Carmen CEB01WH Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Carmen CEB01WH (88 sider) i kategorien Elektriske tæpper. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrukcje użytkowania
CEB01WH • ELECTRIC UNDERBLANKET
Manual Instrucciones de uso Návod k použití
Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Návod na použitie
2
Gebruiksaanwijzing pagina 4
Mode demploi page 31
Instrukcje użytkowania strona 58
Manual page 13
Instrucciones de uso página 40
Návod k použi strana 67
Gebrauchsanweisung Seite 22
Istruzioni per l’uso pagina 49
Návod na použitie strana 76
3
Maximale was-
temperatuur 30 °C.
Delicaat
wasprogramma.
Lees de
aanwijzingen!
Niet bleken.
Niet met naalden
in de deken steken!
Niet in de droger
drogen.
Niet strijken.
Niet gebruiken
als de deken
gevouwen
of opgerold is!
Niet chemisch
reinigen.
De bij dit apparaat
gebruikte
stoen zijn in
overeenstemming
met de hoge
sociaal-ecologische
eisen van de Oeko-
Tex-standaard 100.
Niet gebruiken
bij zeer jonge
kinderen
(0-3 jaar).
De verpakking
op een milieu-
vriendelijke wijze
weggooien.
Fabrikant
Dit product
voldoet aan de
eisen
van de huidige
Europese en
nationale
richtlijnen.
Gooi het
elektrische
apparaat weg in
overeenstemming
met de EG-
richtlijnWEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
4 • NL
Verklaring van de symbolen
Het apparaat
is dubbel
geïsoleerd en is in
overeenstemming
met beschermings-
klasse 2.
De elektrische
deken is geschikt
voor
1 persoon.
WAARSCHUWING; Waarschuwing voor risico op letsel
of gevaar voor uw gezondheid.
OPGELET; Veiligheidswaarschuwing voor mogelijke
schade aan het apparaat of toebehoren.
ATTENTIE; Aandachtspunt voor belangrijke informatie.
5 • NL
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
- aandachtig lezen en bewaren voor
later gebruik!
WAARSCHUWING
Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen
(elektrische schokken, brandwonden, brand). De volgende
veiligheidsadviezen en risicoaanduidingen dienen niet alleen ter
bescherming van uw gezondheid of de gezondheid van anderen,
maar ook ter bescherming van het product. Neem daarom de
hierin genoemde adviezen en waarschuwingen in acht en geef
deze handleiding mee als u het artikel aan een ander geeft.
Deze elektrische onderdeken mag niet worden gebruikt door
personen die ongevoelig zijn voor hitte of die bescherming
nodig hebben, omdat zij niet op oververhitting kunnen
reageren (bijv. diabetici, personen met door ziekte veroorzaakte
huidveranderingen of littekens in het toepassingsgebied, na
inname van pijnstillende middelen of alcohol).
Wanneer er op de elektrische onderdeken wordt geslapen en
deze is ingesteld op een hogere temperatuurwaarde dan kan dit
leiden tot brandwonden of een hitteberoerte bij de gebruiker.
Deze elektrische onderdeken mag niet worden gebruikt bij zeer
jonge kinderen (0-3 jaar), omdat zij niet op oververhitting kunnen
reageren.
De elektrische onderdeken mag niet worden gebruikt bij jonge
kinderen (ouder dan 3 jaar), tenzij de schakelaar wordt ingesteld
door een ouder of toezichthoudende persoon en het kind goed is
uitgelegd hoe de schakelaar veilig kan worden bediend.
Deze elektrische onderdeken kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, wanneer zij de elektrische onderdeken onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en
zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met de elektrische onderdeken spelen.
6 • NL
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Deze elektrische onderdeken is niet bedoeld voor gebruik in
ziekenhuizen.
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik
en niet voor commerciële doeleinden.
Geen naalden in de elektrische deken steken!
Niet gebruiken als hij gevouwen of gekreukeld is.
Niet nat gebruiken.
Voor gebruik op een verstelbaar bed moet worden gecontroleerd
of de elektrische onderdeken en de snoeren niet bijvoorbeeld in
de scharnieren beklemd kunnen raken.
