Cocraft PRO C1600-M Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cocraft PRO C1600-M (60 sider) i kategorien Sav. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/60

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
P R O E D I T I O N
Ver. 20170131
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
40-9929 PSC185GH.1
PRO C1600-M
CIRCULAR SAW 1600 W
40-9929
CIRKELSÅG SIRKELSAG
PYÖRÖSAHA KREISSÄGE


ENGLISH
3
Circular Saw
Art.no 40-9929 Model PSC185GH.1
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow thewarnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Cluttered or dark areas invite accidents.Keep work area clean and well lit.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Water entering apower Do not expose power tools to rain or wet conditions.
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor
use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. Awrench
or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Any power Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off.
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of
starting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Properly maintained cutting tools with sharp Keep cutting tools sharp and clean.
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.

ENGLISH
5
5) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is maintained.
Safety Instructions Specic to Circular Saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from cutting area and theblade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding
thesaw, they cannot be cut by theblade.
b) Do not reach underneath theworkpiece. Theguard cannot protect you from
theblade below theworkpiece.
c) Adjust thecutting depth to thethickness of theworkpiece. Less than afull
tooth of theblade teeth should be visible below theworkpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure
theworkpiece to astable platform. It is important to support thework properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold thepower tool by insulated gripping surfaces only, when performing
anoperation where thecutting tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of thepower
tool “live” and could give theoperator anelectric shock.
f) When ripping, always use arip fence or straight edge guide. This improves
theaccuracy of cut and reduces thechance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match themounting hardware of thesaw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. Theblade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation
Further safety instructions for all saws
Kickback causes and related warnings
• Kickback is asudden reaction to apinched, bound or misaligned saw blade,
causing anuncontrolled saw to lift up and out of theworkpiece toward theoperator;
• When theblade is pinched or bound tightly by thekerf closing down, theblade
stalls and themotor reaction drives theunit rapidly back toward theoperator;
• If theblade becomes twisted or misaligned in thecut, theteeth at theback edge
of theblade can dig into thetop surface of thewood causing theblade to climb
out of thekerf and jump back toward theoperator.
Kickback is theresult of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

ENGLISH
6
a) Maintain afirm grip with both hands on thesaw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of theblade, but not
in line with theblade. Kickback could cause thesaw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by theoperator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting acut for any reason, release
thetrigger and hold thesaw motionless in thematerial until theblade comes
to acomplete stop. Never attempt to remove thesaw from thework or
pull thesaw backward while theblade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate thecause of blade binding.
c) When restarting asaw in theworkpiece, centre thesaw blade in thekerf and
check that saw teeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from theworkpiece as thesaw is restarted.
d) Support large panels to minimise therisk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under
thepanel on both sides, near theline of cut and near theedge of thepanel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas.
Theprotruding blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate thesaw
if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie
thelower guard into theopen position. If saw is accidentally dropped, lower
guard may be bent. Raise thelower guard with theretracting handle and make sure
it moves freely and does not touch theblade or any other part, in all angles and
depths of cut.
b) Check theoperation of thelower guard spring. If theguard and thespring are
not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or abuild-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge
cuts” and “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon
as blade enters thematerial, thelower guard must be released.
For all other sawing, thelower guard should operate automatically.
d) Always observe that thelower guard is covering theblade before placing
saw down on bench or floor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw
to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of thetime it takes for
theblade to stop after switch is released.

ENGLISH
7
Guard function
a) Check guard for proper closing before each use. Do not operate thesaw if
guard does not move freely and enclose theblade instantly. Never clamp or
tie theguard so that theblade is exposed. If saw is accidentally dropped, guard
may be bent. Check to make sure that guard moves freely and does not touch
theblade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check theoperation and condition of theguard return spring. If theguard
and thespring are not operating properly, they must be serviced before use.
Guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or abuild-
up of debris.
c) Assure that thebase plate of thesaw will not shift while performing the
“plunge cut” when theblade bevel setting is not at 90°. Blade shifting
sideways will cause binding and likely kick back.
d) Always observe that theguard is covering theblade before placing saw
down on bench or floor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw to
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of thetime it takes for
theblade to stop after switch is released.

ENGLISH
8
Vibration
• The measurement of the vibration emission level declared in this instruction manual
has been carried out in accordance with a standardised test method described in
EN 60745 and can be used for comparing one power tool with another.
• The measurement method may also be used for a preliminary assessment of
vibration exposure.
• The declared vibration emission level applies when the power tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, the power tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
the vibration emission level could increase significantly over the total working
period.
• For an exact assessment of the vibration exposure, the times when the tool is switched
off or running idle should also be taken into account. This significantly reduces the
vibration exposure over the total working period. Decideupon safety measures to
protect the operator from the effects of vibration during all types of use.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses, ear defenders and aface mask.

ENGLISH
10
17
19
16
Assembly
Attach thedust extractor port adaptor using
theincluded screws.
Parallel guide
Attach theparallel guide by sliding it into its clamps.
Controls and functions
Switching on/off
On
Hold in thetrigger lock button (19) and then
pull thepower trigger (17). Release thetrigger
lock button.
Off
Release thetrigger.
Spindle lock
Press in thespindle lock button (16) to lock
thespindle when changing theblade.

ENGLISH
11
15
9
20
18
12
Lower guard retracting handle
Lift thehandle up to raise theguard.
Settings
Warning: Always unplug thesaw before making any adjustments or repairs.
Setting the cutting depth
1. Raise theadjustment locking knob (20).
2. Tilt thebaseplate (12) to thedesired cutting
depth using thescale (18) as aguide.
3. Lower thelocking knob to lock
thebaseplate at thenew angle.
Setting the parallel guide
1. Undo thelocking knob (15) by turning it
anticlockwise.
2. Set thedesired width.
3. Tighten thelocking lever.
Setting the bevel angle
1. Undo thelocking knob (9) by turning
it anticlockwise.
2. Set thedesired angle (0–45°) using
thescale (8).
3. Tighten thelocking lever.

ENGLISH
12
311
16
5
Changing the blade
1. Hold in thespindle lock (16) to prevent
theblade rotating.
2. Remove the blade bolt (5) by turning
it anti clockwise using theincluded
Allen key (21).
3. Lift up and hold thelower
blade guard using
theretracting handle (3).
4. Remove theflange washer
(11) and then thesaw blade.
Note: There is aloose
washer under thesaw blade,
be careful not to lose it when
removing theblade.
5. Attach thenew blade in thereverse order. Make sure that it rotates in theright direction.
Note: Make sure that theblade is centred and fitted correctly. Make sure that
theblade bolt is tight before switching thesaw on.
Care and maintenance
• Always unplug thesaw before making any adjustments or repairs.
• Clean theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Keep themotor ventilation openings free from contaminants.
• If thecircular saw is not to be used for anextended period, it should be unplugged
and stored in adry and dust-free location out of reach of children.
• If the mains lead is damaged in any way it must be replaced by a qualified electrician.

ENGLISH
13
Troubleshooting guide
Thesaw does not start. • Make sure that themains lead is undamaged and
securely plugged into awall socket.
• Make sure that thewall socket live.
Thesaw runs slowly. • Remember not to use too much force on theblade
when cutting. Let it work at its own pace.
• Is theblade worn? Replace if necessary.
Heavy vibrations. • Check that theblade is in good condition and is
correctly fitted.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Voltage 220–240 V AC, 50Hz
Power output 1600W
No-load speed 5800 rpm
Cutting depth at 90° 65mm
Cutting depth at 45° 45 mm
Saw blade 185/20mm
Weight 3.9kg
LpA (sound pressure) 96.2 dB(A), K: 3 dB
LwA (sound power) 107.2 dB(A), K: 3 dB
Vibration value,
rear handle ah 2.41m/s², K: 1.5 m/s²
front handle ah 3.246 m/s² K: 1.5m/s²

SVENSK A
16
f) Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa Håll verktygen vassa och rena.
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg,
och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska
utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det
är ämnat för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
reservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska handverktygetbehålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för cirkelsågar
a) VARNING: Håll händerna på avstånd från sågklingan och området där du sågar.
Håll den fria handen på det främre handtaget eller på motorns hölje.
Om du håller båda händerna på sågen kan du inte skada dig på sågklingan.
b) Sträck dig inte in under arbetsstycket. Sågklingans skydd skyddar dig inte från
sågbladet på arbetsstyckets undersida.
c) Justera skärdjupet så att det passar arbetsstyckets tjocklek. Endast enliten
del av sågklingans tänder ska synas under arbetsstycket.
d) Håll inte stycket som ska sågas med händerna, lägg det heller aldrig över
benen. Sätt fast arbetsstycket på enstabil yta. Det är viktigt att arbetsstycket
stöds på rätt sätt för att minimera risk för personskada, att sågbladet kör fast eller
att du förlorar kontrollen över sågen.
e) Håll ielhandverktygets isolerade handtag när du använder det där skär-
verktyget kan komma ikontakt med dolda ledningar eller elhandverktygets
egen sladd. Om skärverktyget kommer ikontakt med strömförande ledningar kan
oisolerade delar av elhandverktyget bli strömförande och användaren riskerar att
utsättas för elektrisk stöt.
f) Vid klyvsågning, använd sidoanslag eller raksågningsstycke. Detta förbättrar
precisionen på sågningen och minskar risken för att sågklingan fastnar.
g) Använd alltid rekommenderad sågklinga. Sågklingor som inte passar sågens
fästdon rör sig excentriskt, vilket gör att du kan förlora kontrollen över sågen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar. Brickorna och
bultarna som fäster klingan på sågen är speciellt utformade för din såg för
bästa prestanda och högsta säkerhet vid användning.

SVENSK A
17
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla typer av cirkelsågar
Anledningar till kast och tillhörande varningar
• Kast är enplötslig reaktion på enklämd, fastkörd eller felinställd sågklinga som gör
att sågen på ettokontrollerat sätt lyfts upp och ur arbetsstycket mot användaren.
• När sågklingan kläms eller körs fast genom att sågspåret stänger sig stannar klingan
och motorn, vilket gör att hndverktyget snabbt kastas bakåt mot användaren.
• Om sågklingan blir vriden eller felriktad ispåret kan tänderna iden bakre delen av
klingan tränga in iovansidan på träet, lämna sågspåret vilket leder till att handverk-
tyget kastas bakåt mot användaren.
Kast är resultatet av att sågen används på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga
förhållanden och kan undvikas genom att nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas.
a) Håll stadigt isågen med båda händerna på sågen och håll armarna så att
du kan parera kast. Ställ dig på endera sidan om sågklingan, inte ilinje med
sågklingan. Kast kan göra så att sågen kastas bakåt, men kan kontrolleras av
användaren om nödvändiga försiktighetsåtgärder vidtas.
b) När sågklingan kör fast, eller om du av någon anledning avbryter sågningen,
släpp upp strömbrytaren och håll sågen stilla tills sågklingan stannar helt.
Försök aldrig att ta sågen från arbetsstycket eller dra sågen bakåt när såg-
klingan är irörelse, eftersom kast då kan inträffa. Undersök och vidta nödvändiga
åtgärder för att minska riskerna för fastkörning.
c) När du återstartar ensåg iettarbetsstycke, centrera sågklingan isågspåret
och kontrollera att sågtänderna inte ligger anmot materialet. Om sågklingan
har kört fast kan den vandra uppåt iarbetsstycket eller sågen kan kastas från
arbetsstycket.
d) Stöd stora skivor för att minska risken för att sågklingan kläms eller att sågen
kastar. Stora skivor tenderar att bågna av sin egen vikt. Stöd måste placeras
under skivan på båda sidor, nära sågspåret och nära kanten på skivan.
e) . Använd inte slöa eller skadade sågklingor Oskärpta eller felinställda sågklingor
gör att sågspåret blir smalt, vilket ger för mycket friktion. Sågklingan kan då fastna
eller sågen kan kasta.
f) Reglagen för justering av sågdjup och sågvinkel måste vara åtdragna och
säkrade före sågning. Om justeringen för sågklingan ändras under sågning kan
klingan köra fast eller sågen kan kasta.
g) Var extra försiktig vid instickssågning iväggar eller andra föremål där du inte ser
var du sågar. Den utskjutande sågklingan kan såga iföremål som kan orsaka kast.

SVENSK A
18
Säkerhetsinstruktioner för sågar med inre eller yttre nedre rörligt skydd
a) Kontrollera före varje användning att det nedre skyddet stängs ordentligt.
Använd inte sågen om det nedre skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart.
Kläm eller bind aldrig fast det nedre skyddet iöppet läge. Om sågen av
misstag tappas kan det nedre skyddet bli skadat. Fäll upp det nedre skyddet med
handtaget och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan eller någon annan
del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på det nedre skyddet fungerar. Om skyddet eller
fjädern inte fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före
användning. Det nedre skyddet kan röra sig trögt p.g.a. skadade delar, ansamlat
skräp etc.
c) Det nedre skyddet får föras undan manuellt endast vid speciell sågning som
instickssågning och sammansatt sågning. För undan det nedre skyddet med
handtaget, men så fort sågklingan har kontakt med materialet måste det nedre
skyddet släppas. För all annan sågning ska det nedre skyddet fungera automatiskt.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontakt med. Var medveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släppts upp.
Klingskyddets funktion
a) Kontrollera före varje användning att skyddet stängs ordentligt. Använd inte
sågen om skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart. Kläm, eller bind
aldrig fast skyddet iöppet läge. Om sågen av misstag tappas kan skyddet bli
skadat. Fäll upp skyddet och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan
eller någon annan del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på skyddet fungerar. Om skyddet eller fjädern inte
fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före användning.
Skyddet kan röra sig trögt p.g.a. skadade delar, ansamlat skräp etc.
c) Försäkra dig om att sågens bottenplatta inte kan ändra position vid insticks-
sågning eller gersågning. Om sågklingan förflytas isidled kommer den att fastna
vilket isin tur kan leda till kast.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontakt med. Var medveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släppts.

SVENSK A
19
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna bruksanvisning har utförts
enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid
jämförelse av olika elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. Om däremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Detta reducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd hörselskydd, skyddsglasögon och andningsskydd.

SVENSK A
20
2
3
4
5
1 6
7
8
9
10
18
16 17
19
20
21
15131211
14
Produktbeskrivning
1. Övre klingskydd
2. Anslutning för spånsug
3. Handtag för nedre klingskydd
4. Sågklinga
5. Fästbult för sågklinga
6. Främre handtag
7. Motor
8. Skala för bottenplattans vinkel
9. Vred för att justera bottenplattans vinkel
10. Parallellanslag
11. Flänsbricka
12. Bottenplatta
13. Nedre klingskydd
14. Riktmärke
15. Låsvred för parallellanslag
16. Spindellås
17. Strömbrytare
18. Skala för inställning av sågdjup
19. Spärr för strömbrytare
20. Låsvred för sågdjup
21. Insexnyckel
Produkt Specifikationer
Mærke: | Cocraft |
Kategori: | Sav |
Model: | PRO C1600-M |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Cocraft PRO C1600-M stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Sav Cocraft Manualer

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024
Sav Manualer
- Sav Scheppach
- Sav Bosch
- Sav Ozito
- Sav Guede
- Sav Stiga
- Sav Panasonic
- Sav Metabo
- Sav Martha Stewart
- Sav DeWalt
- Sav Husqvarna
- Sav RYOBI
- Sav Silverline
- Sav Skil
- Sav Mafell
- Sav AEG
- Sav Gardena
- Sav AL-KO
- Sav Zipper
- Sav Stihl
- Sav McCulloch
- Sav Makita
- Sav Worx
- Sav Dolmar
- Sav Garden
- Sav Güde
- Sav Biltema
- Sav Jonsered
- Sav Vonroc
- Sav Hyundai
- Sav Milwaukee
- Sav Parkside
- Sav Black And Decker
- Sav FERM
- Sav Trotec
- Sav Einhell
- Sav Proxxon
- Sav Stanley
- Sav Hikoki
- Sav Hilti
- Sav Hitachi
- Sav Kress
- Sav Remington
- Sav Park & Garden
- Sav Elu
- Sav Festool
- Sav Echo
- Sav EGO
- Sav Partner
- Sav Powerworks
- Sav Texas
- Sav Dremel
- Sav Kinzo
- Sav Powerfix
- Sav Elektra Beckum
- Sav Ford
- Sav Craftsman
- Sav Powerplus
- Sav Gamma
- Sav Westfalia
- Sav Genesis
- Sav Pattfield
- Sav Fieldmann
- Sav Cobra
- Sav Spear & Jackson
- Sav Porter-Cable
- Sav Baumr-AG
- Sav BabyGO
- Sav Ridgid
- Sav Sun Joe
- Sav Cotech
- Sav Snow Joe
- Sav Hobart
- Sav Royal Catering
- Sav Yard Force
- Sav Evolution
- Sav Ferrex
- Sav Fuxtec
- Sav RIKON
- Sav Extralink
- Sav Maestro
- Sav Yellow Garden Line
- Sav Wolfcraft
- Sav Mac Tools
- Sav Workzone
- Sav Tryton
- Sav Sovereign
- Sav Varo
- Sav Batavia
- Sav Protool
- Sav Stalco
- Sav Triton
- Sav Lux Tools
- Sav Sthor
- Sav Anova
- Sav Fleurelle
- Sav Dual Saw
- Sav Toolson
- Sav Dexter Power
- Sav Toledo
- Sav Graule
- Sav Exakt
- Sav Mac Allister
- Sav MSW
- Sav Prowork
- Sav Lawn Star
Nyeste Sav Manualer

9 April 2025

9 April 2025

27 Marts 2025

25 Marts 2025

16 Marts 2025

27 Februar 2025

25 Februar 2025

25 Februar 2025

22 Februar 2025

6 Februar 2025