Cateye Strada CC-RD400DW Manual

Cateye Cykelcomputer Strada CC-RD400DW

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cateye Strada CC-RD400DW (2 sider) i kategorien Cykelcomputer. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IMPORTANT / 重要 / IMPORTANT / WICHTIG / IMPORTANTE / IMPORTANTE / IMPORTANTE
RESET
20 cm
~ 30 cm
ENG
Sensor ID pairing
This product requires an ID pairing process to reduce chances of crosstalking.
ID pairing can be processes in the menu screen or during initial set-up. When the
unit enters the ID Search Screen (the number in the lower display will rotate 1),
press and hold the button on the speed sensor and then release ( ). RESET 2
When doing the pairing process, the sensor must be at least 20 cm (approximately 8 *
inches) away from the computer.
When the ID pairing is completed, the ID number will be displayed ( ).3
Automatic ID recognition
This computer can be paired with 2 sensors as and and it can recog-ID1 ID2
nize the sensors automatically.
When the computer is returning to the measurement screen from the power-
saving mode, it will search the signal from the sensor.
When the computer recognizes the ID, the ID number will display for one second ( ).4
The computer does not recognize the ID without receiving any sensor signal when *
returning to the measurement screen by pressing any buttons.
The computer does not automatically recognize the ID in the measurement screen even *
sensor has been changed.
ES
Enlace del ID del sensor
Este producto requiere de un proceso de enlace de ID para reducir la probabili-
dad de interferencia. El enlace de ID se puede procesar en la pantalla de menú o
durante la configuración inicial. Cuando la unidad entra en la pantalla de búsque-
da de ID (el número en la parte inferior de la pantalla girará 1), pulse y manten-
ga pulsado el botón en el sensor de velocidad y después suéltelo. ( ) RESET 2
Al realizar el proceso de enlace, el sensor debe estar al menos 20 cm alejado de la computadora. *
Al finalizar el enlace de ID, se visualizará el número de ID ( ).3
Reconocimiento automático de ID
Esta computadora puede enlazarse con 2 sensores como y y puede ID1 ID2
reconocer automáticamente los sensores. Cuando la computadora está regre-
sando a la pantalla de medición del modo de ahorro de energía, ésta buscará
la señal del sensor. Cuando la computadora reconoce el ID, el número de ID se
visualizará durante un segundo ( ).4
La computadora no reconoce el ID si no recibe alguna señal del sensor al regresar a la *
pantalla de medición pulsando cualquiera de los botones.
La computadora no reconoce automáticamente el ID en la pantalla de medición aún *
cuando se haya cambiado el sensor.
IT
Accoppiamento ID sensore
Per il prodotto è necessario eseguire un processo di accoppiamento ID per ridur-
re le possibilità di disturbi. L’accoppiamento ID può essere elaborato nella scher-
mata dei menu o durante la configurazione iniziale. Quando viene visualizzata
la schermata di ricerca ID dell’unità (il numero nel display inferiore ruota ), 1
tenere premuto il pulsante sul sensore di velocità, quindi rilasciare ( ). RESET 2
Quando si esegue il processo di accoppiamento, il sensore deve essere a una distanza * minima di 20 cm dal computer.
Al termine dell’accoppiamento di ID, sarà visualizzato il numero ID ( ).3
Rilevamento ID automatico
Questo computer può essere accoppiato con 2 sensori come e ed è in ID1 ID2
grado di rilevare i sensori automaticamente.
Quando nel computer viene di nuovo visualizzata la schermata di misurazione
dalla modalità di risparmio energetico, il segnale verrà cercato dal sensore.
Quando il computer rileva l’ID, il numero ID sarà visualizzato per un secondo ( ).4
Il computer non rileva l’ID senza ricevere segnali dal sensore quando, premendo qual-* siasi pulsante, viene di nuovo visualizzata la schermata di misurazione.
Il computer non rileva automaticamente l’ID nella schermata di misurazione anche se *
il sensore è stato cambiato.
FR
Couplage du numéro d’identification du capteur
Ce produit nécessite une procédure de couplage d’identification pour réduire les
risques d’interférence. Le couplage d’identification peut être réalisé sur l’écran
menu ou lors de l’installation initiale. Si l’uni apparaît sur l’écran de recherche
d’identification (le numéro dans l’affichage inférieur tourne ), maintenez en-1
foncé le bouton sur le capteur de la vitesse puis relâchez ( ). RESET 2
Lorsque vous effectuez la procédure de couplage, le capteur doit se trouver à au moins * 20 cm de l’ordinateur.
Lorsque la procédure de couplage est termie, le numéro d’identification s’affiche ( ).3
Reconnaissance automatique du numéro d’identification
Cet ordinateur peut être couplé avec 2 capteurs tels que et , et il peut ID1 ID2
reconnaître automatiquement les capteurs. Si l’ordinateur revient à l’écran des
mesures en mode économie d’énergie de la pile, il recherche le signal à partir
du capteur. Si l’ordinateur reconnaît l’identification, le numéro d’identification
s’affiche pendant une seconde ( ).4
L’ordinateur ne reconnaît pas l’identification sans recevoir de signal du capteur si vous *
revenez à l’écran des mesures en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’ordinateur ne reconnaît pas automatiquement l’identification sur l’écran des mesu-*
res, même si le capteur a été changé.
ID Search Screen
ID 照合待機画
press, hold and release
長押し後、ボタンを離す
ID Synch is completed
with the ID number
displayed.
ID No. が表示され照
合完了
When the different ID has been recognized (ID of the sensor will
display for one second and returns to the measurement screen)
別の ID を識別した場合、ID No. 1 秒間表示して計測画面に
切替ります
日本語
センサー ID 照合について
本器のセンサー信号には混信を防ぐため、ID コードが含まれています。ご使
用にはコンピュータとの ID 照合が必要です。
ID 照合はメニュー画面「センサー ID 照合」または初期設定で行います。
コンピュータを照合待機画面 ( 画面下段の数値が変動表示されます 1)に切
替え、センサーの RESET ボタンを長押しして離します (2)
このときセンサーをコンピュータに近づけすぎないでください。
(送信範囲:20 cm 30 cm)
ID 照合完了後、画面下段の数値が停止して ID 番号が表示されます (3)
ID の自動識別とタイミング
ID には ID1 ID2 の 2 つがあり、それぞれ初回の照合を完了するとコンピュー
タは自動で ID1 ID2を識別します。
コンピュータは節電モードから計測画面へ復帰するとき、センサー信号を
信して識別動作を行います。
このとき、使用していた ID と異なる ID を識別した場合は画面に 1 秒間、ID
No. が表示されます (4)
ボタン操作で復帰した場合、センサー信号を受信するまで識別を行いません。
計測画面のままでセンサーが変わっても自動識別しませんのでご注意ください。
1 2 3
4
066600700 1
DE
Synchronisation der Sensor ID
Um die Gefahr von Interferenzen zu vermeiden benötigt dieser Computer
eine Synchronisation der Sensor ID. Die ID-Synchronisation kann im Menü-
bildschirm oder während der Ersteinrichtung durchgeführt werden. Wenn die
Einheit auf dem ID-Suchbildschirm erscheint (die Zahl in der unteren Anzeige
dreht sich ), halten Sie die -Taste auf dem Geschwindigkeitssensor 1RESET
gedrückt und lassen dann los ( ). 2
Beim Durchführen der Synchronisation muss sich der Sensor mindestens 20 cm vom * Computer entfernt befinden.
Wenn die ID-Synchronisation abgeschlossen ist, wird die ID-Nummer angezeigt ( ).3
Automatische ID-Erkennung
Dieser Computer kann mit 2 Sensoren als und gepaart werden und er kann ID1 ID2
die Sensoren automatisch erkennen. Wenn der Computer aus dem Energiesparmo-
dus zum Messbildschirm zurückkehrt, sucht er das Signal vom Sensor. Wenn der
Computer die ID erkennt, wird die ID-Nummer eine Sekunde lang angezeigt ( ).4
Der Computer erkennt die ID nicht, wenn er durch das Drücken beliebiger Tasten zum * Messbildschirm zurückkehrt, ohne irgendein Sensorsignal zu empfangen.
Der Computer erkennt die ID nicht automatisch auf dem Messbildschirm, wenn der * Sensor ausgetauscht wurde.
PT
Emparelhamento de sensor ID
Este produto requer um processo de emparelhamento de ID para reduzir as
possibilidades de cruzamento de linhas. O emparelhamento de ID pode ser pro-
cessado no ecrã do menu ou durante a configuração inicial. Quando a unidade
entrar no ecrã de procura de ID (o número no visor inferior irá rodar ), man-1
tenha premido o botão no sensor de velocidade e depois solte ( ). RESET 2
Ao efectuar o processo de emparelhamento, o sensor deve estar afastado a pelo menos *
20 cm do computador.
Quando o emparelhamento de ID estiver concldo, o número de ID será apresentado ( ).3
Reconhecimento automático de ID
Este computador pode ser emparelhado com 2 sensores, como o ID1 e o ID2, e
pode reconhecer os sensores automaticamente. Quando o computador estiver
a regressar ao ecrã de medições a partir do modo economizador de energia,
procurará o sinal do sensor. Quando o computador reconhecer o ID, o número
de ID será apresentado por um segundo ( ).4
O computador, ao regressar ao ecrã de medições premindo qualquer botão, não reco-*
nhece o ID sem receber um sinal do sensor.
O computador não reconhece automaticamente o ID no ecrã de medições mesmo *
quando o sensor tiver sido mudado.
CC-RD400DW


Produkt Specifikationer

Mærke: Cateye
Kategori: Cykelcomputer
Model: Strada CC-RD400DW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cateye Strada CC-RD400DW stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelcomputer Cateye Manualer

Cykelcomputer Manualer

Nyeste Cykelcomputer Manualer

IGPSport

IGPSport iGS630S Manual

14 November 2024
Bosch

Bosch eBike Purion Manual

7 November 2024
Pro

Pro phete BW 020 Manual

7 November 2024
Velomann

Velomann C17 Manual

6 Oktober 2024
Velomann

Velomann C8 Manual

6 Oktober 2024
LeMond Fitness

LeMond Fitness Pilot II Manual

20 September 2024
LeMond Fitness

LeMond Fitness Pilot Manual

20 September 2024
VDO

VDO X10W Manual

18 August 2024
Contec

Contec C-500 Manual

17 August 2024