Cellular Line Selfie Ring Manual
Cellular Line
Andet telefontilbehør
Selfie Ring
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cellular Line Selfie Ring (2 sider) i kategorien Andet telefontilbehør. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
EN
Operating Instruction
1. Loosen the light stand mount locking knob and seat the mounting receiver
onto the stud of the connector. Tighten the locking knob until secure.
2. Mount the light with connector and seat the mounting spigot onto the stud
of the light stand. Tighten the locking knob until secure.
3. Mount the phone holder into the ring light, and it can adjust to any angle
you want.
4. Adjust the brightness: there the 4 button on the switch, they are Brightness
Increase , Color Temperature Control, Brightness Decrease, and ON/OFF.
Safety and Warning
●The device is not intended as lighting equipment. Do not do use for over 6
continuous hours.
●Do not touch the power cord with wet hands or use it in the rain.
●Keep this device away from children under 12 years of age.
●Do not look directly into the lit bulb.
●Turn off the LED ring light before using a dry or slightly moistened cloth to
clean it. Do not use chemicals or abrasive materials.
●Don’t use or stop to use if the unit is damaged, especially the supply cord and
the case.The lamp shall be changed if it has become damaged.
●Professional to fix the appliance only.
Light Body Diagram
●light ring diameter: 8''
●Light temperature: 3000-6500K
●Led Power: 14.4W
●Bright light /warm light
●Light quantity: 72 pcs
●Power: USB power supply
IT
Istruzioni di funzionamento
1. Allentare la manopola di bloccaggio del supporto per lo stativo del sistema
di luci e montare il manicotto sul perno del connettore. Serrare a fondo la
manopola di bloccaggio.
2. Montare le luci con il connettore e inserire l'adattatore spigot sul perno dello
stativo. Serrare a fondo la manopola di bloccaggio.
3. Montare il supporto porta telefono nell’anello luminoso: il sistema è
regolabile a qualsiasi angolazione desiderata.
4. Regolare la luminosità. Sono presenti 4 pulsanti sul commutatore: Aumento
della luminosità, Controllo della temperatura del colore, Diminuzione della
luminosità, ON/OFF.
Sicurezza e avvertenze
● Il dispositivo non è destinato all’uso come apparecchio di illuminazione. Non
utilizzare in maniera continua per oltre 6 ore.
● Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate e non usare sotto
la pioggia.
● Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 12 anni.
● Non guardare diret tamente nelle lampadine.
● Spegnere l’anello a LED prima di pulirlo utilizzando un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non usare prodotti chimici o materiali abrasivi.
● Non utilizzare o smettere di utilizzare l’apparecchio se è danneggiato, in
particolare il cavo di alimentazione e il supporto porta telefono. Sostituire la
lampada se è danneggiata.
● Rivolgersi a un professionista per eventuali riparazioni.
Schema del sistema di luci
●Diametro dell’anello luminoso: 8''
●Temperatura della luce: 3000-6500 K
●Potenza LED: 14,4 W
●Luce brillante / luce calda
●Quantità di luci: 72 pz.
●Alimentazione: USB
FR
Instructions d’utilisation
1. Desserrer le pommeau de blocage du support pour le statif du système
lumineux et monter le manchon sur l’axe du connecteur. Serrer à fond le
pommeau de blocage.
2. Monter les lumières avec le connecteur et introduire l’adaptateur Spigot
sur l’axe du statif. Serrer à fond le pommeau de blocage.
3. Monter le support porte-téléphone sur l’anneau lumineux : le système peut
être réglé à l’inclinaison voulue.
4. Régler la luminosité. Quatre boutons sont présents sur le commutateur
: augmentation de la luminosité, contrôle de la température de couleur,
diminution de la luminosité, marche/arrêt.
Sécurité et avertissements
●Le dispositif n’est pas prévu pour être utilisé comme luminaire. Ne pas
utiliser plus de 6 heures d’affilée.
●Ne pas toucher le câble d’alimentation avec les mains mouillées et ne pas
utiliser sous la pluie.
●Tenir le dispositif hors de la portée des enfants de moins de 12 ans.
●Ne pas regarder directement les ampoules.
●Éteindre l’anneau à LED avant de le nettoyer en utilisant un chiffon sec ou
légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’accessoires
/ matériaux abrasifs.
●Ne pas utiliser le dispositif ou cesser de l’utiliser dans le cas où il serait
endommagé, en particulier le câble d’alimentation et le support porte-
téléphone. Changer l’ampoule dans le cas où elle serait endommagée.
●S’adresser à un professionnel pour les éventuelles réparations.
Schéma du système lumineux
●Цветовая температура: 3000-6500 K
●Мощность светодиодов: 14,4 Вт
●Яркий свет / теп лый свет
●Количество светодиодов: 72 шт.
●Питание: USB
TR
İşleme talimatları
1. Işık sistemi standı için tutucunun kilitleme topuzunu gevşetin ve manşonu
konnektör piminin üzerine monte edin. Sabitlenene kadar kilitleme
topuzunu sıkın.
2. Işıkları konnektörle monte edin ve adaptör tıkacı standın pimi üzerine
geçirin. Sabitlenene kadar kilitleme topuzunu sıkın.
3. Telefon tutucusu desteğini halka ışığa monte edin: sistem istediğiniz
herhangi bir açıda ayarlanabilir.
4. Parlaklığı ayarlayın. Komütatör üzerinde 4 buton mevcuttur: Parlaklık
artışı, Renk sıcaklığı kontrolü, Parlaklık azaltma, ON/OFF.
Güvenlik ve uyarılar
●Cihaz, aydınlatma ekipmanı olarak kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Sürekli şekilde, 6 saatten fazla kullanmayın.
●Islak ellerle güç kablosuna dokunmayın ve yağmur altında kullanmayın.
●Cihazı, 12 yaş altındaki çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza
edin.
●Doğrudan ampullerin içine bakmayın.
●LED halka ışığını, kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanarak
temizlemeden önce, söndürün. Kimyasal ürünler veya aşındırıcı malzemeler
kullanmayın.
●Cihazı, özellikle besleme kablosu veya telefon tutucu desteği hasar
almış ise, kullanmayın veya kullanmayı bırakın. Hasar görmüş ise, lambayı
değiştirin.
●Olası tamiratlar için bir uzmana başvurun.
Işık sistemi şeması
●Halka ışık çapı: 8''
●Işık sıcaklığı: 3000-6500 K
●LED gücü: 14,4 W
●Parlak ışık / sıcak ışık
●Işık miktarı: 72 adet
●Besleme: USB besleme
NL
Aanwijzingen voor de werking
1. Maak de vergrendelingsknop van de houder van het lichtstatief los en plaats
de huls op de connectorpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
2. Monteer de lamp met connector en steek de spigot-adapter op de
statiefpin. Draai de vergrendelingsknop stevig vast.
3. Monteer de telefoonhouder op de ringlamp: het systeem is verstelbaar op
elke gewenste hoek.
4. Stel de gewenste helderheid af. Er zijn 4 knoppen op de schakelaar met
de volgende functies: Helderheid verhogen, Kleur temperatuur regelen,
Helderheid verlagen, AAN/UIT.
Veiligheid en waarschuwingen
●Het apparaat is niet bedoeld als verlichtingsapparaat. Gebruik het niet langer
dan 6 uur op continue wijze.
●Raak het netsnoer niet aan met natte handen en gebruik het niet in de regen.
●Houd het apparaat buiten bereik van kinderen onder de 12 jaar.
●Kijk niet rechtstreeks in de lampen.
●Schakel de LED-ring uit voordat u hem schoonmaakt met een droge of licht
bevochtigde doek. Gebr uik geen chemicaliën of schurende materialen.
●Gebruik het apparaat niet of onderbreek het gebruik onmiddellijk als het
beschadigd is, in het bijzonder bij beschadiging van het netsnoer en van de
telefoonhouder. Vervang de lamp bij beschadiging.
●Neem voor eventuele reparaties contact op met een vakman.
Schema van het lichtsysteem
●Diameter ringlamp: 8''
●Temperatuur licht: 3000-6500 K
●Vermogen led: 14,4 W
●Helder licht / warm licht
●Aantal lampjes: 72 stuks
●Voeding: USB-aansluiting
FI
Käyttöohjeet
1. Löysää kannattimen lukitusnuppia valojärjestelmän telinettä varten ja
asenna holkki liittimen tappiin. Kiristä lukitusnuppi pohjaan.
2. Asenna liittimen valot ja aseta spigot-adapteri telineen tappiin. Kiristä
lukitusnuppi pohjaan.
3. Asenna puhelinteline valorenkaaseen: järjestelmää voidaan säätää mihin
tahansa haluttuun kulmaan.
4. Säädä kirkkaus. Kytkimessä on 4 painiketta: Kirkkaud en lisääminen,
värilämpötilan säätäminen, kirkkauden vähentäminen, ON/OFF.
