Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort Manual

Brennenstuhl Fjernbetjening RCS 1000 N Comfort

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort (2 sider) i kategorien Fjernbetjening. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Funk-Schaltempfänger-Set
1 x IP 44, 2 x IP 20
Elektrische Gete komfortabel und
einfach per Funk ein- und ausschalten
Ohne Montage sofort betriebsbereit
Mit integrierter Kindersicherung
CE,R&TTS geprüft
Belastbarkeit 1000 Watt
Betriebsspannung 230 V / 50 Hz
Batterie für Fernbedienung 12 V, Typ 23 A
Frequenz 433,92 MHz
• Inhalt:
2 x Schaltempfänger IP 20
1 x Schaltempfänger IP 44
1 x 5 Kanal-Handsender
1 x Alkaline Batterie 12 V A23S
Allgemeine Information
Nur in Wandsteckdosen benutzen,
nicht an ein Verlängerungskabel an-
schlien
Auf keinen Fall mehrere Schaltemp-
fänger ineinander stecken
Keine Geräte anschließen, die ständig
beaufsichtigt werden müssen, wie z.B.
Bügeleisen oder Fritiergeräte
Die Reichweite der Fernbedienung be-
tgt ca. 25m. Diese Entfernung ist
stark von den Umgebungsbedingun-
gen abhängig. Elektronische Geräte in
unmittelbarer he der Fernbedie-
nung, sowie Wände zwischen Fernbe-
dienung und Funk-Schaltempfänger
nnen die Reichweite einschränken.
Gegebenenfalls Standort zur Fernbe-
dienung wechseln
IP 20 Schaltempfänger nicht für den
Einsatz im Freien geeignet
IP 44 Schaltempfänger für den Einsatz
im Freien geeignet. Gebrauchslage be-
achten.
Siehe Typenschild Gehäuse-Rückseite.
Bedienung
Die Funk-Schaltempfänger können in ei-
ne willkürliche Wandsteckdose einge-
steckt werden. Die zu schaltenden Geräte
z.B. eine Stehlampe, werden am Schalt-
empfänger eingesteckt und müssen ein-
geschaltet sein.
Mit der Fernbedienung können bis zu 5
Funk-Schaltempnger ein- und ausge-
schaltet werden.
Die Schaltknöpfe sind mit den Buchsta-
ben AE bezeichnet. Damit die Schalt-
geräte den Schaltknöpfen zugeordnet
werden nnen, müssen sowohl in der
Fernbedienung, als auch im Schaltemp-
nger entsprechende Einstellungen wie
folgt vorgenommen werden:
Fernbedienung: Abb.1
Batteriefach öffnen
Mit dem Dip-Schalter m ein Code ein-
geben werden, damit die eigenen Geräte
durch andere Benutzer der gleichen Fern-
steuerung nicht gestört werden, oder
umgekehrt.
Die Dip-Schalter können beliebig auf ON
oder OFF gestellt werden z.B. Schalter 1
ON, Schalter 3 und 5 ebenfalls ON. Diese
Einstellung m nun in allen Schaltemp-
fängern genauso eingestellt werden.
Schaltempfänger: Abb.2
Abdeckung für Dip-Schalter auf der
ckseite des Schaltempngers ab-
schrauben. DIP-Schalter Einstellung 1-5
wie bei der Fernsteuerung einstellen.
Nun noch zusätzlich DIP-Schalter 6-10
r die einzelnen Schaltempfänger gem.
Abb.2 einstellen. Dieses Set ist mit 3
Schaltempfänger ausgestattet. Die Ein-
stellungen DIP-Schalter 9 + 10 sind nur
erforderlich wenn zwei weitere Schalt-
empfänger verwendet werden.
Die Schaltempfänger beinhalten keine
Dimm-Funktion.
Operating instructions
Remote control set
1 x IP 44, 2 x IP 20
Enables electrical equipment to be
conveniently and easily switched on
and off by remote control
Ready for immediate use
• Childproof
CE, R&TTS approved
Load capacity up to 1000 watts
Operating voltage: 230 V/50 Hz
Battery for remote control: 12 V,
type 23 A
Frequency: 433.92 MHz
• Contents:
2 x IP 20 Switching receivers
1 x IP 44 Switching receiver
1 x
Five-channel hend-held transmitter
1 x Alkaline battery, 12 V A23S
General information
Only to be plugged into wall sockets;
do not connect to extension leads
Do not plug two or more switch units
into each other under any circum-
stances
Do not connect any items of equip-
ment which need constant super-
vision, e.g. irons or deep fat fryers
The range of the remote controller is
approximately 25 m. This distance de-
pends heavily on the surrounding
conditions. The range can be reduced