Deze elektrische onderdeken mag alleen samen met de op het
etiket aangegeven schakelaar worden gebruikt.
De elektrische onderdeken mag alleen worden aangesloten op
de netspanning die op het etiket wordt vermeld.
De door deze elektrische onderdeken uitgezonden elektrische en
magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden
de werking van uw pacemaker beïnvloeden. De stralingswaarden
liggen echter ver onder de grenswaarden: elektrische veldsterkte:
max. 5000 V/m, magnetische veldsterkte: max. 80 A/m,
magnetische uxdichtheid: max. 0,1 millitesla. Neem daarom
voor gebruik van deze elektrische onderdeken contact op met
uw arts of met de fabrikant van uw pacemaker.
Niet aan de snoeren trekken, draaien en ze ook niet scherp
vouwen.
Als het snoer en de schakelaar van de elektrische onderdeken
verkeerd worden gelegd, kunt u erin blijven hangen, erin
verstrengeld raken, erover struikelen of erop gaan staan. De
gebruiker moet ervoor zorgen dat te lange snoeren en snoeren in
het algemeen veilig worden gelegd.
Deze elektrische onderdeken dient regelmatig te worden
gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien
tekenen van slijtage of beschadiging aanwezig zijn, de elektrische
onderdeken niet is gebruikt zoals bedoeld of de deken niet meer
opwarmt, moet hij voor gebruik worden gecontroleerd door de
fabrikant.
Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer
of een aparte afstandsbediening.
7 • NL
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet
langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in
acht neemt, vervalt de garantie.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
worden verwijderd. Als het netsnoer niet van het apparaat kan
worden losgekoppeld, moet het volledige apparaat worden
verwijderd.
Als deze elektrische onderdeken is ingeschakeld, mag er
– geen scherp voorwerp op worden gelegd,
– geen warmtebron zoals een kruik of warmtekussen enz. op
worden gelegd.
De elektronische onderdelen in de schakelaar worden warm bij
gebruik van de elektrische onderdeken. De schakelaar mag als hij
is ingeschakeld beslist niet worden afgedekt of op de elektrische
onderdeken liggen.
Neem te allen tijde de aanwijzingen uit de volgende
hoofdstukken in acht: Bediening, Reiniging en onderhoud,
Opbergen.
Mocht u nog vragen hebben over het gebruik van onze
apparaten, dan kunt u zich wenden tot onze klantenservice.
8 • NL
Productomschrijving
1. Elektrische deken
2. Schakelaar met standenknop
Voorgeschreven gebruik
OPGELET!
De elektrische onderdeken is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van bedden.
Bediening
Veiligheid
OPGELET!
De elektrische onderdeken is voorzien van het VEILIGHEIDSSYSTEEM. Deze sensortechnologie voorkomt
oververhitting van de elektrische onderdeken op het totale oppervlak door automatisch uitschakelen bij storing.
Als het VEILIGHEIDSSYSTEEM de elektrische onderdeken heeft uitgeschakeld, worden de temperatuurniveaus bij
ingeschakelde toestand niet meer verlicht.
Let erop dat de elektrische onderdeken na een storing om veiligheidsredenen niet meer kan worden gebruikt en
moet worden opgestuurd naar het opgegeven serviceadres.
Verbind de defecte elektrische onderdeken in geen geval met een andere schakelaar van hetzelfde type.
Dit zou eveneens zorgen voor een denitieve uitschakeling door het veiligheidssysteem in de schakelaar.
12
9 • NL
Ingebruikname
Spreid de elektrische onderdeken gelijkmatig uit over uw matras, te beginnen bij het voeteneinde. Leg de elektrische
deken vast met de elastische banden om de hoeken van het matras. Het snoer moet zich ongeveer ter hoogte van de
schouder bevinden. De elektrische onderdeken kan aan beide zijden gebruikt worden.
Verbind eerst de schakelaar met het aansluitpunt aan de deken door de stekker aan te sluiten.
Steek daarna de stekker in het stopcontact.
Vervolgens legt u zoals gebruikelijk het hoeslaken over het bed, zodat de elektrische onderdeken
zich tussen de matras en het hoeslaken bevindt. Controleer elke keer als u het bed opmaakt of de
elektrische onderdeken vlak ligt en goed gespreid is, voordat u deze inschakelt.
OPGELET!
Zorg dat de elektrische onderdeken volledig vlak is uitgespreid en tijdens het gebruik niet gevouwen of gekreukeld
raakt. Wij adviseren u om de elektrische onderdeken ongeveer 15 minuten voor het naar bed gaan in te schakelen
en met een dekbed af te dekken om het ontsnappen van de warmte te voorkomen.
Inschakelen
Schuif de standenknop van stand 0 naar de warmtestand 1 of 2 om de elektrische onderdeken in te schakelen.
Bij ingeschakelde toestand is het indicatie lampje verlicht.
Warmtestand instellen
Stand 0: UIT
Stand 1: minimale verwarming
Stand 2: maximale verwarming
ATTENTIE
De elektrische onderdeken warmt het snelst op wanneer u eerst het hoogste temperatuurniveau inschakelt.
WAARSCHUWING:
Als de elektrische onderdeken meerdere uren wordt gebruikt,
raden wij u aan de laagste warmtestand (stand 1) in te
stellen om oververhitting van de gebruiker en mogelijke
brandwonden of een hitteberoerte als gevolg daarvan te
voorkomen.
Uitschakelen
Schuif de standenknop naar stand 0 om de elektrische onderdeken uit te schakelen. Het indicatie lampje is niet meer verlicht.
ATTENTIE
Als de elektrische onderdeken enkele dagen niet wordt gebruikt, schuif de standenknop naar beneden om de
elektrische deken uit te schakelen en trekt u de stekker uit het stopcontact. Ontkoppel vervolgens de schakelaar
vande elektrische onderdeken door de stekker los te halen
10 • NL
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Trek voordat u de elektrische onderdeken reinigt altijd de stekker uit het stopcontact. Ontkoppel vervolgens de
schakelaar van de elektrische onderdeken door de stekker los te halen. U loopt anders het risico op een elektrische
schok.
OPGELET!
De schakelaar mag nooit in contact komen met water of andere vloeistoen. Hij kan daardoor beschadigen.
Gebruik voor het reinigen van de schakelaar een droge, pluisvrije doek. Gebruik geen chemische reinigings- of schuur-
middelen.
Kleine vlekken op de elektrische deken kunnen met een doek of vochtige spons en eventueel een klein beetje vloeibaar
jnwasmiddel worden verwijderd.
OPGELET!
De elektrische onderdeken mag niet chemisch gereinigd, gecentrifugeerd, in de machine gedroogd, gemangeld of
gestreken worden. Anders kan de elektrische onderdeken beschadigd raken.
Bij een sterkere mate van vervuiling kan de elektrische onderdeken in de wasmachine gewassen worden.
Stel de wasmachine in op een programma van maximaal 30 °C (maximale wastemperatuur 30 °C, delicaat
wasprogramma). Uit milieuoverwegingen raden wij u aan de elektrische onderdeken gelijktijdig met andere artikelen te
wassen. Gebruik een jnwasmiddel volgens de doseringinstructies van de fabrikant.
OPGELET!
Let op, door te vaak wassen slijt de elektrische onderdeken. De elektrische onderdeken mag daarom maximaal
5 keer gedurende de levensduur machinaal worden gewassen.
Trek direct na het wassen de nog natte elektrische onderdeken in het oorspronkelijke formaat in vorm en laat hem
vlakliggend op een wasrek drogen.
OPGELET!
Gebruik geen wasknijpers of andere klemmen om de elektrische deken aan het wasrek te bevestigen. Anders
kan de elektrische onderdeken beschadigd raken.
Sluit de schakelaar pas weer aan op de elektrische onderdeken als de stekkerverbinding en de onderdeken
helemaal droog zijn. Anders kan de elektrische onderdeken beschadigd raken.
WAARSCHUWING
Schakel de elektrische onderdeken in geen geval in om hem op deze wijze te laten drogen! U loopt dan het risico op
een elektrische schok.