Turvallisuus ja varoitukset
●Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi valaisimena. Älä käytä yhtäjaksoisesti
yli 6 tuntia.
●Älä koske virtajohtoon märin käsin äläkä käytä vesisateessa.
●Säilytä laitetta alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
●Älä katso suoraan lamppuihin.
●Sammuta LED-rengas enn en sen puhdistamista käyttämällä kuivaa tai
kevyesti kostutettua liinaa. Älä käytä kemiallisia aineita tai hankaavia
materiaaleja.
●Älä käytä tai lopeta laitteen käyttö jos se on vahingoittunut, erityisesti
virtajohto ja puhelinteline. Vaihda palanut lamppu.
●Käänny ammattitaitoisen henkilön puoleen mahdollisia korjaustoimenpiteitä
varten.
Valojärjestelmän kaavio
●Valorenkaan läpimitta: 8''
●Valon värilämpötila: 3000- 6500 K
●LED-valon teho: 14,4 W
●Kylmä / lämmin valo
●Valojen määrä: 72 kpl
●Virransyöttö: USB-virtalähde
ISTRSELFIERING
● Diamètre de l’anneau lumineux : 8''
● Température de la lumière : 3 000 - 6 500 K
● Puissance des LED : 14,4 W
● Lumière brillante / lumière chaude
● Nombre d’ampoules : 72
● Alimentation : via port USB
DE
Bedienungsanleitung
1. Sperrgriff der Halterung für das Stativ des Lichtsystems lockern und
Manschette auf dem Stift des Steckers montieren. Sperrgriff bis zum Anschlag
festziehen.
2. Lichter mit dem Stecker montieren und Spigot-Adapter auf dem Stift des
Stativs einsetzen. Sperrgriff bis zum Anschlag festziehen.
3. Telefonhalterung im Lichtring montieren: das System lässt sich in jedem
beliebigen Winkel einstellen.
4. Helligkeit einstellen. Es befinden sich 4 Tasten auf dem Umschalter:
Erhöhung der Helligkeit, Steuerung der Farbtemper atur, Senkung der
Helligkeit, ON/OFF.
Sicherheit und Warnhinweise
●Das Gerät ist nicht für den Gebrauch als Beleuchtung gedacht. Nicht
dauerhaft über mehr als 6 Stunden verwenden.
●Stromkabel nicht mit feuchten Händen berühren und nicht im Regen
anwenden.
●Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 12 Jahren verwahren.
●Nicht direkt in die Lampen schauen.
●LED-Ring vor der Reinigung mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch
ausschalten. Keine chemischen Produkte oder scheuernden Materialien
verwenden.
●Gerät ausschalten und nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt ist,
besonders das Stromkabel und die Telefonhalterung. Lampe austauschen,
wenn sie beschädigt ist.
●Reparaturen nur von Fachleuten vornehmen lassen.
Plan des Lichtsystems
● Durchmesser des Lichtrings: 8''
● Lichttemperatur: 3000-6500 K
● LED-Leistung: 14,4 W
● Helles Licht / warmes Licht
● Menge an Lichtern: 72 Stk.
● Stromversorgung: USB-Anschluss
ES
Instrucciones de funcionamiento
1. Afloje el pomo de bloqueo del soporte para el pie del sistema de luces
y monte el manguito en el perno del conector. Apriete a fondo el pomo de
bloqueo.
2. Monte las luces con el conector e inserte el adaptador spigot en el perno
del pie. Apriete a fondo el pomo de bloqueo.
3. Monte el soporte portateléfono en el anillo de luz; el sistema se puede
ajustar en cualquier ángulo que se desee.
4. Ajuste el brillo. Hay 4 botones en el conmutador: Aumento del brillo,
Control de la temperatura del color, Disminución del brillo, ON/OFF.
Seguridad y advertencias
●El dispositivo no está pensado para usarse como aparato de iluminación. No
lo utilice de forma continuada durante más de 6 horas.
●No toque el cable de alimentación con las manos mojadas y no use el
dispositivo bajo la lluvia.
●Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
●No mire directamente a las luces.
●Apague el anillo de LED antes de limpiarlo utilizando un paño seco o
ligeramente húmedo. No use productos químicos ni materiales abrasivos.
●No utilice el aparato o deje de utilizarlo si p1-ya lo está haciendo en caso
de que esté dañado, especialmente el cable de alimentación y el soporte
portateléfono. Sustituya la lámpara si se daña.
●Diríjase a un profesional para cualquier reparación.
Esquema del sistema de luces
●Diámetro del anillo de luz: 8''
●Temperatura de la luz: 3000-6500 K
●Potencia de los LED: 14,4 W
●Luz brillante / luz cálida
●Número de luces: 72 uds.
●Alimentación: alimentación USB
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ослабьте крепежную ручку опоры лампы и установите кр епление на
штифт разъема. Затяните крепежную ручку до упора.
2. Установите лампу с разъемом и поместите втулку-адаптер на штифт
опоры. Затяните крепежную ручку до упора.
3. Установите держатель для телефона в кольцевую лампу: возможна
установка системы под любым углом.
4. Отрегулируйте яркость. Пульт управления оборудован 4 кнопками:
Увеличение яркости, Управление цве товой температурой, Уменьшение
яркости, ВКЛ./ВЫКЛ.
Инструкции по безопасности
●Устройство не предназначено д ля использования в качестве
осветительного прибора. Не используйте устройство более 6 часов
подряд.
●Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками и не используйте
устройство под дождем.
●Храните устройство в местах, недоступных для детей в возрасте до
12 лет.
●Не смотрите прямо на лампочки.
●Перед очисткой выключите кольцевую лампу. Для очистки лампы
используйте сухую или слегка влажную салфетку. Не используйте
химические средства или абразивные материалы.
●Не используйте или прекратите использовать устройство в случае его
повреждения, в частности кабель питания и держатель для телефона. В
случае повреждения лампы замените ее.
●По вопросам ремонта следует обращаться к специалистам.
Схема системы освещения
●Диаметр светового кольца: 8''
EN - This produc t carries the CE mark in compliance with the provisions of EU directives on
elec tromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/EU), and RoHS (2011/65/
EU) updated by 2015/863/EU.
IT - Ques to prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della
direttiva compatibilità elettromagnetic a (2014/30/EU), bassa tensione (2014/35/EU), ROHS
(2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des directives de com-
patibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/UE) et ROHS (2011/65/
UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
DE - Dieses Produk t ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über elektromagne-
tische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der
Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie 2015/863/EU aktualisiert wurde, mit
der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - Este produc to lleva el marcado CE de conformidad con las dispos iciones de las directivas
de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión (2014/35/UE) y ROHS
(2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim Direktifi
(2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından güncellenmiş ROHS (2011/65/EU) Direktifi hüküm-
lerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiş tir.
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de bepalingen
van de Richtlijn Elek tromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU), Laagspanning (2014/35/
EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Tässä t uottees sa on CE-me rkintä sähkömagneett ist a yh teensopivuutta koskevan
direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin 2015/863/EU
päivittämän Ro HS-direk tiivin (2011/65/EU) mukaisesti.
EN - INS TRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the pr oduct or documentation indicates that this product m ust
not be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to he alth o r the environment due to im proper disposal of waste,
the user must separate this product from ot her types of waste and recyc le it in a
responsible mann er to promote the sustainable re- use of the material re sources.
Domestic users should c ontact the dealer where they purchased the p roduct
or the local government offic e for all information regarding separate was te
collec tion and recycling for this type of pro duct. Corporate users should
contact the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must n ot be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attem pt to
ope n the device t o remove the b att ery as this c ould cause malfunctions and
serious ly damage the pro duct. Whe n disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was d esigned to be able to be used during the entire life cycle of th e produc t.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere sm altito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato
il prodot to o l’ufficio locale prepos to per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire
il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare
seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale
ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta
all’interno del dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES UTILISATEURS À
DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans ceux appliquant le système
de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le
produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie. Pour
éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus à l'élimination incorrecte des
déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit d'autres type de déchets et de le recycler
de façon responsable pour en favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant à la collecte sélec tive et
au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont également priées de contacter leur
fournisseur et de vérifier les conditions visées dans le contrat d’achat. Le produit en question ne
doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à l'intérieur du dispositif a été conçue
pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die
Länder der Europäischen Union und jene mit Wiederverwertungs sys tem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin, dass das
Produk t am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das unsachgemäße Entsorgen von Abfall
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO (Aplicable
en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de recogida diferenciada)
La marca que figura en el produc to o en la documentación indica que el producto no debe
ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de vida. Para evitar
eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la eliminación inoportuna
de los residuos se invita al us uario a separar este produc to de otros tipos de residuos y a
reciclarlo de forma responsable para favorecer la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar el distribuidor al que se ha
comprado el produc to o la oficina local para obtener la información relativa a la recogida
diferenciada y al reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales. Este producto lleva
en su interior una batería que el usuario no puede sustituir, no intente abrir el dispositivo
ni quitar la batería ya que ello podría causar un mal funcionamiento o dañar seriamente
el producto. En caso d e eliminación del producto le rogamos que contacte el ente local de
eliminación de residuos para efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra
en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo
de vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
(Применяются в страна х-членах Европейского Союза и в странах с раздельным сбором
отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что изделие
не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по окончании срока
службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
персонала в результате ненадлежащей утилизации, пользователь должен отделить
данное изделие от других отходов и утилизировать его со всей ответственностью,
содействуя повторному использованию материальных ресурсов. Пользователям
рекомендуется обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или
местное представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-пользователям
рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить сроки и условия подписанного
договора о покупке. Данное изделие запрещается утилизировать вместе с другими
коммерческими отходами.
Данное изделие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую зам ене
пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или с нять батарею, поскольку
это может привести к возникновению неисправностей и серьезным повреждениям
изделия. При утилизации изделия, пожалуйс та, обращай тесь в местный центр по
утилизации отходов для снятия батареи. Аккумуляторная батарея, содержащаяся в
устройстве, рассчитана на использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http: //www.cellularline.com
TR - EVDE KU LLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARA FI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine s ahip ülkelerde geçerlidir)
Ürünün veya belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım ömrünü tamamladığında
söz konusu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmem esi gerektiğini gösterir.
Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki
meydana gelebilecek zararların önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık
tiplerinden ayrı olarak saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanımını özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle ilgili tüm
bilgiler konusunda ürünü s atın aldık ları s atıcıyla veya bulundukları yerdeki
daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi tedarikçileriyle
bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol etmeye
davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya bulunur; cihazı açmaya
veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama üründe arızalara veya ciddi hasar
yol açabilir. Ürünün bertaraf edilmesi halinde bataryanın çıkarılması için bulunduğunuz
yerdeki atık bertaraf firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. Cihazın içinde bulunan
batarya, ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJKE
GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor
gescheiden inzameling)
De op h et product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan dat het product
aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval vernietigd mag
worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid als gevolg van een
ongeschikte vernietiging van afval te voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product
van andere soorten afval te sc heiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een
duurzaam hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nem en met d e winkel waar
ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor alle informatie inzake
de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. Zakelijke gebruikers
worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en de regels en voorwaarden
van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet samen met ander bedrijfsafval
vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden; probeer niet
het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit storingen en ernstige schade
van het product kan veroorzaken. In geval van vernietiging van het product wordt u verzocht
contact op te nemen met het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van
de batterij. De batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaiss a ja maissa, joissa on erilliset jätteiden
keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa käyttöiän
päätyttyä hävit tää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa. Jotta jätteiden virheellisestä
hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat vältettäisiin, käy ttäjän on erotettava
tämä tuote muista jätetyypeis tä ja kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyt töä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen kaikki tarvittavat tiedot tämäntyy ppisen
tuotteen erillisestä keräyksestä ja kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan
yhteyttä omaan tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan avata tai paristo
koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen
jätteiden hävityskeskuks een poistaaksesi pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä
oleva paristo on suunniteltu kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla ht tp://www.cellularline.com
vermieden werden, muss dieses Produkt vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll
recycelt werden. Hierdurch wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen
unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art von Produkt,
sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das Gerät gekau ft wurde, oder die
entsprechende Behörde vor Ort. Unternehm en sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren
und die Gesc häftsbedingungen des Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produk t darf
nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt werden. Daher darf
nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese herauszunehm en. Es könnten hierdurch
Störungen und Schäden am Produkt verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts
muss sich an die örtliche Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie
zu entfernen. Die Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten
Betriebszeit des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.cellularline.com
DESCRIPTION:
- Ring Light
- Tripod
- Connector
- Phone Holder
- Switch
- USB Charger
BESCHREIBUNG:
- Lichtring
- Stativ
- Steckverbindung
- Telefonhalter
- Umschalter
- Akkuladegerät mit
USB-Buchs e
DESCRIZIONE:
- Anello luminoso
- Treppiede
- Connettore
- Supporto porta telefono
- Commutatore
- Caricabatterie con porta USB
DESCRIPCIÓN:
- Anillo de luz
- Trípode
- Conector
- Soporte portateléfono
- Conmutador
- Cargador de batería con
puerto USB
DESCRIPTION:
- Anneau lumineux
- Trépied
- Connecteur
- Support porte-téléphone
- Commutateur
- Chargeur à port USB
ОПИСАНИЕ:
- Кольцевая лампа
- Штатив-тренога
- Разъем
- Держатель для телефона
- Пульт управления
- Зарядное устройство с портом USB
EN
DE
IT
ES
FR
RU
AÇIKLAMA:
- Halka ışık
- Tripod
- Konnektör
Telefon tutucu desteği
- Komütatör
- USB portlu şarj cihazı
BESCHRIJVING:
- Ringlamp
- Driepoot
- Connector
- Telefoonhouder
- Schakelaar
- Batterijlader met USB-poort
KUVAUS:
- Valorengas
- Kolmijalka
- Liitin
- Puhelinteline
- Kytkin
- Akkulaturi USB-por tilla
TR NL FI
EN - Use the battery charger only as instructed in the packaging.
