Delta Dore Tyxal+ SEF2 Manual

Delta Dore Alarmur Tyxal+ SEF2

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxal+ SEF2 (6 sider) i kategorien Alarmur. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/6
Contenu / Installa on instruc ons Installa onsanleitung / / Contenuto /
Contenido Instrukcja instalacji Installa e-instruc es / /
Instructions
Important
Product
Informations
Bloc-piles à l’intérieur /
Embedded ba ery unit /
Blockba erie im Gerät /
Blocco pile all’interno /
Bloque de pilas en el interior /
Zestaw baterii wewnątrz /
Accublok binnenin
75 %
Power supply : Ba ery Li-Mn02 (3V)
Consump on stand-by : 10 µA
Consump on : 1,5 A max.
220 x 250 x 78 mm
2 Kg
103 dB(A) ± 2 dB(A) - 1 m (*)
Type Haut-parleur (Speaker) - Durée 90 s Environmental class IV
868,7 - 869,2 MHz / 868 - 868,6 MHz
100 - 300 m
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
Standards EN 50131-4, RTC 50131-4,
RT 48-266, EN50131-5-3, Grade 2
-20°C / +70°C
Orange
1 fl ash / s
1400 Hz - 1600 Hz
-25°C / + 70°C Important product
informa on ( )
IP IP 44 - IK 07
Autoprotecon à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata /
Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / Funkcja antysabotażowa w przypadku próby wyrwania lub
otwarcia / Automasche bescherming tegen opening en losrukken
Présenta on Presenta on Beschreibung Presentazione Presentación / / / / /
Prezentacja / Voorstelling
1
FR En cas d’intrusion, la forte puissance sonore de la sirène alertera le voisinage.
Pour faciliter le repérage visuel, elle est équipée d’un flash.
Elle est conçue pour être installée à l’extérieur de votre habitaon.
EN In the event of intrusion, the siren’s loud noise will raise the alert.
For easy locaon purposes, the siren has a flashing light.
It is designed for outdoor use.
DE Bei einem Einbruch wird die Nachbarscha durch die Sirene lautstark alarmiert.
Sie ist zur leichteren Erkennbarkeit mit einem Blitzlicht ausgestaet.
Für die Außeninstallaon konzipiert.
IT In caso di intrusione, la sua forte potenza acusca avviserà il vicinato.
Per facilitare l’individuazione visiva, è equipaggiata di un lampeggiante.
È progeata per essere installata all’esterno della vostra abitazione.
ES En caso de intrusión, la gran potencia sonora de la sirena alertará al vecindario.
Para facilitar la localización visual, está equipada con un flash.
Está diseñada para instalarse en el exterior de su vivienda.
PL W przypadku włamania, silny dźwięk syreny zaalarmuje sąsiadów.
Aby ułatwić odszukanie wzrokowe, jest ona wyposażona w migającą lampę.
Jest ona zbudowana w sposób umożliwiający montaż na zewnątrz domu.
NL In geval van een inbraak, zal het sterke krachge geluid van de sirene de buren waarschuwen.
Voor een eenvoudige visuele referene is deze uitgerust met een flits.
Het is ontworpen om aan de buitenkant van uw huis geïnstalleerd te worden.
UP
UP
!
UP
3 4
D
E F G
D
E F G
FR La sirène exterieure doit être installée à l’abri des intempéries
directes, dans un endroit difficile d’accès afin de prévenir
toute tentave de sabotage, en hauteur pour une diffusion
opmale du son, sur une surface plane.
EN Install the outdoor siren where it will be protected from bad
weather condions, out of immediate reach to prevent any
tampering, at a height for opmum sound diffusion and on a
level surface.
DE Die Außensirene muss für eine opmale Schallausbreitung an
einer vor Unweer und mutwilliger Beschädigung
geschützten Stelle in angemessener Höhe auf einer ebenen
Fläche angebracht werden.
IT La sirena esterna deve essere installata al riparo dalle
intemperie diree, in un punto di difficile accesso al fine di
prevenire ogni tentavo di vandalismo, in altezza per una
diffusione omale del suono, su una superficie piana.
ES La sirena exterior se debe instalar al abrigo de las inclemen-
cias directas, en un lugar de dicil acceso para prevenir
cualquier intento de sabotaje, elevada para una difusión
ópma del sonido, sobre una superficie plana.
PL Syrenę zewnętrzną należy zamontować tak, by była osłonięta
przed bezpośrednim wpływem czynników atmosferycznych,
w miejscu trudno dostępnym, zapobiegającym wszelkim
próbom sabotażu, na wysokości zapewniającej optymalne
rozchodzenie się dźwięku, na płaskim podłożu.
NL De sirene moet worden beschermd tegen weersomstandi-
gheden, op een moeilijk te bereiken plaats om alle vormen
van sabotage te vermijden, op een hoogte die het geluid
opmaal verspreid, op een vlakke ondergrond.
Fixa on Moun ng Befes gung Fissaggio Fijación Mocowanie Beves ging/ / / / / /
3
Séparez les éléments Separate the elements Komponenten auseinander bauen Separare gli elemen / / / /
Separe los elementos Oddziel elementy / / Scheid de elementen
Mere le support de fixaon au mur / Install the wall mount / Halterung an die Wand halten /
Meere il supporto per il fissaggio alla parete / Coloque el soporte de fijación en el muro /
Zamocuj wspornik mocujący do ściany
/ Plaats de montagebeugel op de wand
SEF2 TYXAL+
FR Tracez et percez les trous (D E F et G)
Fixez le support mural à l’aide de 4 vis 5 max. N’utilisez pas de visseuse pour fixer la vis (F).Ø
EN Mark and drill the holes (D E F and G)
Aach the wall mount with the 4 screws Ø 5 max. Do not use a screw gun (F).
DE Bohrstellen markieren und Löcher (D E F und G) bohren
Wandhalterung mit 4 Schrauben Ø 5 (max.) befesgen. Zur Schraubenbefesgung (F) bie keinen
Drehschrauber verwenden.
IT Segnare e fare i fori (D E F e G)
Fissare il supporto a parete con 4 vi Ø 5 max. Per fissare la vite (F) non usare l’avvitatrice.
ES Trace y realice los agujeros (D E F y G)
Fije el soporte mural con ayuda de 4 tornillos de Ø 5 máx. No ulice un atornillador para fijar el
tornillo (F).
PL Wyznacz i wywierć otwory (D E F i G)
Zamocuj wspornik naścienny za pomocą 4 wkrętów maks. Ø 5. Do wkręcania wkręta (F) nie używaj
wkrętarki.
NL Markeer en boor de gaten (D E F en G)
Bevesg de wandsteun met 4 schroeven van max Ø 5. Geen elektrische schroevendraaier
gebruiken om de schroef (F) te bevesgen.
FR
Ôtez les vis (repère A)
Séparez le support mural (B) de la sirène (C).
EN
Remove the screws (mark A)
Separate the wall mount (B) from the siren (C).
DE
Schrauben enernen (A)
Wandhalterung (B) von der Sirene (C) trennen.
IT
Togliere le vi (riferimento A)
Separare il supporto da parete (B) dalla sirena (C).
ES
Rere los tornillos (referencia A)
Separe el soporte mural (B) de la sirena (C).
PL
Wykręć śruby (ozn. A).
Oddziel wspornik naścienny (B) od syreny (C).
NL
Verwijder de schroeven (punt A)
Scheid de muurbeugel (B) van de sirene (C).
FR
Noce d’installaon
EN
Installaon instrucons
DE
Installaonsanleitung
IT
Guida di installazione
ES
Instrucciones de
instalación
PL
Instrukcja instalacji
NL
Installae-instruces
UP
!
F
FR F = Autoprotec on à l’arrachement. A en on à ne pas déteriorer ce e
par e du support (nécessaire à l’autoprotec on). Vissez avec précau on.
EN F = Tamper alarm. Be careful not to damage this part of the mount (used
for the tamper alarm). Screw carefully.
DE F = Sabotageschutz gegen Abreißen. Bi e achten Sie darauf, dass dieser
Teil der Halterung nicht beschädigt wird (für Sabotageschutz erforderlich).
Schrauben vorsich g anziehen.
IT F = Autoprotezione contro il vandalismo. A enzione a non deteriorare
questa parte del supporto (necessaria all’autoprotezione). Avvitare
prestando molta a enzione.
ES F = Autoprotección en arranque. Tenga cuidado de no deteriorar esta parte
del soporte (necesaria para la autoprotección). Atornille con precaución.
PL F = Zabezpieczenie własne przed zerwaniem. Uwaga, by nie uszkodzić tej
części wspornika (koniecznej do automatycznej ochrony). Zachowaj
ostrożność podczas przykręcania.
NL F = Zelescherming opstelling. Wees voorzichg dat dit onderdeel niet
beschadigt (nodig voor zelescherming). Zorgvuldig vastschroeven.
Emplacement Loca on Einbauort Posizionamento Ubicación Lokalizacja Plaatsing / / / / / /
2
1 2
A
B
C
www.deltadore.com
* Jusqu’à 10 ans, valable dans les condi ons d’u lisa on
précisées dans les no ces d’installa on et les Condi ons
générales de Vente
* Up to 10 years valid under the condi ons of use specifi ed in the
installa on instruc ons and the General Condi ons of Sale
*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones
de uso especifi cadas en el manual de instalación y en la
Condiciones Generales de Venta
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di u lizzo precisate nelle
istruzioni di installazione e nelle Condizioni Generali di Vendita
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den
AGB angegebenen Nutzungsbedingungen
*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden
gespecifi ceerd in de installa e-handleidingen en de algemene
verkoopsvoorwaarden
*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji
instalowania oraz Generalnymi warunkami Sprzedaży


Produkt Specifikationer

Mærke: Delta Dore
Kategori: Alarmur
Model: Tyxal+ SEF2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxal+ SEF2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig