com/
Câble PCS-31L, etc. (vendu séparément)
Utilisez uniquement un
adaptateur BOSS série PSA.
L'utilisation d'autres adaptateurs
peut entraîner des dommages
ou des dysfonctionnements.
Vous pouvez mixer
l'audio stéréo de
l'AUX IN avec la sortie.
Le compartiment à piles est situé sur la face inférieure.
À propos du branchement du ME-25 à d'autres périphériques
Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de journaux ou de magazines sous les quatre coins
ou aux deux extrémités an de ne pas endommager les boutons et les contrôles. Essayez également
d’orienter l’appareil de sorte qu’aucune touche ou aucun bouton ne soit endommagé.
Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez-le avec précaution an d'éviter de le lâcher ou de le laisser
tomber ou basculer.
Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent exploser ou fuir et causer des dommages ou des blessures.
Pour votre sécurité, veuillez lire et respecter les précautions suivantes.
Suivez avec attention les instructions d'installation des piles, et respectez la polarité correcte.
Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger diérents types de piles.
Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période.
Si une pile fuit, essuyez tous les restes de décharge dans le compartiment à piles à l'aide d'un morceau
de chion doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute
irritation de la peau, veillez à ce que l’acide de la pile n'entre pas en contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement vigilant an d'éviter toute projection à proximité des yeux. Rincez immédiatement la
zone aectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux.
Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue : carbone : 3 heures, alcaline : 9 heures
Ces chires varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
Lorsque l'appareil est uniquement alimenté par une pile, l'intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge de la pile
devient insusant. Remplacez les piles dès que possible.
Nous vous recommandons de conserver les piles installées dans l'appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l'adaptateur secteur.
Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l'adaptateur secteur se débranche accidentellement de l'appareil.
À la connexion, réduisez
au minimum le volume
de tous vos appareils.
Branchez l’appareil
à la prise OUTPUT.
Le branchement du jack à la prise
INPUT met le ME-25 sous tension.
Mettez l'ampli sous tension en dernier !
La prise INPUT sert également de bouton de
mise sous tension. L'appareil s'allume lorsque
vous branchez un câble à la prise INPUT ;
il s'éteind lorsque le câble est débranché.
Insérez les piles fournies, en prenant soin de les placer dans le bon sens.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Lecteur audio
numérique, etc.
Guitare
électrique
MÉMO
Enregistreur
numérique, etc.
MÉMO
MÉMO
MÉMO
REMARQUE
Une fois les branchements eectués, mettez vos diérents appareils sous tension dans l'ordre
indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou dautres appareils,
baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Augmentez le volume de l'ampli uniquement après avoir mis sous tension tous les
périphériques branchés.
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation (quelques secondes) est
nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau de volume
du matériel connecté aux prises INPUT et AUX IN peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
Le ME-25 ne possède pas d'amplicateurs ni de haut-parleurs intégrés. Pour
entendre les sons, vous devez vous équiper d'un amplicateur de guitare, d'un
casque stéréo ou d'un système d'écoute.
Pour une sortie mono, branchez un câble uniquement à la prise L/MONO.
Si vous souhaitez envoyer la sortie de la prise PHONES vers un enregistreur ou un
autre appareil, utilisez un câble de connexion tel que le PCS-31L (vendu
séparément). Le PCS-31L dispose d'une prise jack stéréo à une extrémité et de deux
prises jack à l'autre extrémité. En revanche, si vous utilisez un câble de guitare
ordinaire, seul le son de la piste gauche sera disponible en sortie.
Sur le ME-25, il n'est pas possible de régler le niveau du signal entrant par AUX. Vous
devez eectuer ce réglage sur l'appareil branché. Pour contrôler le son d'entrée,
réduisez au minimum le volume sur l'appareil branché. Puis augmentez
progressivement le volume jusqu'à atteindre le niveau souhaité.
3
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
En avant la musique !
Une fois les branchements effectués, essayez de produire des sons tout en manipulant le ME-25.
Passe à la mémoire suivante.
Retourne à la mémoire précédente.
Bouton DRIVE
Bouton TONE
Ceci permet de régler la qualité sonore du préampli.
Bouton VOLUME
Ceci permet de régler le volume du préampli.
Ceci permet de dénir la distorsion du préampli.
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play) (p. 10)
Ceci vous permet de passer à des sons adaptés à des
performances en solo. En appuyant sur cette pédale, vous
activez la fonction SOLO ; le voyant de la pédale s'allume alors.
Vous pouvez activer la fonction Phrase Loop en appuyant
sur cette pédale pendant deux secondes ou plus. Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages.
S'ache ici le son
(mémoire)
actuellement
sélectionné, ainsi
que d'autres
informations.
Vous pouvez utiliser les eets associés à la pédale pour
appliquer un eet wah-wah, entre autres eets disponibles.
Pour aecter la fonction de la pédale, appuyez fermement sur
la partie la plus large de la pédale an de basculer le statut du
voyant PEDAL FX.
Pour obtenir le son puissant
d'un grand amplicateur à tube
multicorps même avec un
ampli plus modeste.
En appuyant sur ce bouton,
vous activez la fonction Super
Stack ; le voyant SUPER STACK
s'allume alors.
Une fois la fonction SOLO activée, tournez le bouton VOLUME an
de régler le volume souhaité pour le solo.
* Réglage impossible en mode Edit (p. 5).
Relevez la pédale et maintenez-la enfoncée pour faire déler
les mémoires.
Appuyer simultanément sur les deux pédales active la
fonction d'accordage.
Pour plus d'informations sur les eets associés à la pédale,
reportez-vous à la section PEDAL FX (eets associés à la pédale) (p. 8).
la pédale contrôle le volume.
la pédale contrôle les eets
associés.
Éteint :
Allumé :
Achage
Les boutons sont désactivés lorsque le préampli est hors
tension. Pour vérier si le préampli est sous tension ou
hors tension, passez en mode Edit (p. 5).
Voyant PEDAL FX
Qu'est-ce qu'une mémoire ?
Un ensemble de paramètres d'eet s'appelle une
« mémoire ». Le ME-25 est doté de 60 mémoires.
ASTUCE
Voir la section
Enregistrement de sons (mise en mémoire) (p. 4)
Voir la section
ASTUCE
Utilisation de la fonction
Super Stack
Utilisation des eets associés à la pédale
Choix d'un son (mémoire)
Sélection de sons Solo
Réglage du volume et de la qualité sonore
Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop Play)
ASTUCE
Si des résultats inattendus se produisent – aucun son n'est produit, par exemple – vérifiez les points suivants.
Les branchements aux autres appareils sont-ils corrects ?
Vérifiez de nouveau les branchements.
Le volume n'a-t-il pas été réduit au minimum ?
Vérifiez les niveaux de volume sur les amplificateurs ou consoles de mixage branchés.
Le niveau n'a-t-il pas été réduit au minimum à l'aide de la pédale d'expression ?
Lorsque le réglage du volume est affecté à la pédale d'expression, aucun signal sonore n'est émis lorsque l'avant de la pédale est en position haute.
6
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Produit un effet qui maintient le son sans distorsion.
Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.
Modélise la réponse du préamplificateur.
Guide des effets
COMP/FX (Compresseur/effets)
Description
1: COMP Produit un effet qui maintient le son
sans distorsion. SUSTAIN:
Permet de définir le maintien
du son.
ATTACK:
Permet de définir l'attaque du
son de l'effet.
LEVEL:
Permet de définir le volume de
l'effet.
2: T.WAH Produit un effet wah-wah
correspondant à l'intensité de votre
picking.
SENS:
Permet de définir la sensibilité
de réponse au son d'entrée.
TONE:
Permet de définir le timbre de
l’effet Wah.
PEAK:
Permet de définir l'intensité
d’effet Wah.
3: AC SIM Transforme le son de votre guitare
électrique en un son de guitare
acoustique.
LOW:
Permet de régler le timbre des
basses fréquences.
HIGH:
Permet de régler le timbre des
hautes fréquences.
LEVEL:
Permet de définir le volume de
l'effet.
OD/DS (Saturation/distorsion)
Description
1: BOOST Booster de gain. Efficace pour créer une distorsion avec un
préamplificateur COSM ou pour créer des timbres clairs et
pleins de punch, utilisé seul.
DRIVE:
Permet de définir
l'intensité de la
distorsion.
TONE:
Permet de définir la
brillance du son.
LEVEL:
Permet de définir le
niveau de volume pour
OD/DS.
2: OD-1 Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
3: T-SCREAM Modélise la pédale Ibanez TS-808.
4: BLUES Saturation unique qui reproduit fidèlement les nuances
du picking.
5: DIST Distorsion aiguë avec un sustain ample.
6: CLASSIC Son dans le style des anciens amplis double-corps.
7: MODERN Son d'un gros ampli de gain élevé.
8: METAL Distorsion qui accentue les moyennes fréquences.
9: CORE Distorsion qui réduit les moyennes fréquences.
10: FUZZ Distorsion dure et lourde.
PREAMP
Description
1: CLEAN Son clair, doux et chaud. DRIVE:
Permet de définir la
distorsion du préampli.
TONE:
Règle la qualité sonore
du préampli.
VOLUME:
Permet de régler le
volume du préampli.
2: TWIN Modélise un Fender Twin Reverb.
3: TWEED Son crunch, dans le style d'un Fender Bassman.
4: VO DRIVE Son agressif, rappelant un ampli VOX combo.
5: BG LEAD Son lead d'un ampli combo Mesa Boogie.
6: MS VINTAGE Son qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70.
7: MS MODERN Modélise le son au gain plus élevé des amplis Marshall
vintage les moins anciens.
8: 5150 DRIVE Canal lead d'un Peavey EVH5150.
9: R-FIER Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier.
10: ULTRA METAL
Son typique pour le "Métal" d'un ampli dont la conception
exclusive produit une enveloppe sonore distinctive
accompagnée d'une accentuation des basses et d'une
distorsion lourde.
Un son idéal pour tous types de jeu metal, notamment les
riffs complexes et intenses, les riffs de basse lourds et
tonitruants en accordage bas, les solos rapides, et plus
encore.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Ces sociétés ne sont pas apparentées à BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autorisations relatives au ME-25 de BOSS. Leurs
marques sont utilisées uniquement afin de désigner les appareils dont le son est simulé à l'aide du ME-25 de BOSS.
MÉMO
Les paramètres suivants peuvent être réglés lorsque le
voyant [DRIVE (PREAMP)] clignote rapidement.
En maintenant le bouton [DRIVE (PREAMP)] enfoncé jusqu'à ce
qu'« »Ed clignote sur l'affichage, le voyant [DRIVE (PREAMP)]
clignote rapidement.
Appuyez à nouveau sur le bouton [DRIVE (PREAMP)] pour que
le ME-25 repasse en mode de fonctionnement normal.
BASS:
Règle la tonalité des
fréquences basses.
MIDDLE:
Règle la tonalité des
fréquences
moyennes.
TREBLE:
Règle la tonalité des
hautes fréquences.
7
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Ces effets permettent d'accroître, de moduler et/ou de transposer le son.
Retarde le son afin de produire un effet d'écho. et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créer des sons complexes.
MODULATION
Description
1: CHORUS Cet effet ajoute une oscillation
subtile pour donner un son plus
ample, plus épais, plus beau.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
2: PHASER Cet effet crée un son déphasé de
grande envergure. RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
RESONANCE:
Permet de définir
l'intensité de l'effet.
3: FLANGER Crée un effet de modulation
comme un son de moteur d'avion
qui monte puis redescend.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
RESONANCE:
Permet de définir
l'intensité de l'effet.
4: ROTARY Cet effet produit le son d’un haut-
parleur rotatif. RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
5: UNI-V Modélise un effet Uni-Vibe, qui
s'inscrit dans le son rock des années
1960.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
6: TREMOLO Produit un effet rétro par
modifications cycliques du niveau
de volume.
RATE:
Permet de définir la vitesse de
l'effet.
DEPTH:
Permet de définir la richesse de
l'effet.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
7: HARMONIST Crée des harmonies qui rappellent
les guitares double manche.
* L'effet HARMONIST ne fonctionne
que sur deslodies
monophoniques.
KEY:
Permet de définir le ton du
morceau joué.
HARMONY:
Permet de définir l’harmonisation.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
8: OCTAVE Donne de l'épaisseur en ajoutant
du son une octave plus bas.
