Brinno MAC200 DN Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Brinno MAC200 DN (2 sider) i kategorien Digital kamera. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
SD
SD
Installation
x2
OK
MENU 12/14
Set Date
& Time
Motion
OK
2014/08/14
23:56:39
Date & Time
OK : Next
2014/08/14
ST 10:14:46
on
o
ST: Standard Time /DT: Daylight Saving Time
ST: Standardní čas /DT: Letní čas
ST:(SZ)Standardzeit /DT:(SW)Sommer-/Winterzeit
ST: Hora Estándar /DT: Hora de Verano
ST: Standardi aika /DT: Kesäaika tallennus
ST: Heure d'hiver /DT: Heure d'été
ST: העש ןוויכ /DT: ץיק ןועש
ST: Tempo pre impostato /DT: Ora legale
ST: Standaard Tijd /DT: Zomertijd instelling
ST: стандартное время /DT: переход на летнее время
ST: 標準時間 /DT: 日光節約時間
ST: 标准时间 /DT: 日光节约时间
ST: 標準時 /DT: ータイム
ST: 표준시간 /DT: 일광절약시간
D+
+
Start Recording
CZ
EN
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CN
CH
JP
KR
Set Date and Time
3
1
Set Capture Mode
OK
MENU 2/14
Capture
Mode
Motion
OK
2014/08/14
23:56:39
Motion
OK
2014/08/14
23:56:39
OK
Cap Mode
Motion
T.Lapse
Hybrid
12
OK
Cap Mode
Motion
T.Lapse
Hybrid
12
OK
T.Lapse
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
TIME
2 Sec
12
1 Sec
2 Sec
3 Sec
5 Sec
10 Sec
20 Sec
30 Sec
1 Min
5 Min
10 Min
1 Hr
Custom
ASAP
OK
Cap Mode
Motion
T.Lapse
Hybrid
12
Hybrid
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
OK
TIME
2 Sec
12
1 Sec
2 Sec
3 Sec
5 Sec
10 Sec
20 Sec
30 Sec
1 Min
5 Min
10 Min
1 Hr
Custom
ASAP
Nastavení režimu
zachycování
Aufnahmemodus
einstellen
Congurar Modo
de Captura
Aseta kuvaus tila
Paramétrage du
mode de capture
CZ
DE
ES
FI
FR
הנומת םוליצ בצמל רדגה
Scelta di attivazione
Instellen Opname
opties
установить режим съемки
設定拍攝模式
IL
IT
NL
RU
CH
拍摄模式设置
撮影モドの設定
캡쳐 모드 설정
CN
JP
KR
6
Images captured by Motion Activation are in
what we consider the Hot Zone meaning close
to the device.
EN
Immagini catturate con l’attivazione del sensore
volumetrico nell’ area rossa, vicino all’apparecchio.
IT
Opnames obv bewegingsdetectie worden alleen
opgenomen in de zgn “Hot Zone”.
NL
в режиме активации движением производится
съемка объектов т.н. “горячей зоны”, т.е.
вблизи.
RU
當有物體進入感應區域,相機會被動態偵測器
所啟動,並自動拍攝影像。
CH
有物体进入热感应区,动态感应器会激活相机,
并自动拍摄。
CN
モーン起動では、ラ近の狭い範囲
(ホゾーンを撮影ます
JP
모션 캡쳐는 카메라 가까이의 Hot Zone에 들어오면
촬영됩니다
KR
V časosběrném režimu jsou snímky pořizovány
ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 m
tak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve
zvoleném časovém intervalu.
CZ
Images captured at a Fixed Capture Rate are
captured in the Time Lapse mode and cover a
range over 100 meters deep in the capture area.
EN
Im Zeitraffermodus werden Aufnahmen in
bestimmten zeitlichen Abständen erfasst; der
Erkennungsbereich überstreicht mehr als 100 m.
DE
Imagenes capturados en Velocidad Fija es por
Modo Time Lapse y cubre un área de 100 metros.
Se utiliza intervalo de tiempo fijo en el área de
dectección.
ES
Kuvat jotka ovat otettu Time Lapse Tilassa
säädetyllä kuvausvälillä, kattavat näkyvyyden
jopa 100 metriin.
FI
Le mode Time Lapse vous permet de capturer
des images à cadences régulières sur une
portée de 100 mètres, et vous permet de créer
des vidéos en utilisant ces captures faites à
intervalles régulier dans la zone donnée.
FR
Le immagini catturate da un tempo prestabilito
sono in modalità Time Lapse; l’area di rilevamento
è di 100 mt.
IT
Opnames obv TimeLapse Mode worden over
het gehele gezichtsbereik opgeslagen.
NL
В режиме фиксированных интервалов съемки
(таймлапс) зона охвата составляет около 100м.
RU
只要先設定好拍照間隔, 就算沒有偵測到物體移
動, 相機還是會自動定時拍照, 將拍攝範圍擴大
到100公尺之遠。
CH
只要先设定好拍照间隔,就算没有侦测到物体
移动,相机还是会自动定时拍照,将拍摄范围
扩大到100米。
CN
一定間隔のま撮では、100ルの広範
囲を撮影ます
JP
고정간격의 타임랩스 이미지는 100m의 넓은
촬영범위를 촬영할 있습니다
KR
Wenn Aufnahmen im Zeitraffermodus in
bestimmten zeitlichen Abständen erfasst werden,
schaltet die Kamera die Bewegungserkennung
zum Erfassen weiterer Aufnahmen zu, sobald
ein Objekt in der „heißen Zone“erkannt wird.
Pokud jsou snímky zachycovány ve fixním intervalu
časosběrného režimu a někdo vstoupí do „Horké
zóny“, kamera se automaticky přepne do režimu
aktivace pohybem, aby zachytila více snímků.
CZ
DE
En el modo de Time Lapse capturando imagenes
con intervalo fijo, la cámara también se activa
al detectar movimiento si un cuerpo entra a
Hot Zone para capturar más imagenes.
ES
Kamera ottaa kuvia säädetyllä kuvausvälillä sillä
poikkeuksella, että jos liikettä havaitaan 5-10 metrin
säteellä ottaa kamera 2-3 kuvaa sekunnissa.
FI
Brinno Hybrid Mode combines Fixed Capture
Rate and Flexible Motion Detection. They provide
Dual Protection in the Hot Zone. In standby
mode the camera works in Time Lapse Mode,
and the camera will capture images at your
desired Capture Rate (2 second~24 hours)
When motion is detected the camera will switch
to Motion Mode and capture 2~ 3 frames per
second. You will never miss a shot!
EN
Depuis le mode Accéléré, si vous capturez
des images à cadence fixe, dès qu’un corps
pénètre dans la Zone rouge, la caméra passe
automatiquement en mode de détection de
mouvement pour capturer d’autres images.
FR
םוליצ בצק םע Time Lapse םוליצ בצמב אצמנ התא םא
,"םחה רוזיאה" חווטב העונת התהוז רשאכ ,שארמ רדגומ
יוהיז בצמל יטמוטוא ןפואב המצע תא םיאתת המלצמה
.תופסונ תונומת םלצל ידכ העונת
IL
Se sei in modalità TimeLapse e catturi le immagini
in un tempo prestabilito, quando il rilevamento
è fatto nella zona rossa l’apparecchio lavora in
modalità sensore volumetrico.
IT
Als tijdens de time Lapse opname beweging
wordt waargenomen in de bewegingsdetectie
zone (Hot Zone) woorden extra opnames
gemaakt.
NL
Если в момент работы камеры в режиме
фиксированных интервалов (таймлапс)
в “горячую зону” попадает объект, камера
переключается на режим активации движением
для съемки с большей скоростью.
RU
結合縮時攝影的定時拍照與動態感應的偵測拍照
功能。正常情況下為縮時攝影模式,無論有無物
體觸發,相機皆會在預設拍照間隔內定時拍照,
若當有物體進入感應觸發區,相機會自動切換到
動態感應模式,每秒密集拍攝2~3張。
CH
结合缩时摄影的定时拍照与动态感应的侦测拍照
功能。正常情况下为缩时摄影模式,无论有无物
体触发,相机皆会在预设拍照间隔内定时拍照,
若有物体进入感应触发区,相机会自动切换到动
态感应模式,每秒密集拍摄2~3张。
CN
ま撮中に被写体がホゾーンに入る
ラはモーシン起動モードで撮影をます
JP
고정간격으로 이미지를 캡쳐하는 동안 움직임이
Hot Zone에 들어오면 카메라는 모션 감지 모드에서
더 많은 이미지를 캡쳐 하는 모드로 바뀝니다
KR
Stop Recording
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Stop-Zastavení nahrávání
Aufzeichnung Beenden
Finalizar la Grabación
Aloita Tallennus
Arrêter l'enregistrement
הטלקה םויס
Fine Registrazione
Stop Opname
Конец записи
完成拍攝
完成拍摄
撮影を終え
촬영 종료
5
Držte „OK“, dokud se nezapne obrazovka.
