Delta Dore Tyxia 2330 Manual
Delta Dore
Skifte
Tyxia 2330
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Delta Dore Tyxia 2330 (2 sider) i kategorien Skifte. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
x
x
x
2x
ON
... ... ...
230V~
50 Hz
Green Green GreenRed
1
OK
3
2
TYXIA 2330
www.deltadore.com
CR 2430
Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
868,7 869,2 MHz Õ
100 m 300 mÕ
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
84 x 84 x 13 mm
230V~
50 Hz
2x
2x > 3s
1
OK
2 3
ON
FR Mise sous tension individuelle des moteurs (sans retour d’information lors de l’utilisation) /
EN Switching on the motors individually (with no information feedback during use) /
DE Motoren einzeln einschalten (ohne Rückmeldung bei der Verwendung) /
IT Messa sotto tensione individuale dei motori (senza ritorno di informazione durante l’utilizzo) /
ES Puesta en tensión individual de los motores (sin retorno de información durante el uso) /
PL Podłączenie do prądu poszczególnych silników (bez informacji zwrotnej podczas stosowania) /
NL Individueel onder spanning zetten van de motoren (zonder feedback tijdens het gebruik)
Méthode
1
Méthode
2
Association émetteur maître / Master transmitter association / Zuordnung des Pilot-Senders / Associazione emettitore master /
Asociación emisor maestro / Przypisanie głównego nadajnika / Koppeling master-zender
TYXIA 5730TYXIA 5630
123 123
ROLLIA
0
44
0
44
FR
Mise sous tension des moteurs simultanément (avec retour d’information lors de l’utilisation - voyant vert = OK) /
EN
Switching on the motors simultaneously (with feedback during use - green LED = OK) /
DE
Motoren gleichzeitig einschalten (mit Rückmeldung bei der Verwendung - grüne Kontrollleuchte = OK) /
IT
Messa sotto tensione dei motori simultaneamente (con ritorno di informazione durante l’utilizzo - spia verde = OK) /
ES
Puesta en tensión de los motores simultáneamente (con retorno de información durante el uso - indicador verde = OK) /
PL
Jednoczesne podłączenie silników do prądu (z informacją zwrotną podczas stosowania - zielona lampka = OK) /
NL
Gelijktijdig onder spanning zetten van de motoren (met feedback tijdens het gebruik – groen lichtje = OK)
1 ... 16
> 3s
2x
11
1234
TYXIA
1234
TYXIA
... ... ...
>
3s
Association commande individuelle ou centralisée (16 moteurs maximum) / Individual or centralized control association (16 motors maximum) / Zuord-
nung Einzelsteuerung oder zentrale Steuerung (von bis zu 16 Motoren)/ Associazione comando individuale o centralizzato (fi no a 16 motori max.) /
Asociación control individual o centralizado (hasta 16 motores) / Przypisanie maksymalnie 16 silników / Koppeling individueel of gecentraliseerd
commando (tot maximaal 16 motoren)
Green
... ... ...
2
> 3s
3
OK
Touches de confi guration / Confi guration buttons /
Konfi gurationstasten / Tasti di confi gurazione /
Teclas de ajuste / Przyciski kon guracyjne /
Confi guratietoetsen
ou
or
oder
o
o
of
lub
TYXIA 5730TYXIA 5630
1234 1234
ROLLIA
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
PL Instrukcja instalacji
NL Installatiehandleiding
Important product
information ( et )Ë Í
FR Cet appareil ne doit pas être posé sur une
surface métallique.
EN This unit must not be placed on a metal surface.
DE Gerät von metallischen Oberflächen fernhalten.
IT Questo apparecchio non deve essere appoggia-
to su una superficie metallica.
ES No se debe colocar este aparato en una
superficie de metal.
PL Nie należy montować tego urządzenia na
powierzchniach metalowych.
NL Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak
worden geplaatst.
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
1
FR Interrupteur émetteur mural bi-directionnel pour volet roulant / EN Two-way wall-mounted transmitter
switch for roller shutter /
DE Bidirektionaler Funk-Wandschalter/-sender für Rollladen /
IT Interruttore emettitore da parete bidirezionale per tapparella / ES I Interruptor emisor de pared
bidireccional para persiana motorizada / PL Wyłącznik ścienny-nadajnik dwukanałowy do rolety /
NL Omkeerbare zender wandschakelaar voor rolluik.
2
FR Ê Mettez l’installation sous tension.
Mettez le moteur en attente d’association (voir notice du moteur).
EN Ê Switch on the installation.
Set the motor to association wait mode (see motor operating instructions).
DE Ê Anlage einschalten. Bringen Sie den Motor in den Zuordnungs-Modus
(siehe Bedienungsanleitung des Motors).
IT Ê Mettete l’impianto sotto tensione. Mettete il motore in attesa di associazione
(vedere istruzioni del motore).
ES Ê Ponga la instalación en tensión. Ponga el motor en modo espera de
asociación (ver instrucciones del receptor).
PL ÊPodłącz instalację do prądu. Ustaw silnik w trybie oczekiwania na przypisa-
nie(patrz instrukcja silnika).
NL Ê Zet de installatie onder spanning.
Zet de motor in de koppelingsmodus (zie gebruiksaanwijzing van de motor).
Ë Appuyez 3 secondes sur les touches et .
Ë Press the and buttons for 3 seconds.
Ë Drücken Sie 3 Sekunden lang die Tasten und .
Ë Premete per 3 secondi i tasti e
.
Ë Pulse 3 segundos las teclas y .
Ë Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięte przyciski i
.
Ë Druk gedurende 3 seconden op de toetsen en
.
Ì Le moteur s’actionne brièvement 2 fois.
Ì The motor briefly starts twice.
ÌDer Motor schaltet sich zweimal kurz ein.
Ì Il motore si aziona brevemente 2 volte.
Ì El motor se accionará brevemente dos veces.
Ì Silnik jest dwukrotnie uruchamiany na krótko.
Ì De motor wordt 2 maal kort in werking gesteld.
FR ÊMettez l’installation
sous tension.
Ë Appuyez brièvement sur la touche
T1, le voyant rouge s’allume puis
clignote / La recherche de moteurs
et récepteurs démarre.
Ë Si un moteur/récepteur est détecté, le voyant s’allume vert /
Appuyez successivement sur la touche pour sélectionner le
moteur à associer, le voyant rouge clignote / Le moteur se signale
en s’actionnant, le voyant s’allume vert 2 fois.
Ë Validez l’association en appuyant
sur la touche .
Le voyant vert s’allume brièvement.
Ì Le moteur s’actionne
brièvement.
EN Ê Switch on the installation. ËBriefly press the T1 button / The
LED changes from red to flashing
red, the switch searches for the
installation’s motors.
Ë The green LED comes on briefly, the switch has found one or more
motors / Press the button repeatedly to select the motor to
associate, the red LED flashes / The motor signals its presence by
starting up, the green LED will come on.
Ë Confirm the association by pressing
the button. The green LED will
come on briefly.
Ì The motor operates
briefly.
DE Ê Anlage einschalten. Ë Drücken Sie kurz die Taste T1 /
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und
blinkt anschließend : der Schal-
ter sucht nach den Motoren der
Anlage.
Ë Die grüne Kontrollleuchte leuchtet kurz auf: der Schalter hat einen
oder mehrere Motoren gefunden / Drücken Sie mehrmals auf
die Taste , um den zuzuordnenden Motor zu wählen, Die rote
Kontrollleuchte blinkt / Der Motor reagiert, indem er sich einschaltet,
die grüne Kontrollleuchte leuchtet.
Ë Bestätigen Sie die Zuordnung,
indem Sie die Taste drücken.
Die grüne Kontrollleuchte leuchtet
kurz auf.
Ì Der Motor schaltet sich
kurz ein.
IT Ê Mettete l’impianto sotto
tensione.
ËPremete brevemente il tasto T1 / La
spia si accende diventando rossa e
poi rossa lampeggiante, l’interrut-
tore cerca i motori dell’impianto.
