Crivit IAN 286006 Manual
Crivit
Cykelpumper
IAN 286006
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Crivit IAN 286006 (2 sider) i kategorien Cykelpumper. Denne guide var nyttig for 34 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
SESE
För schraderventiler för du in den reversibla insatsen
och gummit enligt beskrivningen på bild B / I.
Hänvisning: Koppla ihop den lilla öppningen på
nämnda gummi med den tunna anslutningen på den
reversibla insatsen (bild B / I).
För blixt- och sclaverandventiler för du in den reversibla
insatsen och gummit enligt beskrivningen på bild B / I I.
Hänvisning: Koppla ihop den stora öppningen på
nämnda gummi med den stora anslutningen på den
reversibla insatsen (bild B / I I).
Stäng kopplingsmuttern och placera pumphuvudet på
ventilen.
Dra upp spännarmen (bild C).
Dra upp handtaget 10 på mini luftpumpen 8 och
tryck ned det igen tills cykeldäcket är helt pumpat.
Hänvisning: För schraderventiler används den stora
ventilöppningen. För blixt- och prestaventiler används
den lilla ventilöppningen.
Tryck åter ned spännarmen när pumpningen avslutats.
Rengöring och skötsel
För rengöring och underhåll får endast en lätt fuktad,
luddfri trasa användas.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten
erhåller du hos kommunen.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om
fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättig-
heter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter
begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med
köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
gen. Spara ori-
ginalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten
inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter
eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna
garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt
eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för
normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. bat-
terier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som
t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Mini-teleskoppump
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en pro-
dukt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan
du använder den. Läs följande bruksanvisning och säker-
hetsinformation. Använd endast produkten i enlighet med
beskrivningen och för angivna ändamål. Spara denna
bruksanvisning. Överlämna även bruksanvisningen om du
överlåter produkten till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för att pumpa upp cykeldäck. Denna
produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
Tekniska data
Mini luftpump: ca 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (D) cm
Nylon fäste /
kardborreband: ca 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (D) cm
Nominellt övertryck: 7 bar (100 psi)
Manometer: upp till 10,5 bar (150 psi)
Säkerhetsinformation
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN
DU ANVÄNDER PRODUKTEN! SPARA ALLA SÄKER-
HETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR
FRAMTIDEN!
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Håll alltid barn borta från produkten.
Denna produkt är ingen leksak!
Kontrollera cykeldäckets maximal tillåtna lufttryck innan
du pumpar upp det.
Pumpa inte upp cykeldäcket utöver dess maximalt till-
låtna lufttryck.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd
ingen skadad pump eller en pump med skadade an-
slutningsdelar. En skadad produkt kan påverka säker-
het och funktion.
Montering
Montera produkten enligt bild A.
Användning
Öppna pumphuvudets kopplingsmutter 7.
GB/IE GB/IE GB/IE FI FI
Huomio: Yhdistä kumiosan pieni aukko palautuvan
käyttöosan ohueen liitinnastaan (kuva B / I).
Pika- ja prestaventtiilejä varten aseta sisään palautuva
käyttöosa ja kumiosa kuten kuvassa B / I I näytetään.
Huomio: Yhdistä kumiosan iso aukko palautuvan
käyttöosan isoon liitinnastaan (kuva B / I I).
Sulje hattumutteri ja aseta pumpunpää venttiiliin.
Vedä kiinnitysvipu ylös (kuva C).
Vedä niin kauan mini-ilmapumpun 8 kahvaa 10 ulos
ja paina se jälleen sisään, kunnes rengas on pumpattu.
Huomio: Käytä isoa aukkoa Schrader-venttiileihin.
Käytä pika- ja prestaventtiileihin pientä venttiiliaukkoa.
Paina kiinnitysvipu jälleen alas, kun olet pumpannut
renkaan.
Puhdistus ja hoito
Käytä puhdistukseen ja hoitoon vain hieman kosteaa,
nukatonta liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista
saat kunnan tai kaupungin virastoista.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on
virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esit-
tää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa
esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäi-
västä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäi-
västä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittu-
nut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä
syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita
särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista val-
mistetuissa osissa.
Mini-teleskooppipumppu
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet va-
linnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen
ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje
ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla
ja ilmoitetulla käyttöalalla. Näin työskentelet vaarattomasti
ja saavutat töissäsi parempia tuloksia. Anna kaikki ohjeet
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu polkupyörän renkaiden pumppaami-
seen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Mini-ilmapumppu: n. 27-41 (L) x 3 (K) x 4,7 (S) cm
Nailoninen pidike /
tarranauha: n. 8,2 (L) x 6 (K) x 2 (S) cm
Nimellisylipaine: 7 baaria (100 psi)
Painemittari: 10,5 baariin (150 psi) asti
Turvallisuusohjeet
LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ
HUOLELLISESTI LÄPI! SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS-
JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
HENGEN- JA TAPA-
TURMANVAARA LAPSILLE! Pidä lap-
set aina tuotteen ulottumattomissa. Tämä
tuote ei ole leikkikalu!
Tarkista polkupyörän renkaiden sallittu maksimipaine
ennen kuin aloitat ilman pumppaamisen.
Pumppaa renkaaseen vain niin paljon ilmaa, kunnes
se on saavuttanut sallitun maksimipaineen.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
vaurioitunutta pumppua tai pumppua, jonka liitokset
ovat vaurioituneet. Vaurioitunut tuote voi vaikuttaa
turvallisuuteen ja toimintaan.
Asennus
Asenna tuote kuvan A osoittamalla tavalla.
Käyttö
Avaa pumpunpään hattumutteri 7.
Schrader-venttiilejä varten aseta sisään palautuva
käyttöosa ja kumiosa kuten kuvassa B / I näytetään.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered con
sumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Mini Extendable Pump
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. Familiarise your-
self with the product before using it for the first time. In ad-
dition, please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the product as
instructed and only for the indicated field of application.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is intended for inflating bicycle tyres. The
product is not intended for commercial use.
Technical data
Mini air pump: approx. 27-41 (W) x 3 (H) x 4.7 (D) cm
Nylon bracket /
velcro tap: approx. 8.2 (W) x 6 (H) x 2 (D) cm
Rated pressure: 7 bar (100 PSI)
Pressure gauge: up to 10.5 bar (150 PSI)
Safety notes
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR
USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP
ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
RISK OF FATAL IN-
JURY AND ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN! Always keep children
away from the product. This product is not a toy!
Check the maximum rated tyre pressure before inflating
the bicycle tyre.
Only inflate the bicycle tyre until it reaches its maximum
rated pressure.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use
a damaged pump or a pump with damaged junctions.
A damaged product could adversely affect safety
and proper function.
Assembly
Assemble the product according to Figure A.
Operation
Open the swivel nut 7 on the pump head.
For Schrader valves insert the reversible attachment
and rubber seal as shown in Figure B / I.
Note: connect the small opening of the rubber seal
with the slim connector pin on the reversible insert
(Fig. B / I).
For Dunlop and Presta valves insert the reversible in-
sert and rubber seal as shown in Figure B / I I.
Note: connect the large opening of the rubber seal
with the large connector pin of the reversible insert
(Fig. B / I I).
Close the swivel nut and attach the pump head onto
the valve.
Lift the tensioning lever (Fig. C).
Pull the handle 10 out of the mini air pump 8 then
push in, and repeat until the bicycle tyre is inflated.
Note: use the large valve opening for Schrader
valves. Use the small valve opening for Dunlop and
Presta valves.
Push the tensioning lever back down once finished
pumping.
Cleaning and care
Only clean with a slightly dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made from recyclable materials,
which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration
for information on disposing of worn-out products.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we
will repair or replace it – at our
choice – free of charge to
you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please
keep the original sales receipt in a safe location.
This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the device has been damaged or improp-
erly used or maintained.
MINI EXTENDABLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-TELESKOPPUMP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MINI-TELESKOOPPIPUMPPU
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MINI-TELESKOPPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275186
MINI EXTENDABLE PUMP
C
A
3
2 x 4
2 x
1
1 x 2
1 x
2
3 1
8 9
11
(I)
(II)
B5 6 7
4
10
MINI POMPKA TELESKOPOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NEDIDELĖ TELESKOPINĖ POMPA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Produkt Specifikationer
Mærke: | Crivit |
Kategori: | Cykelpumper |
Model: | IAN 286006 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 286006 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Cykelpumper Crivit Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
Crivit Manualer
14 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024