Delta Dore Tyxal+ SEF2 Manual
Delta Dore
Alarmur
Tyxal+ SEF2
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxal+ SEF2 (6 sider) i kategorien Alarmur. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/6
Contenu / Installa on instruc ons Installa onsanleitung / / Contenuto /
Contenido Instrukcja instalacji Installa e-instruc es / /
Instructions
Important
Product
Informations
Bloc-piles à l’intérieur /
Embedded ba ery unit /
Blockba erie im Gerät /
Blocco pile all’interno /
Bloque de pilas en el interior /
Zestaw baterii wewnątrz /
Accublok binnenin
75 %
Power supply : Ba ery Li-Mn02 (3V)
Consump on stand-by : 10 µA
Consump on : 1,5 A max.
220 x 250 x 78 mm
2 Kg
103 dB(A) ± 2 dB(A) - 1 m (*)
Type Haut-parleur (Speaker) - Durée 90 s Environmental class IV
868,7 - 869,2 MHz / 868 - 868,6 MHz
100 - 300 m
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
Standards EN 50131-4, RTC 50131-4,
RT 48-266, EN50131-5-3, Grade 2
-20°C / +70°C
Orange
1 fl ash / s
1400 Hz - 1600 Hz
-25°C / + 70°C Important product
informa on ( )❸
IP IP 44 - IK 07
Autoprotecon à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata /
Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / Funkcja antysabotażowa w przypadku próby wyrwania lub
otwarcia / Automasche bescherming tegen opening en losrukken
Présenta on Presenta on Beschreibung Presentazione Presentación / / / / /
Prezentacja / Voorstelling
1
FR En cas d’intrusion, la forte puissance sonore de la sirène alertera le voisinage.
Pour faciliter le repérage visuel, elle est équipée d’un flash.
Elle est conçue pour être installée à l’extérieur de votre habitaon.
EN In the event of intrusion, the siren’s loud noise will raise the alert.
For easy locaon purposes, the siren has a flashing light.
It is designed for outdoor use.
DE Bei einem Einbruch wird die Nachbarscha durch die Sirene lautstark alarmiert.
Sie ist zur leichteren Erkennbarkeit mit einem Blitzlicht ausgestaet.
Für die Außeninstallaon konzipiert.
IT In caso di intrusione, la sua forte potenza acusca avviserà il vicinato.
Per facilitare l’individuazione visiva, è equipaggiata di un lampeggiante.
È progeata per essere installata all’esterno della vostra abitazione.
ES En caso de intrusión, la gran potencia sonora de la sirena alertará al vecindario.
Para facilitar la localización visual, está equipada con un flash.
Está diseñada para instalarse en el exterior de su vivienda.
PL W przypadku włamania, silny dźwięk syreny zaalarmuje sąsiadów.
Aby ułatwić odszukanie wzrokowe, jest ona wyposażona w migającą lampę.
Jest ona zbudowana w sposób umożliwiający montaż na zewnątrz domu.
NL In geval van een inbraak, zal het sterke krachge geluid van de sirene de buren waarschuwen.
Voor een eenvoudige visuele referene is deze uitgerust met een flits.
Het is ontworpen om aan de buitenkant van uw huis geïnstalleerd te worden.
UP
UP
!
UP
3 4
D
E F G
D
E F G
FR La sirène exterieure doit être installée à l’abri des intempéries
directes, dans un endroit difficile d’accès afin de prévenir
toute tentave de sabotage, en hauteur pour une diffusion
opmale du son, sur une surface plane.
EN Install the outdoor siren where it will be protected from bad
weather condions, out of immediate reach to prevent any
tampering, at a height for opmum sound diffusion and on a
level surface.
DE Die Außensirene muss für eine opmale Schallausbreitung an
einer vor Unweer und mutwilliger Beschädigung
geschützten Stelle in angemessener Höhe auf einer ebenen
Fläche angebracht werden.
IT La sirena esterna deve essere installata al riparo dalle
intemperie diree, in un punto di difficile accesso al fine di
prevenire ogni tentavo di vandalismo, in altezza per una
diffusione omale del suono, su una superficie piana.
ES La sirena exterior se debe instalar al abrigo de las inclemen-
cias directas, en un lugar de dicil acceso para prevenir
cualquier intento de sabotaje, elevada para una difusión
ópma del sonido, sobre una superficie plana.
PL Syrenę zewnętrzną należy zamontować tak, by była osłonięta
przed bezpośrednim wpływem czynników atmosferycznych,
w miejscu trudno dostępnym, zapobiegającym wszelkim
próbom sabotażu, na wysokości zapewniającej optymalne
rozchodzenie się dźwięku, na płaskim podłożu.
NL De sirene moet worden beschermd tegen weersomstandi-
gheden, op een moeilijk te bereiken plaats om alle vormen
van sabotage te vermijden, op een hoogte die het geluid
opmaal verspreid, op een vlakke ondergrond.
Fixa on Moun ng Befes gung Fissaggio Fijación Mocowanie Beves ging/ / / / / /
3
Séparez les éléments Separate the elements Komponenten auseinander bauen Separare gli elemen / / / /
Separe los elementos Oddziel elementy / / Scheid de elementen
Mere le support de fixaon au mur / Install the wall mount / Halterung an die Wand halten /
Meere il supporto per il fissaggio alla parete / Coloque el soporte de fijación en el muro /
Zamocuj wspornik mocujący do ściany
/ Plaats de montagebeugel op de wand
SEF2 TYXAL+
FR ❸Tracez et percez les trous (D E F et G)
❹Fixez le support mural à l’aide de 4 vis 5 max. N’utilisez pas de visseuse pour fixer la vis (F).Ø
EN ❸Mark and drill the holes (D E F and G)
❹Aach the wall mount with the 4 screws Ø 5 max. Do not use a screw gun (F).