1
Halten Sie „OK“ gedrückt, bis sich der
Bildschirm einschaltet.
1
Hold “OK” until the screen turns on.
1
EN
CZ
DE
Presionar “OK” hasta encender la pantalla.
1
Paina “OK” pohjasssa kunnes näyttö syttyy päälle.
1
ES
Fl
Appuyez sur “OK” jusqu’à ce que l’écran s’allume.
1
FR
קלדיי ךסמהש דע "OK" ןצחלה תא קזחה
1
IL
Tenere premuto "OK" fino a quando lo
schermo si accende.
1
Druk op “OK” totdat het scherm aan gaat.
1
IT
NL
зажмите OK до включения экрана.
1
RU
按住OK鍵, 直到螢幕亮起
1
按住OK键, 直到屏幕亮起
1
画面が起動すOK」を し し
1
스크린이 켜질 때까지 OK버튼을 누르세요
1
KR
JP
CN
CH
M
READY
1 2 3 4 5
Obrazovka náhledu
Vorschaubildschirm
Pantalla de Avance
Esikatselu näyttö
Ecran de prévisualisation
המידקמ הגוצת ךסמ
Anteprima
Voorbeeld van
opname beeld
экран предпросмотра
取景螢幕
取景屏幕
プレビュー画面
미리 보기 스크린
Preview Screen
2
EN
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Motion
OK
2014/08/14
23:56:39
M
READY
M
REC
OK
T.Lapse
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
Hybrid
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
TIME
2 Sec
12
T.Lapse
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
1 Sec
2 Sec
3 Sec
5 Sec
10 Sec
20 Sec
30 Sec
1 Min
5 Min
10 Min
1 Hr
Custom
ASAP
T
READY
T
REC
Hybrid
OK
2014/08/14
23:56:39
2 Sec
H
READY
H
REC
1
M
READY
M
Processing...
1Capture Mode
2Timer
3Night Vision
4Overwite
5Battery Status
1Režim zachycování
2Časovač
3Noční vidění
4Přepisování
5Stav baterií
1 Aufnahmemodus
2Timer
3Nachtsicht
4Überschreiben
5Akkustatus
1Modo de Captura
2Temporizador
3Visión Nocturna
4Sobreescribir
5Estado de Bateria
1Kuvaus Tila
2Ajastin
3Hämäränäkö
4Päälle tallennus
5Pariston kesto
1Mode capture
2
Timer
3Vision nocturne
4Ecraser
5Etat de la batterie
םוליצ בצמ
רמייט
הליל תייאר
תוירוזחמב הטלקה
הללוס בצמ
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1Attivazione
2Temporizzatore
3Visione notturna
4Sovrascrittura
5Stato della batteria
1Opname Opties
2Timer
3Nachtzicht
4Overschrijven
5Batterij Status
1режим съемки
2Таймер
3ночной режим
4перезапись
5статус
1拍攝模式
2定時拍攝
3夜視能力
4自動覆寫
5電池狀態
1拍摄模式
2定时拍摄
3夜视功能
4自动覆盖
5电池状态
1撮 影 モ ード
2タイマ
3暗視
4上書き
5ッテリー
1캡쳐 모드
2타 이 머
3야간모드
4덮어쓰기
5배터리상황
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Instalace
Installation
Instalación
Asennus
Installation
הנקתה
Installazione
Installatie
Включение
安裝方式
安装方法
はじ
설치
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Nastavení data a času
Datum und Uhrzeit
Ajuste de Fecha y Hora
Aseta Päivämäärä Ja Aika
Réglage date et heure
העשו ךיראת תרדגה
Impostazione Data E Ora
Instellen datum en tijd
Установка времени и даты
設定日期與時間
设定日期与时间
時刻の設定
날 짜 및 시 간 설 정
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Start-Spuštění nahrávání
Aufnahme starten
Iniciar la Grabación
Aseta päivämäärä ja aika
Commencer l'enregistrement
הטלקה תלחתה
Inizio Registrazione
Start Opname
Начало записи
開始拍攝
开始拍摄
撮影を始
촬 영 시 작
Hold “OK” until
the screen turns on.
V režimu Aktivace pohybem jsou snímky pořízeny
při vstupu do „Horké zóny“, do blízkosti zařízení.
CZ
Per Bewegungserkennung ausgelöste Aufnahmen
werden in einer sogenannten „heißen Zone“
erfasst.
DE
Imagenes capturados por Activación por Movimiento
es en la zona conocida como Hot Zone, cerca
del equipo.
ES
Kuvat jotka liike tunnistin kaapppaa ovat ns.
Kuumalla alueella, lähellä kameraa.
FI
Les images capturées par détection de
mouvement se font dans ce qui est appelé la
Zone Rouge, proche de l'appareil.
FR
IL
העונת יוהיז ןונגנמ תלעפה ידי-לע תומלוצמש תונומת
.רישכמל בורק ,"םחה רוזיאה" לש חווטב ןה
IL
םוליצ בצקב Time Lapse בצמב תומלוצמש תונומת
'מ 100 דע לש חווט תוסכמ ,שארמ רדגומ
4
Motion Mode
M
Time Lapse Mode
T
Hybrid Mode
H
Bewegungsmodus
M
Zeitraffermodus
T
Hybridmodus
H
Liiketila
M
Time Lapse Tila
T
Hybridi Tila
H
העונת יוהיזב םוליצ
Time Lapse םוליצ
בלושמ םוליצ
M
T
H
M
T
H
Bewegingsdetectie
M
Time Lapse Mode
T
Hybride mode
(timelapse +
bewegingsdetectie)
H
動態感應模式
M
縮時攝影模式
T
混合拍攝模式
H
モーシン起動モー
M
こま撮りモ ード
T
ハイドモー
H
Režim Aktivace
pohybem
M
Časosběrný režim
T
Režim Hybrid mode
H
Modo de Movimiento
M
Modo Time Lapse
T
Modo Híbrido
H
Mode détection de
mouvement
M
Mode Time Lapse
(accéléré)
T
Mode hybride
H
Modalità sensore
volumetrico
M
Modalità Time Lapse
T
Modalità ibrida
H
режим активации
движением
M
режим таймлапс
T
гибридный режим
H
动态感应模式
M
缩时摄影模式
T
混合拍摄模式
H
모션 모드
M
타임랩스 모드
T
하이브리드 모드
H
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
Bewegungsmodus
Liiketila
העונת יוהיזב םוליצ
Režim Aktivace
pohybem
Modo de Movimiento
Mode mouvement
IT
Modalità sensore
volumetrico
NL
RU
Bewegingsdetectie
режим активации
движением
CH
CN
JP
KR
動態感應模式
モーシン起動モー
动态感应模式
모션 모드
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
Zeitraffermodus
Time Lapse Tila
Time Lapse םוליצ
Time Lapse Mode
CH
縮時攝影模式
Časosběrný režim
Modo Time Lapse
Mode accéléré
Modalità Time Lapse
режим таймлапс
CN
缩时摄影模式
JP
こま撮りモ ード
KR
타임랩스 모드
CZ
DE
Zeitraffermodus
Časosběrný režim
ES
FI
Time Lapse Tila
Modo Time Lapse
FR
Mode accéléré
IL
IT
NL
Time Lapse םוליצ
Time Lapse Mode
Modalità Time Lapse
RU
CH
縮時攝影模式
режим таймлапс
CN
缩时摄影模式
JP
こま撮りモ ード
KR
타임랩스 모드
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
Hybridmodus
Hybridi Tila
בלושמ םוליצ
Hybride mode
(timelapse +
bewegingsdetectie)
混合拍攝模式
JP
ハイブリドモー
Režim Hybrid mode
Modo Híbrido
Mode hybride
Modalità ibrida
гибридный режим
混合拍摄模式
KR
하이브리드 모드
CZ
DE
ES
FI
FR
IL
IT
NL
RU
Bewegungsmodus
Liiketila
העונת יוהיזב םוליצ
Bewegingsdetectie
Režim Aktivace
pohybem
Modo de Movimiento
Mode mouvement
Modalità sensore
volumetrico
режим активации
движением
CH
CN
JP
KR
動態感應模式
モーシン起動モー
动态感应模式
모션 모드
DE
Hybridmodus
CZ
Režim Hybrid mode
FI
Hybridi Tila
ES
Modo Híbrido
FR
Mode hybride
IL
בלושמ םוליצ
NL
Hybride mode
(timelapse + bewegingsdetectie)
IT
Modalità ibrida
RU
CH
CN
混合拍攝模式
гибридный режим
混合拍摄模式
JP
ハイブリドモー
KR
하이브리드 모드
Motion Mode
Time Lapse Mode
Motion Mode
Time Lapse Mode Hybrid Mode
Hybrid Mode


Produkt Specifikationer

Mærke: Brinno
Kategori: Digital kamera
Model: MAC200 DN

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Brinno MAC200 DN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Digital kamera Brinno Manualer

Digital kamera Manualer

Nyeste Digital kamera Manualer