Conair GS60 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Conair GS60 (4 sider) i kategorien Damprenser. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety pre-
cautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER Any appliance is elec-
trically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug it immediately after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquid.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. Do not overfill steamer as it can cause hot
water to boil out.
2. This appliance should not be used near
children or by the physically challenged.
Unsupervised use could result in fire or
personal injury. This appliance is not recom-
mended for use by children.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or dam-
aged, or dropped into water. Do not attempt
to repair the appliance. Incorrect reassembly
or repair could cause a risk of fire, electric
shock, or injury to persons when the appli-
ance is used. Return the appliance to an
authorized service center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
6. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
7. To reduce likelihood of circuit overload, do
not operate another high wattage appliance
on the same circuit.
8. While it is not recommended, if an exten-
sion cord is absolutely necessary, a 15
ampere rated cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that
the cord cannot be pulled or tripped over.
9. Use caution when changing attachments.
Please be sure the unit is off and no steam
is being released to avoid contact with hot
water.
10. Use caution when changing attachments
as they may contain hot water from
condensation. T-nozzle should never be
placed on the unit when in use or when pre-
heating. Ensure the attachments are dry or
cooled off to avoid contact with hot water.
11. Do not hold steamer during use. Steamer
must sit on floor while steaming.
12. Allow unit to cool before emptying reservoir
for storage.
13. Use caution when removing hose cap.
Remove slowly.
14. Do not use if unit has been dropped or
damaged.
CAUTION —
1. This appliance should never be left unat-
tended when plugged in.
2. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
3. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
4. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power
cord while it is hot or plugged in. Use the
door hook provided.
5. This product emits hot steam during use. Do
not touch T-nozzle when product is in use.
6. Do not steam garments while on a person.
7. Before unit is turned on the hose must be
extended and hanging on door hook.
8. Never yank cord to disconnect from outlet.
Instead, grasp plug and pull to disconnect.
9. Burns could occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use care when
you turn a steam appliance upside down -
there may be hot water in reservoir.
10. Use caution when carrying steamer as it
contains hot water.
11. Caution: hose will be hot when in use.
Avoid prolonged contact.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOT FOR COMMERCIAL OR
INDUSTRIAL USE
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large sturdy flat surface.
Carefully remove the appliance from the
packing material. Keep all plastic bags away
from children.
STEAMER ASSEMBLY
Attaching the Steamer Hose
Insert hose cap into steamer housing and
twist clockwise to securely lock hose onto
housing.
OPERATING
INSTRUCTIONS
FILLING THE WATER RESERVOIR
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the hose cap. Fill the reservoir with
clean tap water to the desired level or until
water reaches “Max Fill line on side of unit.
DO NOT OVERFILL as this will cause water to
boil out of steamer and spill. Empty until water
is just under the overfill indicator. DO NOT
FILL THE CONTAINER WITH HOT WATER.
Hanging the t-nozzle
on the door hook
1. Insert. 2. Turn.
3. Lock.
"T" handle steam
nozzle with stay-cool
handle and turbo
steam jets
ON/OFF switch
(under handle)
Removable
5' hose
Built-in
cord wrap
(underneath)
Water reservoir
Over-the-door
hook
Overfill indicator
Hose cap
(hang T-nozzle here)
Door hook
hang hole
crease attachment lint attachment
Removing the Steamer Hose
(make sure unit has cooled)
To remove, turn counterclockwise one quarter
turn, continue to turn until it releases.
Turn slowly.
Assembly of casters:
Take caster with rod
and simply push into
hole. Do for all 4
wheels.
Attachments:
To add lint or crease attachments simply
place on T-nozzle.
Hose may be stiff upon removal from box.
Hose will relax after initial use. T-handle
will sit properly on door hook once hose
is relaxed.
2. Continue turn until
hose is released.
1. One quarter turn.
Lint Crease
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER This steamer comes with the following
accessories:
1. Lint brush: snap onto the T-nozzle and
use before steaming to remove lint from the
fabric.
2. Crease Attachment: snap onto the T-nozzle
and use to refreshe creases sleeves.
OPERATING THE STEAMER
1. Over-the-door hanger: hang this over the
top of your door and use to hang the T-noz-
zle and any garment or hanger. (Overloading
may cause deformation of door hook.)
2. Make sure the ON/OFF switch is in the
OFF position.
3. Make sure all hose connections are
secure and tight.
4. Hang the T-nozzle on the door hook.
5. Plug the cord into a normal electrical
outlet.
6. Turn the ON/OFF switch to the
ON position.
7. The switch will light to indicate when
power is on.
8. Steam will be produced from the
nozzle in about five to six minutes. Be sure
to keep T-nozzle on the door hook while
heating up.
9. To turn steamer off, press ON/OFF switch
to the OFF position or replace T-nozzle in its
cradle until you hear a click.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, espe-
cialmente en la presencia de niños, siempre
se deben tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO Cualquier electrodoméstico
permanece eléctricamente activo, incluso cuan-
do el interruptor está apagado. Para reducir el
riesgo de muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmediata-
mente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde puede
caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro quido.
4. Si el aparato cae al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de quemaduras, electrocución, incendio o
lesiones personales:
1. No sobrellene el tanque. Esto puede provo-
car quemaduras cuando el agua hierva.
2. Este aparato no debería ser utilizado
por, sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y tal
como se describe en este manual. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
clavija están dañados, si no funciona cor-
rectamente, si ha caído, si está dañado o
si ha caído al agua. No intente reparar el
aparato. Ensamblar las partes de manera
incorrecta aumenta los riesgos de incendio,
electrocución y lesiones al volver a usar el
aparato. Lleve el aparato donde lo ha com-
prado o a un centro de servicio autorizado
para que lo examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de superfi-
cies calientes. No jale, retuerza ni enrolle el
cable alrededor del aparato. Deje el aparato
enfriar completamente antes de almacenarlo.
Envuelva el cable alrededor de la base sin
apretar.
6. No lo utilice al aire libre, ni donde se están
usando productos en aerosol (spray) o donde
se está administrando oxígeno.
7. Para evitar los riesgos de sobrecarga eléc-
trica, no use otro aparato de alto vataje en el
mismo circuito eléctrico.
8. Aunque no es aconsejado, si debe usar
el aparato con extensión eléctrica, use una
extensión de 15 amperios, puesto que una
extensión de menor capacidad puede sobre-
calentar. Ubique el cable de manera que
nadie lo pueda jalar o tropezar.
9. Asegúrese que el aparato está apagado y
que no está emitiendo vapor antes de cam-
biar accesorios.
10. Cambie los accesorios con cuidado,
puesto que podrían contener agua caliente.
Asegúrese que los accesorios estén secos
y fríos antes de manipularlos. No ponga la
boquilla sobre el aparato durante el uso o
cuando el aparato está calentando.
11. No coja el aparato durante el uso.
Manténgalo en el piso.
12. Deje el aparato enfriar antes de vaciar el
tanque.
13. Remueva la extremidad de la manguera
con precaución.
14. No utilice el apara to si se ha caído o si
está dañado.
PRECAUCIÓN
1. Nunca deje este aparato desatendido
mientras está conectado.
2. Este aparato tiene un enchufe polarizado
(un polo es más ancho que otro). Como
medida de seguridad, se podrá enchufar de
una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entra por completo, inviér-
telo. Si aún no entra completamente, llame a
un electricista calificado. No intente vencer
esta función de seguridad.
3. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas o en la manguera.
4. No coloca la boquilla en ninguna superficie
mientras está caliente o mientras el aparato
está enchufado. Manténgala alejada del cable
eléctrico. Use el soporte incluido.
5. Este aparato emite vapor caliente. No
toque la boquilla durante el uso.
6. No use este aparato para desarrugar ropa
que una persona tiene puesta.
7. Extienda la manguera y póngala en el
gancho para la puerta antes de encender el
aparato.
8. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Cójalo por la clavija.
9. Las partes de metal calientes, el agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto que
puede contener agua caliente.
10. Desplace el aparato con cuidado, puesto
que contiene agua caliente.
11. Precaución: la manguera está caliente
durante el uso. Evite tocarla durante un
tiempo prolongado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTENO
NO DISEÑADO PARA
USO COMERCIAL
DESEMPACADO
Coloque la caja en una superficie plana y
estable y saque el aparato cuidadosamente.
Mantenga las fundas de plástico fuera del
alcance de los niños.
ENSAMBLADO
Conectar la manguera
Inserte la extremidad de la manguera en el
orificio ubicado en la caja del aparato y gire
en el sentido horario para sujetar.
La manguera puede estar rígida cuando
la desempaque. Después de usarla, se
relajará y la boquilla en forma de T cabrá
en el gancho.
INSTRUCCIONES
DE USO
LLENAR EL TANQUE
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Saque la manguera. Llene el tanque con agua
fría de la llave hasta el nivel deseado o hasta
el nivel marcado “MAX. NO LO SOBRELLENE
puesto que esto puede causar que el agua se
riega cuando hierva. Averigüe el indicador de
sobrelleno y vae el exceso de agua. NO LLENE
EL TANQUE CON AGUA CALIENTE.
Incluye los accesorios siguientes:
1. Cepillo para las pelusas: conéctelo a la
boquilla y úselo para eliminar las pelusas
antes de aplicar vapor.
2. Accesorio para pelusa: conéctelo a la
boquilla y úselo para limpiar el polvo y la
suciedad antes de aplicar vapor.
OPERACIÓN
1. Gancho: Cuelgue el gancho en una puerta
y úselo para colgar la manguera o ropa
puesta sobre un gancho para la ropa.
2. Asegúrese que el aparato esté apagado
(OFF).
3. Asegúrese que la manguera esté
correctamente instalada y sujetada.
4. Cuelgue la manguera en el gancho.
5. Enchufe el cable en una toma de
corriente estándar.
6. Encienda el aparato (ON).
7. El botón de Encendido/Apagado se alumbrará
para indicar que el aparato esté encendido.
8. El aparato empezará a producir vapor en
aproximadamente 5 a 6 minutos.
9. Para apagar el aparato, coloque el botón
de Encendido/Apagado en la posición “OFF”
o regrese la boquilla sobre la caja hasta oír
un clic.
Desconectar la manguera
(deje que el aparato se enfríe primero)
Gire la manguera un cuarto de turno
en el sentido antihorario. Siga girando
lentamente hasta separar la manguera.
Instalar
las ruedecillas:
Si desea usar las
ruedecillas, inserte el
poste de cada ruedecilla
en los orificios bajo
la base y presione.
Accesorios:
Para usar el accesorio para pelusa o el
accesorio para formar la raya de los pantalones,
simplemente ponga el accesorio sobre la
boquilla en forma de T.
1. Inserte. 2. Gire. 3. Sujete.
1. Gire un cuarto
de turno.
2. Siga girando hasta
separar la manguera.
CONOZCA SU VAPORIZADORA
Cómo colgar el gancho en la puerta
Orificio para colgar
la manguera el en
gancho Botón de
Encendido/Apagado
(debajo del mango)
Manguera amovible
de 1m50
Espacio guarda-
cable (debajo
del aparato)
Tanque de agua
Gancho para colgar la
manguera en la puerta
Indicador de sobrelleno
Extremidad de
la manguera
Coloque la
boquilla aquí
Boquilla en forma
de T con mango
aislante y chorros
de vapor Turbo
Accesorio para pelusa Accesorio para formar
la raya de los pantalones
Pelusa Raya de los pantalones


Produkt Specifikationer

Mærke: Conair
Kategori: Damprenser
Model: GS60

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Conair GS60 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Damprenser Conair Manualer

Damprenser Manualer

Nyeste Damprenser Manualer