Bewaren
Wanneer u de elektrische onderdeken gedurende langere periode niet gebruikt, raden wij u aan om het in de originele
verpakking te bewaren. Trek hiervoor de stekker van de schakelaar uit de aansluiting van de elektrische onderdeken.
OPGELET!
Laat de elektrische onderdeken altijd eerst afkoelen voordat
u deze opbergt. Anders kan de elektrische onderdeken
beschadigd raken.
Leg tijdens het opbergen geen voorwerpen op de
elektrische onderdeken om te voorkomen dat er een
scherpe knik in de bedrading ontstaat.
11 • NL
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
12 • NL
Maximum washing
temperature 30 °C.
Very mild process.
Read the
instructions!
Do not bleach.
Do not stick
needles in the
blanket!
Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not use when
the blanket
is folded or rolled!
Do not dry clean.
The fabrics
used with this
appliance are in
correspondence
with the high
social ecological
requirements of
Oeko-Tex standard
100.
Do not use
for very young
children
(0-3 years of age).
Dispose of the
packaging in an
environmentally
friendly way.
Manufacturer
This product
meets the
requirements
of current
European and
national directives.
Dispose of the
electrical
appliance in
accordance
with the EC
DirectiveWEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
13 • EN
Explanation of symbols
The appliance is
doubly insulated
and corresponds
with protection
class 2.
The electric blanket
is suitable for
1 person.
WARNING; Warning for risk of injury or hazard
to your health.
CAUTION; Safety warning for possible damage to the
appliance or its accessories.
ATTENTION; Point of attention for important
information.
14 • EN
Safety instructions
Important safety instructions - read
carefully and keep for later reference!
WARNING
Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage (electric shock, skin burns,
re). The following safety and hazard information not only
serves to protect your health and the health of others, it also
protects the product from damage. Therefore, observe this safety
information and pass on these instructions together with the
product.
This heated underblanket must not be used by people who are
not sensitive to heat or by vulnerable people who may not be
able to react to overheating (e.g. diabetics, persons with skin
changes related to illness or persons with scarred skin in the area
where the pad is to be applied, after taking any pain relieving
medication or alcohol).
If the appliance is slept on with the control set to a higher
temperature the user may suer skin burns or heat stroke.
This heated underblanket may not be used for very young
children under the age of three (0- 3) due to their inability to react
to overheating.
The appliance is not to be used by young children over the age
of 3 unless the control has been pre-set by a parent or guardian,
and unless the child has been adequately instructed on how to
operate the control safely.
This heated underblanket can be used by older children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children must not play with the heated underblanket.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
This heated underblanket is not intended for use in hospitals.
The device is only intended for domestic/private use, not for
commercial use.
15 • EN
Do not insert pins.
Do not use folded or rucked.
Do not use if wet.
If the heated underblanket is used on an adjustable bed, check
that the underblanket and cord do not become trapped or
rucked, for example in hinges.
This heated underblanket may only be used in conjunction with
the control specied on the rating label.
This heated underblanket must only be connected to the mains
voltage that is specied on the label.
The electrical and magnetic elds emitted by this heated
underblanket may interfere with the function of a pacemaker.
However, they are still well within the limits: electrical eld
strength: max. 5000 V/m, magnetic eld strength: max. 80 A/m,
magnetic ux density: max. 0.1 millitesla. Please consult your
doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this
heated underblanket.
Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables.
If they are not positioned properly, there may be a risk of
becoming entangled in, being strangled by, tripping over, or
stepping on the cable and control of the heated underblanket.
The user must ensure that excess lengths of cable, and cables in
general, are safely routed.
This heated underblanket must be examined frequently for
signs of wear or damage. If there are such signs, if the heated
underblanket has been misused or does not work, return it to the
supplier before switching it on again.
Under no circumstances should you open or repair the device
yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the
warranty.
The appliance may not be used with an external timer
or a separate remote control.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must
be disposed of. If it cannot be removed, the device must be
disposed of.
When this heated underblanket is switched on:
– Do not place any sharp objects on it
– Do not place any heat sources, such as hot water bottles, heat
pads or similar, on it.
16 • EN
The electronic components in the control warm up when the
heated underblanket is in use. For this reason, the control must
never be covered or placed on the heated underblanket when it
is in use.
