Conair NT11 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Conair NT11 (2 sider) i kategorien Tandbørste. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Garantía Limitada de Un Año
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período
de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales
o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro
postal de US$3.00 por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar
al 1-800-334-4031 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de
compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA O CUALQUIER OTRA GARANA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Recicle de la Batería
1. Para remover la batería, insert una moneda en la hendidura ubicada en la puerta del
compartimiento de la batería y gire en sentido antihorario.
2. Golpee el mango sobre una superficie dura para desalojar la batería.
3. Ahora, la batería está descubierta, lo que permite separar los conectores que juntan los
alambres. Agarre los alambres por ambos lados del conector y córtelos con cuidado. Los
conectores se separarán, lo que permitirá remover la batería. Lleve la batería al centro de
reciclaje más cercano o llame a la línea de información de la RBRC al 1-800-8-BATTERY
para más información. RBRC
es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation. NO tire las baterías con el resto de la basura.
ESTE APARATO CONTIENE UNA BATERÍA RECARGABLE
DE NÍQUEL-CADMIO, LA CUAL DEBE RECICLARSE SEGÚN
LAS LEYES VIGENTES AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL. NO TIRE
LA BATERÍA CON EL RESTO DE LA BASURA.
Para más información acerca de cómo reemplazar la batería de
su cepillo eléctrico, llame
al 1-800-334-4031 (de lunes a viernes, de las 8:00 de la mañana a las 5:00 de la tarde, hora
de las montañas rocosas).
Permita que la unidad se descargue completamente cada 6 meses.
Esto prolongará la vida útil de la batería recargable.
Aviso de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este artefacto cumple con la Sección 15B de la Normativa FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este artefacto no puede causar ninguna interferencia perjudicial.
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso alguna interferencia
que pudiera ocasionar una operación no deseada.
Importante: Este equipo p1-ha sido probado y se p1-ha determinado que cumple con los límites
establecidos por la Sección 15B de la Normativa FCC. Estos límites han sido concebidos
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las
instalaciones de edificios. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar, energía de frecuencias
de radio y, si no p1-ha sido instalado o utilizado siguiendo las instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existe
ninguna garantía de que no se produzcan esas interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo produjera alguna interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión,
lo que podrá determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir la interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe o circuito distinto al que esté conectado.
Consultar con el distribuidor, o con un técnico experimentado de radio/TV,
para solicitar ayuda.
Según las normas regionales o locales vigentes, puede que sea ilegal tirar las baterías
con el resto de la basura al final de su vida útil. El sello RBRC certificado por la EPA
(Agencia de Protección para el Medio Ambiente) en el paquete de la batería NiCD indica
que Conair participa de manera voluntaria en un programa de recolección y reciclaje
de las baterías al final de su vida útil. Este programa está vigente en los EE.UU. y en
Canadá únicamente. El programa de la RBRC ofrece una conveniente alternativa a tirar
las baterías NiCD usadas a la basura, lo que en algunas partes es ilegal. Por favor llame
al 1-800-8-BATTERY
para más información acerca de las opciones de reciclaje de baterías
en su área. La participación de Conair en este programa es parte de nuestro compromiso
para proteger el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Pida consejo antes de usar este aparato si usted p1-ha
tenido cirugía oral en los últimos 12 meses.
Puede que sus encías sangren ligeramente al comenzar
su nuevo programa de higiene dental. Consulte con
su dentista si se produce un sangrado excesivo o si el
sangrado persiste después de dos semanas de uso.
Asegúrese de que sólo las cerdas del cepillo toquen
sus dientes y sus encías. El contacto con las partes
de plástico del cepillo podría lastimar sus dientes
o sus encías.
Este producto p1-ha sido diseñado para cepillarse
los dientes únicamente. NO lo use para ningún
otro propósito.
Al igual que con cualquier otro nuevo programa de
higiene bucal, las personas con problemas cardíacos
deben consultar con su médico antes de usar el NT11,
y siempre deben usarlo con mucho cuidado.
No utilice el cepillo si las cerdas están lastimadas,
dobladas o aplastadas. Éstas podrían romperse durante
el uso. Le recomendamos que cambie el cabezal del
cepillo dental cada 3–4 meses, antes si las cerdas están
desgastadas o dobladas.
El NT11 es un aparato de cuidado personal, diseñado
para uso doméstico únicamente.
ADVERTENCIAS
MÉDICAS
Para su
seguridad:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSEJOS PARA RESULTADOS ÓPTIMOS
Para mejorar el desempeño y alargar la vida útil de su
cepillo de dientes, le aconsejamos que use geles para los
dientes o fórmulas poca abrasivas. Sin embargo, también
puede usar pasta de dientes tradicional. No se aconseja
usar pasta de dientes abrasiva o pasta de dientes con
bicarbonato de sodio. Para evitar las salpicaduras,
encienda el cepillo después de introducirlo en su boca.
4. Encienda el cepillo y cepille suavemente los dientes,
ejerciendo una presión leve.
Sostenga el cepillo de manera que las cerdas estén
perpendiculares a la superficie del diente y guíe el cepillo
lentamente de un diente a otro, deteniéndose entre los
dientes para permitir que las cerdas limpien las grietas.
El cepillo de dientes eléctrico Interplak® limpiará los
dientes automáticamente, por lo que no hay necesidad
de frotar. Cerciórese de pasar el cepillo a lo largo de la
encía. Cepille todas las superficies de los dientes, incluso el exterior, el interior y la
superficie de masticación. Limpie los molares en el fondo de la boca con cuidado.
5. IMPORTANTE: Enjuague el cabezal.
Después de cada uso, deje el cepillo encendido y enjuague el cabezal en agua tibia
durante 15 segundos, según se describe en la figura 15, para eliminar los residuos
de pasta de dientes. Si no limpiara el cepillo debidamente, los residuos de pasta de
dientes podrían endurecer y disminuir la vida útil del cepillo. Seque el mango y el
cabezal con una toalla limpia para mantenerlos limpios.
6. Después del uso, retire el cabezal del mango y seque el exceso de agua en la parte
superior del cuerpo.
La Diferencia Interplak
El cepillo de dientes eléctrico Interplak® p1-ha sido diseñado para ayudarle a mantener un alto
nivel de higiene dental fácil y rápidamente, en la comodidad de su hogar. El revolucionario
cabezal del cepillo Interplak®
cuenta con 8 grupos de cerdas que giran independientemente
uno de otro para alcanzar las áreas entre los dientes y la encías, eliminando el sarro
incluso de los lugares más ajustados. Su diseño compacto cabe cómodamente en la boca,
por lo que es ideal tanto para los niños como para los adultos.
Modo de Empleo del Cepillo de Dientes Eléctrico
Interplak®: La Manera Más Rápida y Fácil de Lavarse
los Dientes
5 Sencillos Pasos
1. Cargue el mango.
- Cargue el mango durante 24 horas o más antes del primer uso. Nota: Si la toma de
corriente está controlada por un interruptor, asegúrese de que el interruptor esté
encendido y bajo tensión.
- Enchufe la base de carga en una toma de corriente, coloque el
mango del cepillo en la base, y permita que cargue durante 24
horas.
- El indicador luminoso verde se encenderá, lo que indica que el
cepillo está cargando.
- Nota: Si el indicador luminoso no se enciende, simplemente
presione el botón de encendido.
2. Instale el cabezal.
- Coloque el cabezal sobre el mango del cepillo y gírelo para
sujetarlo. Para retirarlo, simplemente gírelo.
3. Moje el cepillo, coloque una pequeña cantidad de pasta de
dientes sobre las cerdas e introduzca el cepillo en su boca.
ADVERTENCIA
Se advierte que
los cambios o
modificaciones
no aprobados
expresamente
por el fabricante
podrían invalidar
la garantía
limitada.
Cualquier
servicio debe ser
realizado por un
centro de servicio
autorizado.
Preguntas Comunes
Mis encías están sensibles y sangran un poco cuando me cepillo los dientes.
¿Es normal?
Es normal que sus encías sangren ligeramente durante los primero días que usa
el cepillo de dientes eléctrico Interplak®. Esto es una reacción normal al empezar
un nuevo programa de higiene dental. Después de unos días, sus encías dejarán
de sangrar estarán en camino para volverse más saludables. Si sus encías siguen
sangrando después de dos semanas, consulte con su dentista.
¿Con qué frecuencia debería usar el cepillo de dientes eléctrico Interplak ®
?
Utilice el cepillo de dientes eléctrico Interplak® con la misma frecuencia que su cepillo
de dientes regular – 3 veces por día, o según recomienda su dentista.
¿Cómo se limpia la unidad principal?
Desconecte la base de carga y límpiela con un paño ligeramente humedecido con agua
tibia. Sobre la mayoría de los modelos, el cuerpo de la base de carga es desmontable,
lo que permite limpiar los residuos de manera efectiva. No sumerja la base de carga
en agua u otro líquido, y no la meta al lavavajillas. Esto podría causar daños o heridas.
¿Dónde comprar cabezales de repuesto?
Para comprar cabezales de repuesto, llame a nuestro servicio de atención al cliente
al 1-800-334-4031 (de lunes a viernes, de las 9:00 de la mañana a las 11:00 de la noche,
hora del este, y el sábado/domingo de las 9:00 de la mañana a las 5:30 de la tarde,
hora del Este).
Resolución de Problemas
Las cerdas no giran o ralentizan durante el uso.
- Puede que esté ejerciendo demasiada presión contra los dientes. A diferencia de un
cepillo de dientes manual, el cepillo de dientes eléctrico Interplak® limpia eficazmente
los dientes sin tener que ejercer mucha presión.
- Si el cabezal deja de funcionar justo después de empezar a usar el cepillo, pruebe otra
pasta de dientes y enjuague el cabezal a fondo después de cada uso. Los geles para
los dientes proporcionan excelentes resultados y extienden la vida útil de los cepillos
de dientes.
- Intente limpiar el cabezal con agua tibia o enjuague bucal.
- Retire el cabezal, y luego encienda la unidad. Si el árbol del motor mueve rápidamente
desde abajo hacia arriba, es necesario cambiar el cabezal.
El cepillo no se enciende.
- Si el árbol del motor no mueve, puede que sea necesario cargar la batería. Averigüe
que la toma de corriente en la cual el cargador está enchufado está bajo tensión.
Si la toma de corriente está controlada por un interruptor, asegúrese de que el
interruptor esté encendido. El indicador luminoso verde debería encenderse.
Cargue el aparato durante 24 horas otra vez.
- Si esto no funciona, puede que sea necesario cambiar la batería.
La unidad está perdiendo potencia.
- Primero, intente cambiar el cabezal. También intente cargar la batería durante 24 horas,
después de haberla descargado completamente.
El mango está caliente.
- Esto es normal y es causado por el sistema de inducción usado para cargar
la batería integrada.
Manual de Instrucciones Modelo NT11
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
CEPILLO ELÉCTRICO RECARGABLE
¿Preguntas o comentarios? Llame al 1-800-334-4031
o visítenos en: www.interplak.com
©2013 Conair Corporation, 150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
Para más información sobre los productos Interplak ®,
visite www.interplak.com
13IN138788
IB-12042
Centro de servicio:
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration
PELIGRO
Para
reducir
el riesgo
de electro-
cución:
Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
NO agarre el enchufe con las manos mojadas.
No coloque ni guarde la base de carga donde pueda caer o ser
empujado a una bañera, un lavabo o el inodoro.
NO trate de alcanzar la base de carga después de que hubiese
caído al agua. No meta las manos en el agua bajo ninguna
circunstancia. No utilice el aparato si la base de carga hubiese
caído al agua. Regrese la unidad a un centro de servicio autorizado.
Enchufe la unidad de carga en un tomacorriente de 120V AC (60 Hz)
solamente. Nunca haga fuerza para introducir el enchufe en el tomacorriente.
• No sumerja la base de carga en el agua u otro líquido.
Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando
esté usado por, sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
Nunca utilice este aparato mientras esté adormilado/a,
o en el baño o la ducha.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No opere este aparato si la clavija estuviese dañada, después de que hubiese funcionado
mal o que se hubiese caído, incluso al agua, o si estuviese dañado. Regréselo a un
centro de servicio autorizado.
• Si el cordón está dañado, tire la unidad - el cordón no puede ser reemplazado.
NO doble excesivamente ni jale el cordón. NUNCA JALE el cable para desconectar
el aparato. Agárrelo por la clavija.
Utilice este producto únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
Este producto p1-ha sido diseñado para cepillarse los dientes únicamente. No lo use para
ningún otro propósito.
Para evitar que las cerdas se rompan durante el uso, cambie el cabezal si las cerdas
están gastadas o dobladas.
ADVERTENCIA
Para reducir
el riesgo de
quemaduras,
electrocución,
incendio o heridas:
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
nt11_13in138788_ib_nal.indd 1-6
nt11_13in138788_ib_nal.indd 1-6
nt11_13in138788_ib_nal.indd 1-6
nt11_13in138788_ib_nal.indd 1-6nt11_13in138788_ib_nal.indd 1-6 5/14/13 2:41 PM
5/14/13 2:41 PM
5/14/13 2:41 PM
5/14/13 2:41 PM5/14/13 2:41 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: Conair
Kategori: Tandbørste
Model: NT11

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Conair NT11 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tandbørste Conair Manualer

Conair

Conair OSCILL8 NT18 Manual

11 September 2024
Conair

Conair NT11 Manual

20 August 2024
Conair

Conair RTG3XCS Manual

20 August 2024

Tandbørste Manualer

Nyeste Tandbørste Manualer