DE ❸Bohrstellen markieren und Löcher (D E F und G) bohren
❹Wandhalterung mit 4 Schrauben Ø 5 (max.) befesgen. Zur Schraubenbefesgung (F) bie keinen
Drehschrauber verwenden.
IT ❸Segnare e fare i fori (D E F e G)
❹Fissare il supporto a parete con 4 vi Ø 5 max. Per fissare la vite (F) non usare l’avvitatrice.
ES ❸Trace y realice los agujeros (D E F y G)
❹Fije el soporte mural con ayuda de 4 tornillos de Ø 5 máx. No ulice un atornillador para fijar el
tornillo (F).
PL ❸Wyznacz i wywierć otwory (D E F i G)
❹Zamocuj wspornik naścienny za pomocą 4 wkrętów maks. Ø 5. Do wkręcania wkręta (F) nie używaj
wkrętarki.
NL ❸Markeer en boor de gaten (D E F en G)
❹Bevesg de wandsteun met 4 schroeven van max Ø 5. Geen elektrische schroevendraaier
gebruiken om de schroef (F) te bevesgen.
FR ❶
Ôtez les vis (repère A)
❷
Séparez le support mural (B) de la sirène (C).
EN ❶
Remove the screws (mark A)
❷
Separate the wall mount (B) from the siren (C).
DE ❶
Schrauben enernen (A)
❷
Wandhalterung (B) von der Sirene (C) trennen.
IT ❶
Togliere le vi (riferimento A)
❷
Separare il supporto da parete (B) dalla sirena (C).
ES ❶
Rere los tornillos (referencia A)
❷
Separe el soporte mural (B) de la sirena (C).
PL ❶
Wykręć śruby (ozn. A).
❷
Oddziel wspornik naścienny (B) od syreny (C).
NL ❶
Verwijder de schroeven (punt A)
❷
Scheid de muurbeugel (B) van de sirene (C).
FR
Noce d’installaon
EN
Installaon instrucons
DE
Installaonsanleitung
IT
Guida di installazione
ES
Instrucciones de
instalación
PL
Instrukcja instalacji
NL
Installae-instruces
UP
!
F
FR F = Autoprotec on à l’arrachement. A en on à ne pas déteriorer ce e
par e du support (nécessaire à l’autoprotec on). Vissez avec précau on.
EN F = Tamper alarm. Be careful not to damage this part of the mount (used
for the tamper alarm). Screw carefully.
DE F = Sabotageschutz gegen Abreißen. Bi e achten Sie darauf, dass dieser
Teil der Halterung nicht beschädigt wird (für Sabotageschutz erforderlich).
Schrauben vorsich g anziehen.
IT F = Autoprotezione contro il vandalismo. A enzione a non deteriorare
questa parte del supporto (necessaria all’autoprotezione). Avvitare
prestando molta a enzione.
ES F = Autoprotección en arranque. Tenga cuidado de no deteriorar esta parte
del soporte (necesaria para la autoprotección). Atornille con precaución.
PL F = Zabezpieczenie własne przed zerwaniem. Uwaga, by nie uszkodzić tej
części wspornika (koniecznej do automatycznej ochrony). Zachowaj
ostrożność podczas przykręcania.
NL F = Zelescherming opstelling. Wees voorzichg dat dit onderdeel niet
beschadigt (nodig voor zelescherming). Zorgvuldig vastschroeven.
Emplacement Loca on Einbauort Posizionamento Ubicación Lokalizacja Plaatsing / / / / / /
2
1 2
A
B
C
www.deltadore.com
* Jusqu’à 10 ans, valable dans les condi ons d’u lisa on
précisées dans les no ces d’installa on et les Condi ons
générales de Vente
* Up to 10 years valid under the condi ons of use specifi ed in the
installa on instruc ons and the General Condi ons of Sale
*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones
de uso especifi cadas en el manual de instalación y en la
Condiciones Generales de Venta
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di u lizzo precisate nelle
istruzioni di installazione e nelle Condizioni Generali di Vendita
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den
AGB angegebenen Nutzungsbedingungen
*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden
gespecifi ceerd in de installa e-handleidingen en de algemene
verkoopsvoorwaarden
*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji
instalowania oraz Generalnymi warunkami Sprzedaży
Produkt Specifikationer
Mærke: | Delta Dore |
Kategori: | Alarmur |
Model: | Tyxal+ SEF2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxal+ SEF2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Alarmur Delta Dore Manualer
22 Juli 2024
Alarmur Manualer
- Alarmur Amplicomms
- Alarmur Sencor
- Alarmur Technaxx
- Alarmur TFA
- Alarmur Hama
- Alarmur Blaupunkt
- Alarmur Honeywell
- Alarmur König
- Alarmur Auriol
- Alarmur Olympia
- Alarmur HQ
- Alarmur JUNG
- Alarmur La Crosse Technology
- Alarmur Techno Line
- Alarmur Monacor
- Alarmur Electia
Nyeste Alarmur Manualer
8 September 2024
26 Maj 2024
18 Februar 2024
5 Februar 2024
26 December 2023
30 November 2023
26 November 2023
2 November 2023
30 Oktober 2023
19 Oktober 2023