It is essential to observe the information relating to the following
chapters: Operation, Cleaning and maintenance, Storage.
Should you still have questions on using our appliances, please
contact our customer service.
17 • EN
Product description
1. Electric blanket
2. Switch with position button
Prescribed use
CAUTION!
The electric underblanket is only intended for heating beds.
Operation
Safety
CAUTION!
The electric underblanket has been provided with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents
overheating of the electric underblanket on the entire surface through automatic deactivation in case
of a breakdown. When the SAFETY SYSTEM has switched o the electric underblanket, the temperature
levels in activated condition are no longer lighted.
Do note that for reasons of safety the electric underblanket can no longer be used after a breakdown and should
be sent to the indicated service address.
Never connect the faulty electric underblanket to a dierent switch of the same type. This would also ensure
a nal deactivation through the safety system in the switch.
18 • EN
12
Use
Evenly spread the electric underblanket over your mattress, starting at the foot end. Fasten the electric blanket with the
elastic bands around the corners of the mattress. Approximately, the cord should be at shoulder height. The electric
underblanket can be used on both sides.
First connect the switch to the connection point in the blanket by connecting the plug.
Then insert the plug in the socket.
Then, as usual, lay the tted sheet over the bed, so that the electric underblanket is between the
mattress and the tted sheet. Each time you make the bed, check that the electric underblanket is at
and properly spread, before you switch it on.
CAUTION!
Make sure the electric underblanket is spread out fully at and does not fold or crumple during use. We recommend
switching on the electric underblanket about 15 minutes before you go to sleep and covering it with a duvet to
prevent the heat from escaping.
Switching on
Slide the position button from position 0 to position 1 or 2 to switch on the electric underblanket.
In activated condition, the indication light is illuminated.
Setting the heating position
Position 0: OFF
Position 1: minimum heating
Position 2: maximum heating
ATTENTION
The electric underblanket heats up the fastest when you rst switch on the highest temperature level.
WARNING:
If the electric underblanket is used for several hours, we
recommend setting the lowest heating position (position 1) to
prevent the user from overheating and thereby any potential
burns to the skin or heat stroke.
Switching o
Slide the position button to position 0 to switch o the electric underblanket. The indication light is no longer illuminated.
ATTENTION
If the electric underblanket is not used for a number of days, slide the position button downwards to switch o
the electric blanket and remove the plug from the socket. Then disconnect the switch from the electric underblanket
by removing the plug.
19 • EN
Cleaning and maintenance
WARNING
Always remove the supply plug from the mains outlet and remove the control from the electric underblanket
by disconnecting it at the connector. Otherwise there is a risk of an electric shock.
CAUTION!
The switch may never come into contact with water or other liquids. It could get damaged as a result.
Use a dry lint-free cloth for cleaning the switch. Do not use chemical cleaning agents or abrasives.
Small stains on the electric blanket can be removed with a cloth or a damp sponge and, if necessary, a little bit of gentle
detergent liquid.
CAUTION!
The electric underblanket should not be dry cleaned, spun, dried in the machine, mangled or ironed. Otherwise the
electric underblanket could get damaged.
In case of a stronger level of contamination, the electric underblanket can be washed in the washing machine.
Set the washing machine to a 30 °C programme (maximum washing temperature 30 °C, very mild process). Out of
environmental considerations, we recommend washing the electric underblanket at the same time as other items. Use a
gentle detergent in accordance with the manufacturer’s dosing instructions.
CAUTION!
Please note, the electric underblanket will wear if washed too often. For that reason, the electric underblanket may
be machine-washed for a maximum of 5 times during its lifetime.
Immediately after washing, pull the electric underblanket in its original size and form while still wet, and leave it lying at
on a drying rack.
CAUTION!
Do not use pegs or other clamps to attach the electric blanket to the drying rack. Otherwise the electric underblanket could get damaged.
Only connect the switch to the electric underblanket when the plug connection and underblanket are fully
dry. Otherwise the electric
underblanket could get damaged.
WARNING
Never switch on the electric underblanket in order to dry it in this way! You will run the risk of an electric shock.