Only charge using suitable battery chargers.
Do not connect to damaged or unsafe power outlets.
If the product is not used for long periods of time it must be recharged (at least once
every 3 months). Protect the product from dirt, humidity, overheating and use only
in dry environments, avoiding all contact with liquids.
Do not expose to the sun, high temperatures or flames.
If the cable is dropped, ensure it is not damaged before using it again.
Keep far from the reach of children.
Do not twist or crush the cable.
Never tug on the cable, but rather pull on the plug to extract the connectors.
Do not use if the cable or connectors are torn or damaged.
A possible swelling of the battery is not hazardous, but is a sign that the product is
at the end of its life cycle. Do not continue to use it and dispose of it in compliance
with local laws. Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard( for example, in the case of some lithium battery types).
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely high tem-
perature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
IT - Utilizzare il caricabatterie solo come indicato nella confezione.
Ricaricare solo con caricabatterie adatti.
Non connettere a prese di corrente danneggiate o poco sicure.
Se il prodotto non viene utilizzato per molto tempo dev'essere ricaricato (almeno
ogni 3 mesi).
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità, e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti evitando il contatto con liquidi.
Non esporre al sole, ad alte temperature o al fuoco.
In caso di cadute, assicurarsi che il prodotto sia integro prima di riutilizzarlo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non torcere o schiacciare il cavo.
Non tirare il cavo ma la spina per estrarre i connettori.
Non utilizzare se il cavo o i connettori sono strappati o danneggiati.
Un possibile rigonfiamento della batteria non è pericoloso, è un segnale che il
prodotto è alla fine del suo ciclo di vita.
Non continuare a usarlo e smaltirlo secondo le normative locali.
FR- Utiliser le chargeur en suivant les instructions de l’emballage.
Recharger seulement avec des chargeurs compatibles.
Ne jamais brancher à des prises de courant endommagées ou peu fiables.
Recharger l’appareil s’il n’est pas utilisé souvent (au moins tous les 3 mois).
Protéger le produit de la saleté, de l’humidité, de la surchauffe et l’utiliser unique-
ment dans des endroits secs pour éviter le contact avec des liquides.
Ne pas exposer au soleil, aux hautes températures ou au feu.
En cas de chutes, contrôler l’intégrité du produit avant de le réutiliser.
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas plier ni écraser le câble.
Ne jamais tirer sur la fiche pour débrancher les prises.
Ne jamais utiliser si le câble ou les prises sont déchirés ou endommagés.
L’éventuel gonflement de la batterie n’est pas dangereux. Cela signale que le produ-
it approche du terme de son cycle de vie.
Ne pas continuer de l’utiliser et l’éliminer conformément à la législation locale
en vigueur.
DE - Verwenden Sie das Ladegerät nur entsprechend der Beschreibung auf der Verpackung.
Nur mit geeigneten Batterieladegeräten aufladen.
Nicht an beschädigte oder unsichere Steckdosen anschließen.
Wenn das Produkt über einen sehr langen Zeitraum nicht genutzt wird, muss es aufgeladen
werden (mindestens alle drei Monate).
Das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen, nur in trockenen
Umgebungen verwenden und den Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden
Nicht der Sonne, hohen Temperaturen oder Feuer aussetzen.
Wenn das Produkt hinunterfällt ist vor einer erneuten Verwendung sicherzustellen, ob
es unversehrt ist.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Kabel nicht verdrehen oder quetschen.
Nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker ziehen, um die Anschlüsse zu entfernen.