* L'effet OCTAVE ne fonctionne que
sur des mélodies monophoniques.
- D.LEVEL:
Permet de définir le niveau de
volume du son direct.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
DELAY
Description
1: 1-99 ms Retard de 1 à 99 ms, idéal
pour un effet de Doubling. TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
2: 100-990 ms Retard de 100 à 990 ms
(millisecondes). TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
3: 1000-6000 ms
Retard de 1 000 à 6 000 ms,
idéal pour les effets
spéciaux.
TIME:
Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
4: TAP Permet d'utiliser la pédale
SOLO pour régler le temps
de retard (voir ci-dessous).
TIME:
Permet de définir le rythme du son de retard.
FEEDBACK:
Permet de définir le
nombre de répétitions du
retard.
E.LEVEL:
Permet de définir le
volume du son de retard.
Ex.
Déformation +1 Octave-1 Octave
Ex.
2ms 99ms
Ex.
120ms 990ms
Ex.
1200ms 6000ms
Ex.
Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction Tap Tempo)
Lorsque l'option TAP est sélectionnée, vous pouvez définir le tempo du
retard comme croche pointée ou comme noire en battant la mesure sur la
pédale SOLO à au moins deux reprises selon le tempo du morceau.
Le voyant de la pédale SOLO clignote selon le tempo actuel.
MÉMO
Lorsque TAP est sélectionné comme type de retard, la fonction SOLO
ne peut être activée ou désactivée.
Timing
Son retar
Paramètre
TIME
8
Paramétrage précis des effets (Mode Edit)
Permet d'ajouter de longues réverbérations au son.
Ceci permet de produire divers effets à l'aide des pédales d'expression du ME-25.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des effets associés à la pédale, reportez-vous à la section Utilisation des effets associés à la pédale (p. 3).
REVERB
Description
1: ROOM Permet de simuler la réverbération d’une petite pièce. - - LEVEL:
Permet de définir le
volume de l'effet.
2: HALL Permet de simuler la réverbération d’une grande salle.
PEDAL FX (Effets associés à la pédale)
Description
1: WAH Effet wah-wah. - - -
2: +1 OCTAVE Permet de faire varier en continu la hauteur du son jusqu'à
une octave vers le haut et vers le bas.
* L'effet OCTAVE ne fonctionne que sur des mélodies
monophoniques.
3: -1 OCTAVE
4: FREEZE Permet d'appliquer un effet de sustain en actionnant une
pédale. Utilisez-le pour conserver le son d'un accord tout
en jouant une ligne mélodique.
Utilisation de la fonction FREEZE
1. Appuyez sur le talon de la pédale d'expression.
2. Jouez de la guitare puis appuyez sur la partie la plus large de la pédale d'expression alors
que le son est émis.
Le son est émis tant que vous maintenez la pression sur la pédale.
* Vous pouvez régler le volume du son maintenu en modifiant la position de la pédale.
3. Appuyez sur le talon de la pédale d'expression pour arrêter l'émission du son maintenu.
11
Fonctions pratiques
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
La connexion de l'appareil à un ordinateur vous permet de gérer les sons enregistrés sur le ME-25 ou d'enregistrer, de lire ou de modifier des
sons à l'aide d'un logiciel de traitement audionumérique.
À l?aide du pilote dédié, vous pouvez enregistrer, lire et modifier le contenu audio en utilisant un son de haute qualité et un rythme stable,
et contrôler le ME-25 avec l'interface MIDI.
Vous pouvez télécharger le pilote ME-25 à partir du site Web local de Roland (http://www.roland.com/).
Vous devez installer le pilote avant de procéder à des connexions USB.
Le programme et les procédures d'installation du pilote peuvent varier selon votre environnement d'exploitation. Veuillez lire attentivement
le fichier Lisez-moi inclus dans le fichier téléchargé.
La connexion USB permet d'utiliser le ME-25 comme interface audio pour un logiciel de traitement audionumérique.
REMARQUE
Utilisez le logiciel pour régler le niveau d'entrée du signal par connexion USB (il n'est pas possible de le faire directement sur le ME-25).
Pour régler le volume d'une guitare, utilisez la pédale d'expression ou réglez d'autres paramètres liés au volume.
Pour contrôler le son d'entrée, réduisez au minimum le volume à l'aide du logiciel. Puis augmentez progressivement le volume jusqu'à atteindre le
niveau souhaité.
MÉMO
Lorsque le ME-25 est connecté à un ordinateur, le simulateur d'ampli de guitare intégré est activé.
Le signal qui entre par la prise AUX IN n'est pas émis à l'aide de la connexion USB.
Connexion USB à un ordinateur
Installation du pilote USB
Utilisation de stations de travail audio numériques (DAW)
Envoi et réception
de signaux audio
Réglage du volume
à l'aide du logiciel
12
Annexes
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du ME-25 (mémoires,
hauteur de férence de l'accordeur, méthode d’action des
contrôles rotatifs) pour le remettre dans son état à sa sortie d'usine.
MÉMO
Rétablir les réglages d'usine efface tous les paramètres mis en
mémoire.
1. Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale MEMORY .
« FA » s'affiche.
2. Appuyez sur [WRITE].
Le guide d'accord clignote.
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
L'écran clignote et le rappel des réglages d'usine est effectué.
REMARQUE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant le processus de
rappel des réglages d'usine.
La pédale d'expression du ME-25 a été réglée à l'usine pour un
fonctionnement optimal. Elle peut toutefois se dérégler à la suite
d'une utilisation intensive ou dans certains contextes d'utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes (dysfonctionnement du
commutateur ON/OFF des pédales d'expression ou impossibilité de
couper complètement le son à l'aide la pédale de volume, par
exemple), vous pouvez suivre la procédure ci-après pour régler de
nouveau la pédale.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la pédale d'expression, veillez à ne pas vous
pincer les doigts entre la partie amovible et le boîtier. En présence de
jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu'à ce l'enfant soit capable de respecter toutes
les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil.
1. Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur la
pédale SOLO.
« Pd », puis « Up » s'affichent.
2. Enfoncez le talon de la pédale d'expression à
fond, puis relâchez-la et appuyez sur [WRITE].
« dn » s'affiche à l'écran.
3. Enfoncez la partie la plus large de la pédale
d'expression à fond, puis relâchez-la et
appuyez sur [WRITE].
Sur l'écran, une valeur indique la sensibilité actuelle du
commutateur de la pédale d'expression.
MÉMO
Si l'écran clignote aux étapes 2 ou 3, appuyez de nouveau sur la
pédale, puis appuyez sur [WRITE].
4. Utilisez les pédales MEMORY / pour
régler la sensibilité du commutateur de la
partie la plus large de la pédale d'expression.
Moins la valeur est élevée, plus le commutateur répondra
facilement, même lorsque vous appuierez légèrement.
MÉMO
Le réglage d'usine de cette valeur est « 5 ».
5. Appuyez sur [WRITE].
Le réglage est mémorisé.
Rappel des réglages d'usine
(Factory Reset)
Étalonnage de la pédale
d'expression
* Schématiquement, les effets sont branchés dans l'ordre indiqué sur l'illustration ci-dessus. Cependant, cet ordre peut être modifié automatiquement afin
d'optimiser l'ordre de branchement et s'adapter à des réglages particuliers.
Circulation du signal
EFFECT
INPUT
OUTPUT
PHONES
COMP/FX OD/DS PREAMPPEDAL FX
VOLUME
(PEDAL)
MODULATION
NOISE
SUPPRESSOR
DELAY REVERB
USB
IN
USB
OUT AUX IN
USB
14
Alimentation :
Utilisation des piles
301
Ne branchez pas cet appareil sur une
prise électrique déjà utilisée par un
appareil électrique contrôlé par un
onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four
micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode
d'utilisation de l'appareil électrique, le
bruit induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre
cet appareil et la prise électrique.
302
Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela
est normal et ne pose aucun problème.
303a
Nous recommandons le branchement
d'un adaptateur secteur pour toute
utilisation prolongée du ME-25. Si vous
préférez utiliser une pile, nous
recommandons le type alcaline.
304b
Les piles doivent toujours être installées
ou remplacées avant de brancher d'autres
périphériques. Ce faisant, vous éviterez
tout dysfonctionnement et/ou dommage
des haut-parleurs ou d'autres appareils.
306b
Des piles sont fournies avec l'appareil. La
durée de vie de ces piles peut cependant
être limitée car elles sont essentiellement
destinées à des fins de test.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de
tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de
puissance), un bourdonnement peut
être émis. Pour contourner ce
problème, modifiez l’orientation de
l’appareil, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. N’utilisez
pas cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus
grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
354a
N'exposez pas l'appareil à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d'appareils qui émettent de la
chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur
d'un véhicule fermé et ne le soumettez
pas de quelque manière que ce soit à
des températures élevées. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer
l'appareil.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou
l’humidité sont très différents, des
gouttelettes d’eau (de la condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser
dans ces conditions. Par conséquent,
avant d’utiliser l’appareil, vous devez le
laisser reposer pendant quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
360
Suivant la matière et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que les pieds en caoutchouc
se décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les
pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-
vous que l’appareil ne risque pas de
glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de
l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec
ou un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un chiffon imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite en
profondeur l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer,
de diluants, d’alcool ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, afin d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
452
Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues lorsque ce dernier
est envoyé en réparation. Vous devez
systématiquement effectuer une
sauvegarde de vos données importantes
sur un ordinateur, ou les écrire sur une
feuille de papier (si possible). Les
réparations sont effectuées avec une
extrême prudence afin d’éviter toute
perte de données. Cependant, il peut
arriver (par exemple, lorsque le circuit de
la mémoire elle-même est défectueux)
que la restauration des données ne soit
pas possible. Dans ce cas-là, Roland
décline toute responsabilité relative à une
telle perte de données.
Précautions
supplémentaires
551
Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement
perdu en cas de dysfonctionnement ou
de mauvaise utilisation de l’appareil.
Pour vous protéger contre tout risque
de perte de données importantes, nous
vous recommandons d’effectuer
régulièrement une copie de sauvegarde
sur un ordinateur des données
importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de lappareil.
552
Malheureusement, il peut s’avérer
impossible de restaurer le contenu des
données stockées dans la mémoire de
l'appareil ou sur l'ordinateur lorsqu’elles
sont perdues. BOSS/Roland Corporation
déclinent toute responsabilité relative à
une telle perte de données.
553
Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs ou autres contrôles de
l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation un peu
brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
Lors du branchement/débranchement
de tous les câbles, saisissez le
connecteur et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-
circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins,
essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables.
Vous pouvez également utiliser un
casque d’écoute afin de ne pas
déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type
de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications
de câble, prenez contact avec le fabricant
du câble.
Copyright/Licence/
Marques commerciales
853
N’utilisez pas cet appareil pour des
actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons
toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de cet
appareil.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
correspond à un portefeuille de brevets
relatifs à l'architecture de
microprocesseurs développé par
Technology Properties Limited (TPL).
Roland a été autorisé par le groupe TPL
à utiliser cette technologie sous licence.
Roland, BOSS et COSM sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation
aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Tous les noms de produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou
des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Conventions
d'impression et icônes
de ce manuel
REMARQUES IMPORTANTES
Texte ou chiffres
entre crochets [ ]
Indiquent des
boutons.
[WRITE] Bouton WRITE
Indique une
information que
vous devez
connaître dans le
cadre de l'utilisation
du ME-25.
Indique des
informations
complémentaires au
sujet d'une
opération.
Indique des
informations
complémentaires au
sujet d'une
opération pratique.
(p. **)
Indique une page de
référence.
REMARQUE
MÉMO
ASTUCE
ME-25 : Multi-effets guitare
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans
avis préalable.
Caractéristiques techniques
Conversion
AD
24 bits + méthode AF (Adaptive Focus)
* Méthode AF (Adaptive Focus)
Il s'agit d'une méthode propre à
Roland et BOSS, qui améliore
grandement le rapport signal-bruit et
les convertisseurs A/D.
Conversion
DA
24 bits
Fréquence
d’échantillon-
nage
44,1 kHz
Memory 60
Niveau
d’entrée
nominale
INPUT : -10 dBu
AUX IN : -18 dBu
Impédance
d’entrée
INPUT : 1 mégaohm
AUX IN : 22 kilohms
Niveau de sor-
tie nominale
-10 dBu
Impédance en
sortie
2 kilohms
Affichage Sept segments, LED à deux chiffres
Alimentation
électrique
9 V continu
Piles sèches (type R6/LR6 (AA) x 6
Adaptateur secteur (BOSS série PSA,
vendu séparément)
Consomma-
tion
150 mA
Durée de vie
prévisible des
piles en utili-
sation conti-
nue
Alcaline : 9 heures
Carbone : 3 heures
(Ces chiffres varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.)
Dimensions 300 (L) x 191 (P) x 72 (H) mm
Hauteur maximale :
300 (L) x 191 (P) x 93 (H) mm
Poids 1,9 kg (piles comprises)
Accessoires Mode d'emploi
Liste de la sonothèque/Memory (livret)
Autocollant de la sonothèque
Piles sèches (alkaline : type LR6 (AA) x 6
Maintenance Roland (feuille
d'information)
Options Adaptateur secteur : BOSS série PSA
5
Español Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschItaliano
Configurazione di impostazioni dettagliate
per gli effetti (modalità di modifica)
Nella modalità di modifica è possibile configurare impostazioni
dettagliate per tutti gli effetti. 1. Tenere premuto [EXIT] e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzata l'indicazione “Ed” e viene attivata
la modalità di modifica.
2. Scegliere l'effetto per il quale eseguire le
impostazioni.
L'indicatore dell'effetto selezionato lampeggia.
SUGGERIMENTO
Per selezionare PEDAL FX, schiacciare completamente la punta del
pedale di espressione finché l'indicatore PEDAL FX non si accende.
Per ulteriori informazioni su ciascun effetto, leggere la sezione
“Guida agli effetti” (p. 6).
3. Scegliere il tipo di effetto.
Il numero dei tipi varia in base all'effetto. Ad esempio, se si imposta il
tipo COMP/FX su 4 viene selezionato il tipo 3 (AC SIM).
4.
Regolare l'effetto in base alle proprie esigenze.
5. Premere [EXIT].
La modalità di modifica viene disattivata.
6. Per salvare le impostazioni appena
configurate, eseguire la procedura di scrittura
in memoria (p. 4).
Se prima di eseguire un'operazione di scrittura in memoria, l'unità
viene spenta o vengono scambiate delle memorie, il suono creato
viene perso.
3
2
451
Eetto disattivato Eetto attivato
Gli indicatori mostrano gli stati descritti di seguito.
Ad ogni pressione del pulsante, lo stato cambia.
Esempio: COMP/FX
Regolazione eetto
AccesoO Flash
Nella modalità di modifica è attivata la funzione evidenziata
in corsivo.
Esempio: pulsante CLEAN
Funziona come il pulsante COMP/FX.
Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della
chitarra.
1. Tenere premuto [EXIT] e premere [WRITE].
Sul display viene visualizzata l'indicazione “Ed” e viene attivata
la modalità di modifica.
2. Tenere premuto [EXIT] e utilizzare i pedali
MEMORY o per regolare il soppressore
di rumore.
Sul display viene visualizzata l'impostazione corrente del
soppressore di rumore (t0–t9).
Impostando il valore su t0, il soppressore di rumore viene disattivato.
Se l'impostazione del soppressore di rumore viene regolata su un
valore troppo elevato rispetto al necessario, potrebbe verificarsi la
mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a
basso volume.
3. Premere [EXIT (EDIT)].
La modalità di modifica viene disattivata.
4. Per salvare l'impostazione, eseguire
un'operazione di scrittura in memoria (p. 4).
Se prima di eseguire un'operazione di scrittura in memoria, l'unità
viene spenta o vengono scambiate delle memorie, il suono creato
viene perso.
Regolazione del soppressore di rumore
2
3
1


Produkt Specifikationer

Mærke: Boss
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: ME-25

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Boss ME-25 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Boss Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Daikin

Daikin FTXJ35A2V1BB9 Manual

18 Februar 2025
Daikin

Daikin FTXJ20A2V1BB9 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 84-0085 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 35-422 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 14-2749 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 25-8812 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 25-8828 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 25-8827 Manual

18 Februar 2025
Biltema

Biltema 37-978 Manual

18 Februar 2025