Conair GS28L Manual
Conair
Damprensere
GS28L
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Conair GS28L (2 sider) i kategorien Damprensere. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
pole firmly (Fig. 1). It is now in place to
rotate 360˚. Hang your garment and steam
away wrinkles. Turn as you wish.
USING PANT CLIP SYSTEM
This fabric steamer is equipped with a pant
clip system for holding pants taut for faster
and more effective steaming. The bottom
clips can be adjusted by loosening the knob
(on the telescopic pole) and moving the pole
up and down, depending upon the length of
pants (see Fig. 2). Clip pants as shown in
Fig. 3 and steam. Please note some pants
may be too long to use the bottom clips.
If that is the case, just simply use the top
clips and let your pants hang freely.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, espe-
cially when children are present, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER – Any appliance is electri-
cally live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or
other liquids.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING –
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities. Unsupervised use could result in
fire or personal injury.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not work-
ing properly, or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons
when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated sur-
faces. Do not pull or twist cord. Let appliance
cool completely before putting away.
6. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
7. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Do not use an extension cord to operate
appliance.
10. Surfaces of this appliance may be hot
when in use. Do not let heated surfaces
touch eyes or skin.
11. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in. Use the stand
provided.
12. Unplug this appliance before filling or
emptying. Do not overfill.
13. While emitting steam, this appliance may
cause burns if it is used too close to the skin,
scalp or eyes, or if it is used incorrectly. To
reduce the risk of contact with hot water
discharging from steam vents, test appliance
before each use by holding it away from body.
14. Do not operate steamer without properly
filling the water tank.
15. Always keep the hose and nozzle
elevated above the water tank.
16. Never yank cord to disconnect from
outlet. Instead, grasp plug and pull to
disconnect.
17. Burns could occur from touching hot
metal parts, hot water, or steam. Use care
when removing water tank or when you turn
a steam appliance upside down – there may
be hot water in reservoir.
18. To reduce likelihood of circuit overload,
do not operate another high-wattage appli-
ance on the same circuit.
19. If an extension cord is absolutely
necessary, a 15 ampere rated cord should
be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
20. Always remove the water tank from the
appliance before filling it with water.
21. When changing attachments, please be
sure the unit is off and no steam is being
released in order to avoid contact with hot
water.
22. Use caution when changing attachments,
as they may contain hot water from conden-
sation. Ensure the attachments are dry or
cooled off, to avoid contact with hot water.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large, sturdy flat surface.
Carefully remove the appliance from the
packing material. Keep all plastic bags away
from children.
STEAMER
ASSEMBLY
STEP 1 - Attaching
the Telescopic
Pole and Rotating
Hanger
Insert the bottom
of the larger metal
telescopic pole into
the holder on the
unit base and screw
the set screw until
tight. (Caution: Do
not over-tighten.)
Then attach pieces
as shown in Fig. 1.
OPERATING
INSTRUCTIONS
BEFORE FILLING
THE WATER TANK
Turn the water tank upside down and inspect
to make sure the valve and spring assembly
are functioning. Place the tank in the reser-
voir and check that it is seated securely. If
the tank has been stored with water inside,
it may be necessary to remove the water
and clean the tank. Follow the steps for care
and cleaning.
FILLING THE WATER TANK
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the water tank with the handle and
turn upside down. Unscrew the valve in the
center of the base. Fill tank by holding it
under a source of running cold water until it
is filled to the desired level. Do not overfill.
Screw the valve cap onto the water tank and
return the tank to the upright position. Place
the water tank onto the base and make cer-
tain it is seated properly in the reservoir.
DO NOT FILL THE TANK WITH HOT WATER.
OPERATING THE STEAMER
1. Make sure the ON/OFF switch is in the
OFF position.
2. Make sure all hose connections are
secure and tight.
3. Make sure the telescopic pole is fully
extended and the hose is not twisted
or kinked.
4. Plug the steamer cord into a normal
electrical outlet.
5. Turn the ON/OFF switch to the
ON position.
6. The switch will light to indicate when
power is on.
7. Steam will be produced from the
nozzle in about one minute.
8. To turn the steamer off, turn the ON/OFF
switch to the OFF position.
Cool touch
handle with
easy-grip
raised ribs
Removable
5' cool-touch
insulated hose
with storage clip
Telescoping pole
hangs garments
and nozzle and
collapses for
storage
Cord wrap
360˚ rotating
hanger
Steam nozzle
Removable,
easy-to-fill and
easy-to-clean
2.5-liter water
tank with integrat-
ed carry handle
GETTING TO KNOW
YOUR STEAMER
Pant clips
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
Be sure the unit is off. Insert angled end of
hose into steamer housing and twist clock-
wise to securely lock hose onto housing. (Be
sure both connections at ends of hose are
correct before operating appliance.)
Extend the telescopic pole and hang the
steam nozzle from the rotating handle. Hose
may be stiff upon removal from box. Hose
will relax after initial use. Handle will sit
properly on pole support once hose is
relaxed. (Fig. 4)
TURNING THE STEAMER ON
The steamer has three settings:
The pause feature allows you to stop the unit
from steaming if you need to step away from
the unit for awhile, without actually turning
the steamer off.
USING ROTATING HANGER
This unit comes with a rotating hanger.
To use the hanger, simply place on top of
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4.
PAUSE OFFON
mayor comodidad, el gancho gira 360°.
Simplemente cuelgue la percha en el gan-
cho y gírela
SISTEMA PARA COLGAR LOS PANTALONES
Este desarrugador de prendas incluye un
sistema de pinzas móviles para colgar y estirar
los pantalones, lo que permite lograr un desar-
rugado más rápido y efectivo. Alce o baje las
pinzas inferiores según lo largo del pantalón,
aflojando la arandela que se encuentra en el
soporte telescópico (Fig.2). Cuelgue el pantalón
en las pinzas (Fig. 3) y desarrúguelo. Nota: Si
los pantalones son demasiado largos para
usar las pinzas inferiores, sólo utilice las
pinzas del gancho.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, espe-
cialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
PELIGRO – Cualquier aparato enchu-
fado permanece bajo tensión, aunque esté
apagado.
Para reducir el riesgo de muerte o herida por
descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmedi-
atamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA –
Para reducir el
riesgo de quemaduras,
electrocución, incen-
dio o heridas:
1. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Este aparato no debería ser usado por,
sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad. El uso sin supervisión
de este aparato podría causar un incendio o
una herida.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y sola-
mente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No opere este aparato si el cordón o
la clavija estuviesen dañados, después
de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. No
intente reparar el aparato. El ensamblar
las partes de manera incorrecta aumenta
los riesgos de incendio, electrocución y
heridas. Regrese el aparato a un centro
de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No permita que el cordón haga
contacto con las partes calientes. No jale ni
retuerce el cordón. Permita que el aparato
enfríe completamente antes de guardarlo.
6. El cable de este aparato está dotado de
una clavija polarizada (una pata es más
ancha que otra). Como medida de seguridad,
se podrá enchufar de una sola manera en el
tomacorriente polarizado. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electri-
cista. No intente ir en contra de esta función
de seguridad.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas.
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté administ-
rando oxígeno.
9. No utilice una extensión con este aparato.
10. La superficie de este aparato puede vol-
verse muy caliente durante el uso. Mantenga
los ojos y la piel alejados de las superficies
calientes.
11. No coloque la boquilla en ninguna super-
ficie mientras esté caliente o mientras el
aparato esté conectado. Manténgala alejada
del cable eléctrico. Utilice el soporte incluido.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar el
depósito de agua. No sobrellene el depósito.
13. El vapor que sale de la boquilla es muy
caliente. Siga las instrucciones de uso al pie
de la letra y no permita que el vapor haga
contacto con la piel, el cuero cabelludo o los
ojos. Para reducir el riesgo de quemadura,
pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de
usarlo.
14. Nunca opere el aparato con el depósito
de agua vacío.
15. Siempre mantenga la boquilla y la
manguera a un nivel más alto que el
depósito.
16. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Agárrelo por la clavija.
17. Las partes de metal calientes, el agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua
o al voltear el aparato, puesto que el depósi-
to interno puede contener agua caliente.
18. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
conecte otro aparato de alta potencia en el
mismo circuito eléctrico.
19. Si debe usar el aparato con una exten-
sión, utilice una extensión de 15 amperios.
Una extensión de menor amperaje podría
calentar excesivamente. Coloque la exten-
sión de manera que nadie la pueda jalar o
tropezar con ella.
20. Siempre retire el depósito de agua de la
base antes de llenarlo.
21. Asegúrese que el aparato esté apagado y
que no esté emitiendo vapor antes de cam-
biar los accesorios.
22. Cambie los accesorios con cuidado,
puesto que podrían estar calientes o con-
tener agua caliente. Asegúrese que los
accesorios estén secos y fríos antes de
manipularlos.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
ANTES DE LLENAR
EL DEPÓSITO DE AGUA
Voltee el depósito e inspecciónelo para ase-
gurarse que la válvula y el resorte estén fun-
cionando. Ponga el depósito en el depósito
interno y compruebe que está bien fijo. Si el
depósito se ha almacenado con agua aden-
tro, puede que sea necesario limpiarlo antes
de volver a llenarlo. Véase las instrucciones
de limpieza.
LLENADO DEL DEPÓSITO
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Retire el depósito de agua de la base, cogié-
ndolo por el asa, y voltéelo. Desentornille la
tapa en el centro de la base. Llene el depósi-
to con agua fría, hasta el nivel deseado. No
sobrellene el depósito. Vuelva a instalar la
tapa sobre el depósito y voltéelo. Coloque el
depósito en la base, y compruebe que está
bien fijo.
NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA
CALIENTE.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
1. Asegúrese que el aparato esté apagado
(OFF).
2. Asegúrese que la manguera esté debida-
mente conectada.
3. Asegúrese que el soporte telescópico esté
completamente extendido y que la manguera
esté recta.
4. Enchufe el cordón en un tomacorriente.
5. Encienda el aparato (ON).
6. El interruptor se alumbrará, lo que indica
que el aparato está encendido.
7. El aparato empezará a producir vapor
después de aproximadamente un minuto.
8. Para apagar el aparato, ponga el interrup-
tor en la posición “OFF”.
PASO 2 - Conexión de la manguera
Asegúrese que el aparato esté apagado.
Encaje la extremidad de la manguera en la
base y gírela en sentido horario para sujetar-
la. Asegúrese que todas las conexiones estén
seguras antes de encender el aparato.
Extienda el soporte telescópico e instale
la boquilla sobre el gancho. Puede que la
manguera esté rígida al principio. Después
de usarla, se relajará. La boquilla encajará
entonces en el soporte. (Fig. 4)
OPERACIÓN BÁSICA
Su aparato tiene tres ajustes:
La función de pausa le permitirá interrumpir
el chorro de vapor temporalmente, sin apagar
el aparato.
PERCHA GIRATORIA
La percha giratoria permite colgar las pren-
das, para desarrugarlas sin esfuerzo. Para
instalar la percha, encájela firmemente
sobre el soporte telescópico (Fig.1). Para
Fig. 2
Fig. 3
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
DESEMPACADO
Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
llana y segura. Retire el aparato del material
de embalaje. Mantenga las bolsas de plástico
fuera del alcance de los niños.
ENSAMBLADO
PASO 1 -
Ensamblado del
soporte telescópi-
co y de la percha
giratoria
Inserte la parte
inferior del soporte
telescópico en la
base del aparato y
apriete el tornillo de
metal para sujetarlo.
Precaución: No lo
apriete demasiado.
Después, ensamble
las partes según se
indica en la figura 1.
Fig. 1
PAUSA ENCENDIDO APAGADO
Produkt Specifikationer
Mærke: | Conair |
Kategori: | Damprensere |
Model: | GS28L |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Conair GS28L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damprensere Conair Manualer
13 Juli 2024
Damprensere Manualer
- Damprensere SilverCrest
- Damprensere Sencor
- Damprensere Philips
- Damprensere Electrolux
- Damprensere Hoover
- Damprensere Nilfisk
- Damprensere TriStar
- Damprensere Black And Decker
- Damprensere Camry
- Damprensere Mesko
- Damprensere Morphy Richards
- Damprensere Russell Hobbs
- Damprensere AquaPur
- Damprensere Kärcher
- Damprensere Polti
- Damprensere Livington
Nyeste Damprensere Manualer
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Juli 2024
8 Juli 2024
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022