Carrera Toys 20040032 Manual
Carrera
Bilracerbane
Toys 20040032
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Carrera Toys 20040032 (2 sider) i kategorien Bilracerbane. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
1x3x 1x 8x 8x 6x
8x
12x
8x10x
2x4x
16x
2x
24x
6x1x
1x
6x3x
1 2 3
Montage und Betriebsanleitung
Assembly and Operating Instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni di montaggio e d‘uso
Montaż i instrukcja obsługi
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Összeszerelés és üzemeltetési útmutató
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Návod na montáž a pro provoz
7.70.12.29.00
20040032
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria · carrera-toys.com
D T M S P E E D C H A L L E N G E
Startvorbereitung und
Weichenfunktion
Preparation of start and
points function
Préparation pour le départ
et fonctionnement du chan-
gement de voie
Preparación de la salida y
funcionamiento de las agujas
Preparação da arrancada e
função de desvio
Preparazione per lo start
e funzione di scambio corsia
Przygotowanie do startu i
funkcja rozjazdu
Startvoorbereiding en
wisselfunctie
Förberedelse för start
och växelfunktion
Aloitusvalmistelut ja
vaihdetoiminto
Start el
"
okészítése és a váltó
m
"
uködése
Προετοιμασία έναρξης και
λειτουργία αλλαγής πορείας
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille
befindet und die Doppelschleifer Kontakt
zur Stromführungsschiene haben. Stellen
Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss-
schiene.
Beim Spurwechsel muss der
Knopf am Handregler solange ge-
drückt bleiben bis das Fahrzeug
über die Weiche gefahren ist.
1 2
3
+
1. Make sure that the car’s guide
keel is located inside the track slot and
that the double sliding contact is in con-
tact with the current carrying track.
Place the cars onto the connecting track.
When changing lanes, you must
keep the button on the speed con-
troller depressed until the car has
passed the point.
1 2
3
+
1. Veillez à ce que la quille de gui-
dage de la voiture se trouve dans l'orniè-
re et que la tresse double soit en contact
avec le rail conducteur électrique.
Placez les voitures sur les rails de rac-
cordement.
Lors du changement de voie, il
faut appuyer sur le bouton de la
commande manuelle jusqu'à ce que
la voiture soit passé sur le carrefour.
1 2
3
+
1. Asegúrese de que la quilla de
conducción del vehículo se encuentre
dentro de la ranura de la vía y que los
cursores dobles estén en contacto con la
vía bajo corriente. Coloque los vehículos
en la vía de conexión.
Al cambiar de vía, mantenga
apretado el botón, situado en el re-
gulador manual, hasta que el vehí-
culo haya pasado la aguja.
1 2
3
+
1. Preste atenção para que a quilha
mestra do veículo encontre-se na ranhu-
ra da pista e a escova dupla contacto
com o friso de alimentação de corrente
eléctrica. Coloque os veículos sobre o
friso de conexão.
Quando de troca de pista, o botão
no regulador manual deverá ser man-
tido premido até que o veículo tenha
se movimentado sobre o desvio.
1 2
3
+
Osservare, che la linguetta guida
nella parte inferiore dell’autoveicolo si
trovi nella gola della rotaia e che i doppio
contatti striscianti siano a contatto con la
rotaia della corrente. Mettere gli autovei-
coli sulla rotaia di raccordo.
Per il cambio di corsia, il pulsante
nel comando manuale deve essere
premuto finché l'autoveicolo ha oltre-
passato lo scambio.
2
3
+
1
Proszę mieć na uwadze, żeby
płoza pojazdu znajdowała się w rowku
śladowym a oba pasy miały kontakt z
szyną prowadzącą. Proszę umieścić poja-
zdy na szynie podłączeniowej.
Podczas zmiany śladu należy
przycisnąć guzik znajdujący się na
regulatorze ręcznym, aż pojazd prze-
jedzie przez rozjazd.
1 2
3
+
Let er op, dat de leikop van het
voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en
de dubbele sleepplaten contact met de
stroomaansluitingrail bezitten. Plaats de
voertuigen op de aansluitrail.
Bij spoorwisseling dient de knop
op de handregelaar zolang ingedrukt
te blijven, tot het voertuig over de
wissel is gereden.
1 2
3
+
Se till att fordonets styrköl sitter
i spåret och att dubbels släpskorna har
kontakt med den strömförande skenan.
Ställ fordonen på anslutningsskenan.
Vid byte av fil måste man hålla
knappen på handreglaget tryckt så
länge tills fordonet har kört över
växeln.
1 2
3
+
Huolehdi siitä, että ajoneuvon
ohjauskiila on urassa ja kaksoisrengas on
kosketuksessa virranohjauskiskon kanssa.
Aseta ajoneuvo liitäntäkiskolle.
Raidetta vaihdettaessa käsisääti-
men nuppia on painettava niin kauan,
kunnes ajoneuvo on ajettu vaihteen
yli.
1 2
3
+ Δώστε προσοχή η τρόπιδα αγωγής
του οχήματος να βρίσκεται στην ράγα
και οι διπλές απολήξεις να βρίσκονται σε
επαφή με την ράγα παροχής ρεύματος.
Τοποθετήστε τα οχήματα στην ράγα
σύνδεσης.
Σε περίπτωση αλλαγής λωρίδας
πρέπει να κρατήσετε πατημένο το
κουμπί στον ρυθμιστή χειρός, μέχρι
το όχημα να περάσει πάνω από την
διακλάδωση.
1 2
3
+
Ügyeljen arra, hogy a jármű
vezetőgerince a vezetővájatban legyen
és a kettős csúszóérintkezők érintkez-
zenek az áramvezető sínnel. Helyezze a
járműveket a csatlakozó sínre.
Sávváltás során a kézi szabályzó
gombját addig nyomva kell tartani,
amíg a jármű túl nem haladt a váltón.
1 2
3
+
Příprava na start a funkce
výhybky
1 2+ Dbejte na to, aby se vodicí prvek
vozidla nacházel v drážce v kolejnici a
aby dvojité sběrače byly v kontaktu s
kolejnicí vedoucí proud. Postavte vozidla
na přípojnou kolejnici.
3 Při změně stopy musí knoflík ruč-
ního ovladače zůstat stisknutý, dokud
vozidlo nepřejede přes výhybku.
7,3 m / 23.94 feet
240 x 123 cm /
7.87 x 4.04 feet
1/ 04 · 2016
Technische und designbedingte
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical and design-
related changes.
Sous réserve de modifications
techniques ou de design.
Se reserva el derecho de
efectuar modificaciones técnicas y
relacionadas con el diseño.
Reservados os direitos de
alterações técnicas e no design.
Con riserva di modifiche tecniche
e di design.
Zastrzegamy sobie możliwość zmian.
Technische en designgeboden
afwijkingen voorbehouden.
Med reservation för tekniska
och designrelaterade ändringar.
Oikeus tekniikan ja muotoilun
aiheuttamiin muutoksiin pidätetään.
Műszaki és konstrukciós
változások előfordulhatnak.
Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών
τρποποιής.
Technické změny a změny podmíněné
designem jsou vyhrazeny.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Carrera |
Kategori: | Bilracerbane |
Model: | Toys 20040032 |
Bredde: | 2400 mm |
Dybde: | 1230 mm |
Produktfarve: | Flerfarvet |
Produkttype: | Køretøjs- og skinnesæt |
Anbefalet alder (min.): | 6 År |
Mærke kompatibilitet: | Carrera |
Antal køretøjer inkluderet: | 3 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Carrera Toys 20040032 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bilracerbane Carrera Manualer
9 Februar 2024
18 Juni 2023
7 April 2023
9 Marts 2023
25 November 2022
22 November 2022
Bilracerbane Manualer
Nyeste Bilracerbane Manualer
17 September 2023
16 April 2023
28 Februar 2023
21 Februar 2023