by the immediate proximity of elec-
tronic equipment to the remote con-
troller or by walls between the remote
controller and the radio switch unit. If
necessary, change the position for
remote control
IP 20 switching receivers are not suit-
able for use in the open air.
The IP 44 switching receiver is suit-
able for use in the open air. Pay atten-
tion to the position of use.
See rating plate at the back of the
housing.
Operation
The switch unit can be plugged into any
wall socket. The controlled appliances,
such as a standard lamp, are then
plugged into the switch unit and must be
switched on.
By means of the remote controller, up to
five radio controlled switch units can be
switched on and off. The switch buttons
are indicated by the letters A to E. To per-
mit the appliances to be assigned to the
switch buttons, corresponding settings
must be made both in the remote con-
troller and the switch unit:
Remote control: Fig. 1
Open the battery compartment.
By means of the dip-switch, a code must
be input so that your particular appli-
ances are not subject to interference
from other users of the same remote
control system, and vice-versa.
The dip-switches can be set to ON or OFF
as required, e.g. switch 1 ON, switches 3
and 5 likewise ON. This same setting
must now be set in all the switch units.
Switch unit: Fig. 2
Unscrew and remove the cover so as to
expose the dip-switches at the rear of the
switch unit. Adjust DIP-switch settings
1-5 as in the remote controller. Now also
adjust DIP-switches 6-10 for the individ-
ual switch units as shown in Fig. 2. The
set is supplied with three switch units.
The settings for DIP-switches 9 and 10
are only required if two further switch
units are used.
The switch units are not provided with a
dimming function.
Mode d’emploi
Kit de télécommande
1 x IP 44, 2 x IP 20
Mise en marche et art confortables
et simples d’appareils électriques
Sans montage, disponible immédiate-
ment
Avec sécurité enfant intégrée
Contrôlé CE,R&TTS
Charge admissible 1000Watt
Tension de fonctionnement 230 V 50 Hz
Pile pour la télécommande 12 V
type 23 A
Fréquence 433,92 MHz
• Contenu:
2 récepteurs de commutation IP 20
1 récepteur de commutation IP 44
1 émetteur à main à 5 canaux
1 pile alcaline 12 V A23S
Information générale
À utiliser uniquement dans une prise
murale, ne pas brancher sur une ral-
longe
Ne brancher en aucun cas plusieurs
récepteurs les uns dans les autres
Ne brancher aucun appareil devant
être surveillé en permanence, comme
par exemple les fers à repasser ou les
friteuses
La portée de la lécommande est
d’environ 25 m. Cette distance est for-
tement dépendante des conditions en-
vironnementales. Les appareils élec-
troniques se trouvant à proximité de la
lécommande ainsi que les murs en-
tre la lécommande et le cepteur
peuvent limiter la portée. Le cas
échéant, changer de place la télécom-
mande
Le récepteur de commutation IP 20 ne
convient pas à une utilisation en exté-
rieur
Le cepteur de commutation IP 44
convient à une utilisation en extérieur.
Attention à la position dutilisation.
Cf. plaque signalétique au dos du boîtier.
Manipulation
Les récepteurs peuvent être branchés
dans n’importe quelle prise électrique
murale. Les appareils devant y être rac-
cordés, par exemple une lampe sur pied,
sont branchés sur le récepteur et doivent
être en marche.
Avec la télécommande, vous pouvez acti-
ver/sactiver jusqu’à 5 récepteurs. Les
boutons de contact sont marqués avec
les lettres A à E. Pour que les appareils
puissent être affectés aux boutons de
contact, il faut, aussi bien dans la télé-
commande que dans le cepteur, effec-
tuer les glages de la manière suivant:
Télécommande: Illustration 1
Ouvrir le logement de la pile
Rentrer le code au moyen du contacteur
DIP pour que les appareils concernés ne
soient pas gês par d’autres utilisateurs
de la même télécommande, ou inverse-
ment.
Les contacteurs DIP peuvent être glés
au choix sur ON ou OFF, par exemple
contacteur 1 sur ON, contacteur 3 et 5
également sur ON. Ce glage doit être
effectué dans chaquecepteur de la
me manière.
cepteur: Illustration 2
visser le couvercle du contacteur DIP
au dos du récepteur. Régler les contacts
DIP 1 à 5 comme sur la télécommande.
Puis, régler en plus les contacts DIP 6 à
10 pour chaque récepteur selon l’illustra-
tion 2. Ce kit est équi de 3cepteurs.
Les réglages des contacts DIP 9 + 10
sont uniquement nécessaires lorsque
deux autres récepteurs sont utilisés.
Les cepteurs n’ont aucune fonction de
variateur.
Bedieningshandleiding
Radiografische
ontvangerset
1 x IP 44, 2 x IP 20
Elektrische toestellen comfortabel en
eenvoudig via een radiosignaal draad-
loos in- en uitschakelen
Zonder montage onmiddellijk bedrijfs-
klaar
Met ingebouwde kinderveiligheid
CE,R&TTS-gekeurd
Belastbaarheid 1000 watt
Bedrijfsspanning 230 V 50 Hz
Batterij voor afstandsbediening 12 V
type 23 A
Frequentie 433,92 MHz
• Inhoud:
2 x schakelontvanger IP 20
1 x schakelontvanger IP 44
1 x 5 kanaals-handzender
1 x alkalinebatterij 12 V A23S
Algemene informatie
Alleen in wandcontactdozen gebruiken,
niet via een verlengkabel aansluiten.
In geen geval meerdere schakelont-
vangers boven elkaar steken.
Geen toestellen aansluiten die con-
stant onder toezicht moeten worden
gehouden, zoals strijkijzers of frituur-
toestellen.
Het bereik van de afstandsbediening
bedraagt ca. 25 m. Deze afstand is
sterk afhankelijk van de omgevings-
voorwaarden. Elektronische toestellen
in de onmiddellijke buurt van de af-
standsbediening en wanden tussen af-
standsbediening en de radiografische
schakelontvanger kunnen het bereik
beperken. Eventueel de standplaats
t.o.v. de afstandsbediening veranderen.
Schakelontvanger IP 20 niet geschikt
voor gebruik in de open lucht.
Schakelontvanger IP 44 geschikt voor
gebruik in de open lucht . Opstellings-
plaats in acht nemen.
Zie typeplaatje aan de achterkant van
het huis.
Bediening
Radiografische schakelontvangers kun-
nen in een willekeurige wandcontactdoos
gestoken worden. De stekkers van de te
schakelen toestellen bv. een staande
lamp, worden in de radiografische scha-
kelontvanger gestopt en moeten inge-
schakeld zijn.
Met de afstandsbediening kunnen maxi-
maal 5 radiografische schakelontvangers
in- en uitgeschakeld worden.
De schakelknoppen zijn met de letter A
E gemarkeerd (AUS/EIN - UIT/AAN). Om
de schakeltoestellen aan de schakelknop-
pen te kunnen toewijzen, moeten zowel
op de afstandsbediening als op de radio-
grafische schakelontvanger de passende
instellingen als volgt worden uitgevoerd:
Afstandsbediening: afbeelding 1
Batterijvak openen
Met de dip-schakelaars moet een code
worden ingevoerd opdat de eigen toe-
stellen door andere gebruikers van de-
zelfde afstandsbediening niet gestoord
zouden worden of omgekeerd.
De dip-schakelaars kunnen willekeurig
op ON of OFF gezet worden bv. schake-
laar 1 ON, schakelaar 3 en 5 ook op ON.
Deze instelling moet nu op alle schakel-
ontvangers identiek ingesteld worden.
Radiografische schakelontvangers: af-
beelding 2
Het deksel boven de dip-schakelaars op
de achterkant van de schakelontvanger
losschroeven. Dip-schakelaars 1-5 zoals
bij de afstandsbediening instellen. Nu
nog ook de dip-schakelaars 6-10 voor de
verschillende radiografische schakelont-
vangers volgens afbeelding 2 instellen.
Deze set is met 3 radiografische schakel-
ontvangers uitgerust. De instellingen van
de dip-schakelaars 9 + 10 zijn alleen ver-
eist wanneer twee extra radiografische
schakelontvangers gebruikt worden.
De radiografische schakelontvangers be-
vatten geen dimmerfunctie.
Istruzioni d'uso del
set di controllo remoto
1 x IP 44, 2 x IP 20
Per accendere e spegnere in maniera
semplice e in tutta comodigli appa-
recchi elettrici con telecomando.
Senza montaggio, subito pronto all'uso
Protezione bimbi integrata
Marchio CE, R&TTS
Caricabilità 1000 Watt
Tensione di alimentazione 230 V / 50 Hz
Batteria per telecomando 12 V, tipo 23 A
Frequenza 433,92 MHz
• Contenuto:
2 x modulo ricevitore-interruttore IP 20
1 x modulo ricevitore-interruttore IP 44
1 x telecomando manuale a 5 canali
1 x batteria alcalina 12 V A23S
Informazioni generali
Utilizzare solo su prese a muro, non
collegare ad una prolunga
Non collegare per alcun motivo più
ricevitori-interruttori fra di loro
Non collegare apparecchi che necessi-
tano di un controllo costante, come il
ferro da stiro o la friggitrice
Il raggio d'azione del telecomando è
pari a ca. 25 m. Tale distanza dipende
molto dalle condizioni dell'ambiente
circostante. Apparecchi elettrici che si
trovano nelle immediate vicinanze del
telecomando, così come muri fra il te-
lecomando e il ricevitore-interruttore
radio possono ridurre il raggio d'azio-
ne. Cambiare eventualmente la posizi-
one del telecomando.
Modulo ricevitore-interruttore IP 20
non adatto ad un utilizzo all'aperto
Modulo ricevitore-interruttore IP 44
adatto all'utilizzo all'aperto. Tenere
presenti le condizioni d'uso.
Si veda l'etichetta caratteristiche sul
retro dello strumento.
Funzionamento
I ricevitori-interruttori radio possono es-
sere inseriti in una presa a scelta. Gli ap-
parecchi da collegare, ad es. una pianta-
na, vengono allacciati al ricevitore-inter-
ruttore e devono essere accesi. Attraver-
so il telecomando è possibile accendere
e spegnere fino a 5 ricevitori-interruttori
radio.
I pulsanti di comando sono distinti con le
lettere dalla A alla E. Affinché gli apparec-
chi vengano assegnati ai tasti di coman-
do, si devono effettuare le seguenti im-
postazioni sia al telecomando che al rice-
vitore-interruttore:
Telecomando: Fig. 1
Aprire lo sportellino delle batterie. Attra-
verso l'interruttore dip-switch deve esse-
re immesso un codice al fine di evitare
disturbi ai propri apparecchi da parte di
utenze dello stesso sistema di comando
a distanza, o viceversa.
I dip-switch possono essere impostati a
piacere su ON o OFF, ad es. interruttore 1
ON, interruttore 3 e 5 sempre ON. Questa
impostazione deve essere ora configura-
ta in tutti i ricevitori-interruttori.
Ricevitori-interruttori: Fig. 2
Svitare la copertura del dip-switch sul re-
tro del ricevitore-interruttore.
Configurare da 1 a 5 le stesse impostazi-
oni sui dip-switch configurate sul teleco-
mando. Ora, procedere inoltre anche
all'impostazione dei dip-switch 6-10 per i
singoli ricevitori-interruttori come mo-
strato nella fig. 2. Questo set è dotato di
3 ricevitori-interruttori. Le impostazioni
dei dip-switch 9 e 10 sono necessarie
solo se vengono utilizzati due ulteriori ri-
cevitori-interruttori.
Gli ricevitori-interruttori non dispongono
della funzione dimmer.
Dip 6 7 8 9 10
AOn Off Off Off Off
BOff On Off Off Off
COff Off On Off Off
DOff Off Off On Off
EOff Off Off Off On
12
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com 0415533/1206


Produkt Specifikationer

Mærke: Brennenstuhl
Kategori: Fjernbetjening
Model: RCS 1000 N Comfort
Batteriteknologi: Alkaline
Batteritype: A23
Driftsfrekvens: 433.92 Mhz
Maks. rækkevidde: 25 m

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brennenstuhl RCS 1000 N Comfort stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Fjernbetjening Brennenstuhl Manualer

Fjernbetjening Manualer

Nyeste Fjernbetjening Manualer

Morel

Morel MPS-R1 Manual

18 November 2024
One For All

One For All URC 2110 Manual

16 November 2024
One For All

One For All KE4910 Manual

16 November 2024
Canon

Canon BG-E20 Manual

12 Oktober 2024
DSC

DSC WS4949 Manual

8 Oktober 2024
Neewer

Neewer RT112 Manual

7 Oktober 2024
Neewer

Neewer RT113 Manual

7 Oktober 2024