Nicht verwenden, wenn das Kabel oder die Anschlüsse beschädigt oder gerissen sind.
Ein mögliches Aufblähen des Akkus ist nicht gefährlich, es weist darauf hin, dass das
Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht hat.
Das Produkt nicht mehr verwenden und es gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgen.
ES - Use exclusivamente el cargador de baterías como se indica en el envase.
Recargue solo con cargadores de baterías adecuados.
No lo conecte a tomas de corriente dañadas o poco seguras.
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, debe recargarse (al menos,
cada 3 meses).
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y úselo solo
en ambientes secos evitando el contacto con los líquidos.
No lo exponga al sol, a las altas temperaturas ni al fuego.
En caso de caída, asegúrese de que el producto está íntegro antes de volver a
utilizarlo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No tuerza ni aplaste el cable.
Tire de la clavija y no del cable para sacar los conectores.
No lo utilice si el cable o los conectores están arrancados o dañados.
Un posible hinchamiento de la batería no supone ningún peligro, es una señal de que
el producto ha alcanzado el final de su vida útil.
No siga usándolo y elimínelo con arreglo a las normativas locales.
RU - Использовать зарядное устройство только согласно инструкциям в упаковке.
Выполнять зарядку только с помощью пригодных зарядных устройств.
Не подключать к поврежденным или небезопасным розеткам.
Если изделие не используется длительное время, его следует зарядить (не реже
одного раза в 3 месяца).
Защищать изделие от загрязнений, влаги, перегрева. Использовать устройство
только в сухом помещении и не допускать контактов с жидкостями.
Не подвергать воздействию солнечных лучей, высоких температур или пламени.
В случае падения перед дальнейшим использованием убедиться, что изделие
не повреждено.
Не давать изделие детям.
Не скручивать и не пережимать провод.
Для извлечения не тянуть за провод, а за вилку.
Не использовать, если провод или разъемы оборваны или повреждены.
Возможное вздутие аккумуляторной батареи не представляет опасности, а
свидете льствует о том, что ресур с изделия исчерпан.
Запрещено продолжать использование из делия. Его следует утилизировать в
соответс твии с местными нормами.
TR - Şarj cihazını yalnızca ambalajında gösterildiği gibi kullanın.
Yalnızca uygun şarj cihazlarıyla şarj edin.
Hasarlı veya güvenliği düşük bir elektrik prizine bağlamayın.
Ürün çok uzun süre kullanılmazsa (en azından her 3 ayda bir) şarj edilmesi gerekir.
Ürünü kir, nem, aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sıvılarla temasını önleyerek yalnızca
kuru ort amlarda kullanın.
Güneşe ve yüksek sıcaklıklara p1-ya da ateşe maruz bırakmayın.
Düşmesi halinde yeniden kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan emin olun.
Çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın.
Kabloyu bükmeyin veya ezmeyin.
Konektörleri çıkarırken kablosundan değil, fişinden çekin.
Kablo veya konektör ler yırtılmış veya hasar görmüşse kullanmayın.
Pilin olası bir şişmesi tehlikeli değildir, ürünün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış
olduğunun bir işaretidir.
Ürünü kullanmaya devam etmeyin ve yerel düzenlemelere uygun şekilde bertaraf
edin.
NL - Gebruik de batterijlader alleen zoals aangegeven in de verpakking.
Alleen opladen met geschikte batterijladers.
Sluit niet aan op beschadigde of onveilige stopcontacten.
Wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt, moet het worden opgeladen
(tenminste om de 3 maanden).
Bescherm het product tegen vuil, vocht, oververhitting, gebruik het alleen in droge
omgevingen en vermijd elk contact met vloeistoffen.
Niet blootstellen aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vuur.
Mocht het product vallen, controleer dan of het intact is alvorens het weer te
gebruiken.
Houd buiten bereik van kinderen.
De kabel niet verdraaien of verpletteren.
Voor het verwijderen van de connectors niet aan de kabel trekken maar de stekker
vastpakken.
Niet gebruiken wanneer de kabel of de connectors losgeraakt of beschadigd zijn.
Een mogelijke zwelling van de batterij is niet gevaarlijk, maar is een teken dat het
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
Gebruik het niet meer en gooi het weg conform de geldende plaatselijke normen.
FI- Käytä akkulaturia vain pakkauksessa kerrotulla tavalla.
Lataa ainoastaan sopivilla akkulatureilla.
Älä liitä sitä vahingoittuneisiin tai ei-turvallisiin pistorasioihin.
Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, se on ladattava välillä (ainakin 3 kuukauden
välein).
Suojaa tuote lialta, kosteudelta, ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
ympäristöissä: vältä kosketukset nesteisiin.
Älä altista auringolle, korkealle lämpötilalle tai tulelle.
Jos tuote putoaa, varmista, että se on ehjä ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Pidä lasten ulottumattomissa.
Älä väännä tai litistä johtoa.
Älä vedä johdosta vaan pistokkeesta liitinten irrottamiseksi.
Älä käytä, mikäli johto tai liittimet ovat repeytyneet tai vaurioituneet.
Akun mahdollinen turpoaminen ei ole vaarallista. Se on merkkinä siitä, että tuote
on käyttöiän lopussa.
Älä jatka sen käyttöä ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti.
EN - LEGAL WARRANTY INFORMAT ION
Our products are covered by a legal warranty for any absence of conformity in accordance
with the consumer protection laws.
For further information view the page www.cellularline.com/_/warr anty
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nos tri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secondo quanto
previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina www.cellularline.com/_ /warranty
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale pour les défauts de conformité con-
formément à ce qui est prévu par les lois nationales applicables dans le cadre de la
protection des consommateurs. Pour de plus amples informations, consulter la page www.
cellularline.com/_/warranty
DE -INFORMATIONEN ZUR GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Produkte verfügen über eine gesetzliche Gewährleistung für Konformitätsdefekte
gemäß der in den anwendbaren nationalen Konsumentenschutzgesetzen enthaltenen
Vorschriften.
Für weiterführende Informationen besuchen Sie bitte die Website
www.cellularline.com/_/warranty
ES - INFORMACIONES SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por los defectos de conformidad,
de acuerdo con lo previsto por las leyes nacionales aplicables en tutela del consumidor.
Para mayor información consulte la página www.cellularline.com/_/warranty
TR - YASAL GARANTİYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünlerimiz, tüketicinin korunmasına yönelik yürürlükteki yasalarda şart koşulanlara
uygunlukla ilgili kusurlar açısından yasal garanti kapsamındadır.
Diğer bilgiler için şu adresteki sayfaya başvuru: www.cellularline.com/_/warranty
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten zijn gedekt door wettelijke garantie voor defecten van de conformiteit
overeenkomstig de toepasselijke nationale wetgeving ter bescherming van de consument.
Raadpleeg voor meer informatie de pagina www.cellularline.com/_ /warrant y
FI - TIETOJA LAKISÄÄTEISES TÄ TAKUUSTA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu, joka kattaa tuoteviat kuluttajan suojaa koskevien
kansallisten lakien mukaisesti.
Jos haluat lisätietoja, käy sivulla www.cellularline.com/_/warranty
Produkt Specifikationer
Mærke: | Cellular Line |
Kategori: | Andet telefontilbehør |
Model: | Selfie Ring |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Cellular Line Selfie Ring stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Andet telefontilbehør Cellular Line Manualer
18 December 2024
Andet telefontilbehør Manualer
- Andet telefontilbehør Sony
- Andet telefontilbehør Panasonic
- Andet telefontilbehør Kenwood
- Andet telefontilbehør HP
- Andet telefontilbehør SKS
- Andet telefontilbehør Livoo
- Andet telefontilbehør Biltema
- Andet telefontilbehør Hama
- Andet telefontilbehør Trust
- Andet telefontilbehør Eglo
- Andet telefontilbehør Gembird
- Andet telefontilbehør Yarvik
- Andet telefontilbehør Digitus
- Andet telefontilbehør Voltcraft
- Andet telefontilbehør TomTom
- Andet telefontilbehør Xblitz
- Andet telefontilbehør Vimar
- Andet telefontilbehør Manfrotto
- Andet telefontilbehør Speed-Link
- Andet telefontilbehør Scosche
- Andet telefontilbehør StarTech.com
- Andet telefontilbehør Savio
- Andet telefontilbehør Kensington
- Andet telefontilbehør Auerswald
- Andet telefontilbehør Nanoleaf
- Andet telefontilbehør Blow
- Andet telefontilbehør Adonit
- Andet telefontilbehør Pivo
Nyeste Andet telefontilbehør Manualer
14 Januar 2025
14 Januar 2025
14 Januar 2025
14 Januar 2025
14 Januar 2025
14 Januar 2025
14 Januar 2025
5 Januar 2025
22 December 2024
17 December 2024