20 • EN
Storing
If you do not use the electric underblanket for a longer period of me, we recommend storing it in its original packaging.
For this, remove the plug of the switch from the connecon of the electric underblanket.
CAUTION!
Please allow the electric underblanket to cool down rst.
Otherwise, the electric underblanket may be damaged.
To avoid sharp folds in the electric underblanket, do not place
any objects on top of it while it is being stored.
Recycling
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the rules that apply in your country for the separated collecon of electric and electronic products.
Correct disposal of the product prevents negave consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
21 • EN
Waschen bei
maximal 30 °C.
Sehr schonend
waschen.
Lesen Sie das
Pegeetikett!
Nicht bleichen.
Niemals mit
Nadeln in das
Unterbett
stechen!
Nicht im Trockner
trocknen.
Nicht bügeln.
Das Unterbett
nicht im
gefalteten oder
aufgerollten
Zustand
verwenden!
Nicht chemisch
reinigen.
Die bei diesem
Gerät verwendeten
Stoe erfüllen
die hohen
sozialökologischen
Ansprüche des
Qualitätssiegels
Standard 100 by
OEKO-TEX.
Nicht bei
Kleinkindern
(0-3Jahre)
anwenden.
Die Verpackung
auf eine umwelt-
freundliche Weise
entsorgen.
Hersteller
Dieses Produkt
erfüllt die
Anforderungen
der aktuellen
europäischen
und nationalen
Richtlinien.
Entsorgen Sie das
elektrische
Gerät in
Übereinstimmung
mit der EG-
RichtlinieWEEE
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment).
22 • DE
Erläuterung der Symbole
Das Gerät ist
doppelt isoliert
und entspricht
Schutzklasse 2.
Das elektrische
Wärmeunterbe ist
für ein Einzelbe
geeignet.
WARNUNG: Warnung vor Verletzungsgefahr oder
Gefahr für Ihre Gesundheit.
VORSICHT: Sicherheitswarnung vor möglichen Schäden
am Produkt oder an Zuberteilen.
ACHTUNG: Wichtige Informationen.
23 • DE
Sicherheitsvorschriften
Wichtige Sicherheitsvorschriften! Bitte
lesen Sie diese sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für eine eventuelle
spätere Verwendung auf!
WARNUNG
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen
oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand)
verursachen. Die folgenden Sicherheits und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der
Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie
diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
Dieses Wärmeunterbett darf nicht von Personen benutzt
werden, die unempndlich gegen Hitze sind und von anderen
schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung
reagieren können (z. B. auch Diabetikern, Personen mit
krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten
Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Wenn auf dem Gerät geschlafen wird, während es auf eine
here Temperatur eingestellt ist, besteht das Risiko auf
Verbrennungen der Haut oder einen Hitzeschlag.
Dieses Wärmeunterbett darf nicht bei sehr jungen Kindern
(0- 3Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine
Überhitzung reagieren können.
Das Gerät darf nicht von jungen Kindern ab 3 Jahren verwendet
werden, es sei denn, die Bedienung wurde von einem Elternteil
oder einem anderen Erziehungsberechtigten voreingestellt und
das Kind wurde entsprechend angewiesen, wie es die Bedienung
sicher verwenden kann.
24 • DE
Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett spielen.
Reinigung und Benutzer Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Keine Nadeln hineinstechen.
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
Nicht nass benutzen.
Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen,
dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise
in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem
Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
Dieses Wärmeunterbett darf nur an die auf dem Etikett
angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
Die von diesem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden
elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen
die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch
weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max.
5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische
Flussdichte: max. 0,1 Milli Tesla. Bitte befragen Sie deshalb
Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der
Benutzung dieses Wärmeunterbettes.
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
Das Kabel und der Schalter des Wärmeunterbetts können
bei unsachgemäßer Anordnung die Gefahr von Verhakung,
Strangulierung, Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der
Benutzer muss sicherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel
im Allgemeinen sicher verlegt werden.
25 • DE


Produkt Specifikationer

Mærke: Carmen
Kategori: Elektriske tæpper
Model: CEB01WH

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Carmen CEB01WH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig