Cotech KPLCT0301 Manual
Cotech
Boremaskine
KPLCT0301
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cotech KPLCT0301 (40 sider) i kategorien Boremaskine. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/40

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMI
Borrhammare/borrmaskin/skruvdragare
Slagboremaskin/boremaskin/skrutrekker
Poravasara/porakone/ruuvinväännin
Art.no Model
18-3199 KPLCT0301-UK
40-7994 KPLCT0301
Rotary hammer/
power drill/
power screwdriver
Ver. 201110
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje


3
ENGLISH
Rotary hammer/power drill/power
screwdriver, 14.4 V
Art. no 18-3199 Model KPLCT0301-UK
40-7994 KPLCT0301
Please read the entire instruction manual before using the product and save it
for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
1. Safety
1. General safety instructions for rechargeable handheld
power tools
Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions
may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “handheld power
tools” in the warning text below is referring to your mains operated or battery
operated hand tool. SAVE THE INSTRUCTIONS.
1) The work area
a. Keep the work area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b. Do not use handheld power tools in explosive environments, i.e. nearby flammable
liquids, gas or dust. Handheld power tools generate sparks that could easily ignite
dust or fumes.
c. Keep away from children and other spectators while using the handheld power
tool. Distractions can make you lose your concentration and control.
2. Electrical safety
a. The handheld power tool’s plug must fit correctly in the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed handheld power
tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c. Do not expose the handheld power tool to rain or other wet conditions. If water
gets inside a handheld power tool it increases the risk of electrical shock.
d. Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug out of
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable
parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.

4
ENGLISH
e. When you use a handheld power tool outdoors; use an extension cord suitable
for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use decreases the risk of
electrical shock.
3) Personal safety
a. Pay attention to what you do and use common sense when using handheld
power tools. Never use a handheld power tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while
using a handheld power tool may result in serious injury.
b. Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective
equipment such as a face mask, slip resistant protective shoes, a helmet
and ear defenders when needed decreases the risk of injury.
c. Avoid unexpected starts. Make sure that the switch is set to OFF before you
connect the device to the wall socket. Never carry a handheld power tool with
one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket when
the switch is set to ON, since it may result in injury.
d. Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten
service tool on a rotating part of the handheld power tool may result in injury.
e. Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This provides better control in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or
long hair could get caught in moving parts.
g. If the equipment for suctioning or collecting dust is available make sure it
is connected and used properly. Using technical aids can reduce dust
related hazards.
4) Use and maintenance of the handheld power tool
a. Do not overdrive the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you are to
perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the work better
and more safely.
b. Never use the handheld power tool if the switch does not work properly to turn
on and shut off the tool. All handheld power tools that can not be operated by
the switch are dangerous and must be repaired.
c. Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changes of
accessories or storing the handheld power tool away. These precautions reduce
the risk of unexpected start of the handheld power tool.
d. Store handheld power tools that are not being used out of reach from children.
Do not let people use the handheld power tool if they are unfamiliar with it or
have not read the instructions. Handheld power tools can be dangerous if they
get into the hands of inexperienced users.

5
ENGLISH
e. Inspect handheld power tools regularly. Check that all settings are correct, that
no moving parts are getting jammed, that no parts are broken and for anything
else that might cause the handheld power tool to malfunction. If something is
damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained handheld power tools.
f. Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g. Use the handheld power tool, accessories and such according to the instructions
and in a way suitable for the type of handheld power tool used. Using the
handheld power tool for work other than that for which it is intended could result
in a dangerous situation.
5) Use and maintenance of the rechargeable handheld power tool
a) Make sure that the power switch is set to OFF before the battery is inserted.
Inserting a battery into a handheld power tool with the power switch set to
ON is inviting an accident.
b) Only charge the battery using a charger approved by the manufacturer.
A charger suitable for one type of battery can constitute a fire hazard if
used for another type of battery.
c) Only use the rechargeable power tool with the correct batteries. The use
of another type of battery can create the risk of damage or fire.
d) When not in use, the battery should be stored away from other metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any small object that could
bridge the gap between the battery terminals. A short circuit of the battery
terminals can cause burns or fires.
e) If the battery is abused it can leak acid; avoid contact with this acid. If you
accidentally come into contact with the acid, rinse with water. If the acid comes
into contact with your eyes, consult a doctor. Battery acid can cause irritation
and burns.
6) Service
a. Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees the safety of the handheld power tool.

6
ENGLISH
2. Safety instructions for batteries and chargers
• Never attempt to open a battery.
• Never store batteries in direct sunlight or at temperatures exceeding 40 °C.
• Only charge the battery in temperatures between 4 and 40 °C.
• Never expose the battery or charger to water.
• Never short-circuit the battery. Risk for explosion!
• Only use the charger supplied.
• Check that the charger, cable and battery are not damaged
in any way before charging is commenced.
• Do not use the product if any component is damaged.
3. Product labelling with safety symbols
Read the entire user instructions.
Always use ear protectors.
Always use safety glasses.
For indoor use only.
2. Product description
• Rotary hammer, power drill and power screwdriver functions combined
in a single tool.
• Rotary hammer function with pneumatic hammer mechanism.
• SDS-Plus shank and 10 mm chuck with SDS adapter.
• Hammer force of 1.0 joules, 0-4800 blows per minute.
Continuously variable speed of 0–900 RPM.
• Clockwise/anticlockwise rotation.
• Drill bit capacity: wood Ø 10 mm, steel Ø 8 mm and concrete Ø 10 mm.
• 14.4 V/1.3 A lithium ion (Li-ion) battery.
• Supplied with chargers (three). SDS-Plus drill bits, 6 drill bits,
20 long drill bits, 4 drill bits with SDS-Plus shank and case.
• Weight: 1.3 kg.

7
ENGLISH
2 3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1. SDS shank
2. Dust shield
3. Tool lock
4. Selector switch for switching
between rotary hammering and
ordinary drilling
5. Battery indicator
6. Indicator for clockwise rotation
7. Indicator for anticlockwise rotation
8. Changeover switch for clockwise/
anticlockwise rotation
9. Power switch (continuously variable)
10. Keyless chuck with SDS-Plus shank
11. Drill bit
12. Drill with SDS shank
13. Screwdriver with SDS shank
14. Charging socket
15. DC plug

9
ENGLISH
4. Use
Use respiratory protection when working with dust-generating materials.
A. Switching tools
The SDS-Plus tool shank allows the fast and simple changing of tools.
The operation of the SDS-Plus shank (1) means that the fitted tool can be freely
rotated. This causes the tool to be out of true when unloaded. This does not affect
the accuracy of the hole drilled as the drill bit is centred automatically during drilling.
Tools with a cylindrical shank can be used with the keyless chuck supplied (10).
The dust shield (2) protects the SDS-Plus mechanism. Make sure that the dust shield
is not damaged when you are changing tools.
Insert a tool with an SDS-Plus shank as follows:
1. Clean the shank of the tool and lubricate it with a little thin oil.
2. Pull back the lock and press in (and rotate)
the tool in the SDS-Plus shank.
3. Release the lock and check that the tool is
firmly in position.
Remove a tool with an SDS-Plus shank as follows:
1. Pull back the lock and remove the tool.

10
ENGLISH
B. Function settings
Select the required application using the selector switch (4).
1. Rotate the switch away from
you in order to use the hand
tool as a rotary hammer when
drilling concrete or stone.
2. Rotate the selector switch towards
you in order to use the hand tool as
a power drill or power screwdriver.
C. Clockwise/anticlockwise rotation
• Clockwise/anticlockwise rotation can be selected using the changeover switch (8).
The power switch will be locked if the changeover switch is set to the mid-position.
The chuck must be completely stationary when you are changing the rotation direction.
• The rotation direction is indicated by indicator lights 6 or 7.
Clockwise (drilling and screwdriver functions):
Press in the selector switch (8) on the right-hand side as far as it will go and
check that indicator (6) illuminates when you press in the power switch.
Anticlockwise (removing screws):
Press in the selector switch (8) on the left-hand side as far as it will go and check
that the indicator (7) illuminates when you press in the power switch.
D. Starting, stopping and adjusting the RPM
• The tool can be started and stopped by pressing in and releasing
the power switch (9).
• The machine is equipped with continuously variable RPM adjustment, which
is a particularly useful feature when using the tool as a power screwdriver.
The further in that the trigger is pressed, the higher the RPM will be.
E. Advice and tips for drilling
• When drilling smooth materials such as clinker concrete, you should apply a piece
of heavy duty tape across the area where you intend to drill so that the drill bit does
not slide when you are drilling.
• When drilling metal, you should first use a centre punch and make a small hole
where you intend to drill. This small hole will then hold the drill bit in the correct
position so that it does not slide when you are drilling.
• When drilling metal, you should also use thread/cutting oil in order to protect the tool.

11
ENGLISH
E. Checking the battery charge level
The battery indicator (5) indicates the charge level when the power switch is pressed in.
All four LEDs are illuminated: >90%
Three LEDs are illuminated: >70 %
Two LEDs are illuminated: >30%
One LED is illuminated: <30%
G. Temperature protection
If the battery is subject to excessive load or becomes warmer than 70 °C, the motor
will switch off until the battery temperature falls. If you press in the power switch when
the motor has switched off, the battery indicator light will flash until you release the
power switch.
5. Care and maintenance
• Ensure that the ventilation openings for the motor are always free from filings
and waste.
• Clean the machine regularly using detergent and a damp cloth. Avoid strong
detergents.
• The battery should be fully charged when the machine is to be stored for a long
period of time.
6. Waste disposal
The product should be disposed of in accordance with local regulations.
Contact your local municipal authority if you are unsure how to go about this.
7. Specifications
Model KPLCT0301, KPLCT0301-UK
Operating voltage 14.4 V
RPM, continuously variable (unloaded): 0–900 RPM
Hammer 0–4800 blows per minute
Keyless chuck Ø 10 mm
Drill bit capacity Steel Ø 8 mm, wood Ø 10 mm, concrete Ø 10 mm
Noise level LpA: 80.5 dB(A) (Inaccuracy KpA: 3 dB)
LwA: 91,5 dB(A) (Inaccuracy KwA: 3 dB)
Vibration value 5.915 m/s² (Inaccuracy K: 1.5 m/s²)
Weight 1.3 kg
Accumulator Lithium ion (Li-ion)
Voltage 14.4 V
Capacity 1.3 Ah
Chargers
Primary 230 V AC, 50 Hz, 17 W
Secondary 18 V DC, 400 mA (+ in centre)
Charging time 5–7 hours
Important!
The battery must be recharged
when only one LED is illuminated.

12
SVENSK A
Borrhammare/borrmaskin/
skruvdragare 14,4 V
Art. nr 18-3199 Modell KPLCT0301-UK
40-7994 KPLCT0301
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
1. Säkerhet
1. Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara
handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg”
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a. Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
c. Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a. Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c. Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken
för elektrisk stöt.

13
SVENSK A
e. När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f. Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b. Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c. Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d. Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar.
g. Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a. Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b. Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras
med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder
i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.

14
SVENSK A
d. Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
i händerna på ovana användare.
e. Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka
funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det
repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f. Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g. Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du monterar batteriet. Att mon-
tera batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren i påslaget läge
inbjuder till olyckor.
b. Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren. En laddare
som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den används till en
annan typ av batteri.
c. Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d. När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa
kontakt från en batteripol till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador eller brand.
e. Om batteriet misshandlas kan syra läcka från batteriet; undvik kontakt. Om du
av misstag kommer i kontakt med syran, spola med vatten. Om syran kommer
i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syra som kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a. Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.

15
SVENSK A
2. Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
• Försök aldrig att öppna ett batteri.
• Förvara aldrig batteriet i direkt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
• Ladda batteriet endast i temperaturer mellan 4 – 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
• Kortslut aldrig batteriet. Explosionsfara.
• Använd endast den bifogade laddaren.
• Kontrollera att laddare, kabel och batteri är oskadade innan laddningen påbörjas.
• Använd inte produkten om någon del är skadad.
3. Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Endast för inomhusbruk.
2. Produktbeskrivning
• Borrhammare, borrmaskin och skruvdragare i en maskin.
• Slagborrfunktion med pneumatisk slagmekanism.
• SDS-plus fäste och 10 mm chuck med SDS-adapter.
• Slagkraft 1,0 joule, 0–4800 slag/min. Steglös hastighet 0–900 v/min.
• Höger-/vänstergång.
• Borrkapacitet: trä Ø 10 mm, stål Ø 8 mm och betong Ø 10 mm.
• 14,4 V/1,3 Ah litiumjonbatteri (li-ion).
• Levereras med laddare, 3 st. SDS-plus borrar, 6 st. borrar, 20 st. långa bits,
4 st. bits med SDS-plus fäste samt väska.
• Vikt 1,3 kg.

16
SVENSK A
1. SDS-fäste
2. Dammtätning
3. Verktygsspärr
4. Reglage för omställning mellan
hamrande borrning och borrning
5. Batteriindikator.
6. Indikator för högergång
7. Indikator för vänstergång
8. Omkopplare för höger-/vänstergång
9. Strömbrytare (steglös)
10. Nyckellös chuck med SDS-plus fäste
11. Borr
12. Hammarborr med SDS-fäste
13. Skruvmejsel med SDS-fäste
14. Laddningsuttag
15. DC-propp
2 3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Produkt Specifikationer
Mærke: | Cotech |
Kategori: | Boremaskine |
Model: | KPLCT0301 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Cotech KPLCT0301 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Boremaskine Cotech Manualer

12 December 2023

17 September 2023
Boremaskine Manualer
- Boremaskine Scheppach
- Boremaskine Ikea
- Boremaskine Bosch
- Boremaskine Ozito
- Boremaskine Guede
- Boremaskine Panasonic
- Boremaskine Metabo
- Boremaskine DeWalt
- Boremaskine RYOBI
- Boremaskine Silverline
- Boremaskine Skil
- Boremaskine AEG
- Boremaskine Carat
- Boremaskine Zipper
- Boremaskine Stihl
- Boremaskine Makita
- Boremaskine Worx
- Boremaskine Güde
- Boremaskine Vonroc
- Boremaskine Hyundai
- Boremaskine Milwaukee
- Boremaskine Clas Ohlson
- Boremaskine Parkside
- Boremaskine Black And Decker
- Boremaskine Einhell
- Boremaskine Proxxon
- Boremaskine Stanley
- Boremaskine Hikoki
- Boremaskine Hilti
- Boremaskine Hitachi
- Boremaskine Alpha Tools
- Boremaskine Bavaria
- Boremaskine Festool
- Boremaskine Dremel
- Boremaskine Fein
- Boremaskine Topcraft
- Boremaskine Powerfix
- Boremaskine Festo
- Boremaskine Herkules
- Boremaskine Craftsman
- Boremaskine Powerplus
- Boremaskine Malmbergs
- Boremaskine Westfalia
- Boremaskine Genesis
- Boremaskine Fieldmann
- Boremaskine Velleman
- Boremaskine Kawasaki
- Boremaskine Porter-Cable
- Boremaskine Baumr-AG
- Boremaskine Ridgid
- Boremaskine Sun Joe
- Boremaskine Hazet
- Boremaskine SKIL Masters
- Boremaskine Cecotec
- Boremaskine Truper
- Boremaskine Meec Tools
- Boremaskine Brüder Mannesmann
- Boremaskine Bavaria By Einhell
- Boremaskine Proviel
- Boremaskine RIKON
- Boremaskine Holzmann
- Boremaskine Steren
- Boremaskine Graphite
- Boremaskine Cocraft
- Boremaskine Maestro
- Boremaskine Wolfcraft
- Boremaskine Mac Tools
- Boremaskine Workzone
- Boremaskine Tryton
- Boremaskine Stalco
- Boremaskine Black Decker
- Boremaskine Verto
- Boremaskine Global
- Boremaskine King Craft
- Boremaskine Toolson
- Boremaskine MSW
- Boremaskine Prowork
- Boremaskine Total
Nyeste Boremaskine Manualer

26 Marts 2025

11 Februar 2025

9 Februar 2025

6 Februar 2025

27 Januar 2025

25 Januar 2025

24 Januar 2025

21 Januar 2025

21 Januar 2025

15 Januar 2025