Ë La spia verde si accende brevemente, l’interruttore p1-ha trovato uno o
più motori / Premete ripetutamente il tasto per selezionare il mo-
tore da associare, la spia rossa lampeggia / Il motore si aziona per
indicare che è stato selezionato, la spia verde si accende..
Ë Confermate l’associazione premen-
do il tasto .
La spia verde si accende breve-
mente.
Ì Il motore si aziona
brevemente.
ES Ê Ponga la instalación en
tensión.
Ë Pulse brevemente la tecla T1 / El
testigo se enciende en rojo y, a
continuación, rojo parpadeante, el
interruptor busca los motores de
instalación.
Ë Si se enciende brevemente el indicador verde, el interruptor p1-ha
encontrado uno o varios motores / Pulse sucesivamente la tecla
para seleccionar el motor que desea asociar, el indicador rojo
parpadea / El motor emite señales accionándose, el indicador verde
se enciende.
Ë Valide la asociación pulsando la
tecla . El indicador verde se
enciende brevemente.
Ì El motor se accionará
brevemente.
PL
ÊPodłącz instalację do prądu. ËNacisnąć na krótko przycisk T1 / Lampka
sygnalizacyjna świeci się na czerwono, a
następnie miga na czerwono, wyłącznik
szuka silników w instalacji.
ËNa krótko zapala się zielona lampka, wyłącznik znalazł jeden lub więcej silników /
Naciskaj przycisk celem dokonania wyboru silnika, który ma być przypisany,
czerwona lampka miga / Silnik zgłasza się poprzez uruchomienie, na krótko zapala
się zielona lampka.
Ë Zatwierdź przypisanie poprzez naciśnięcie
przycisku .
Na krótko zapala się zielona lampka.
Ì Silnik jest uruchamiany na
krótko..
NL Ê Zet de installatie onder
spanning.
ËDruk kort op de toets T1 / Het
lampje licht rood op en begint
vervolgens groen te knipperen, de
schakelaar zoekt de motoren van
de installatie.
Ë Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of meer-
dere motoren gevonden / Druk opeenvolgend op de toets om de
te koppelen motor te selecteren, het rode lampje knippert / De mo-
tor geeft een geluidssignaal wanneer hij in werking wordt gesteld,
het groene lampje licht..
ËValideer de koppeling door op de
toets te drukken. Het groene
lampje licht kort op.
Ì Het motor wordt kort in
werking gesteld.
FR ÊMettez les moteurs en mode association, en
appuyant 3 secondes sur chaque interrupteur
déjà associé
Ê Mettez le récepteur en attente
d’association (voir sa notice).
Ë Sur le nouvel interrupteur, appuyez 3 secondes sur la touche T1, jusqu’à
ce que le voyant rouge s’allume. La recherche de moteurs et récepteurs
démarre.Si un moteur/récepteur est détecté, le voyant s’allume vert.
Ì Le moteur se signale en
s’actionnant.
EN Ê Press the button of each switch already
associated for 3 seconds.
Ê Set the receiver to association
wait mode (see receiver operating
instructions).
Ë On the new switch, press and hold the T1 button for 3 seconds / The red LED
comes on, the switch searches for the installation’s receivers / The green LED
comes on briefly, the switch has found one or more motors/receivers.
Ì The motor signals its
presence by starting up.
DE Ê Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste jedes
bereits zugeordneten Schalters.
ÊBringen Sie den Empfänger in den
Zuordnungs-Modus (siehe Bedi-
enungsanleitung des Empfängers).
Ë Am neuen Schalter, drücken Sie 3 Sek. lang die Taste T1 / Die rote Kontroll-
leuchte geht an, der Schalter sucht nach den Motoren oder Empfängern der
Anlage / Die grüne Kontrollleuchte leuchtet kurz auf: Der Schalter hat einen
oder mehrere Motoren/Empfänger gefunden.
Ì Der Motor reagiert, indem
er sich einschaltet.
IT Ê Premete per 3 secondi il tasto di ogni
interruttore già associato.
ÊMettete il ricevitore in attesa di
associazione (vedere istruzioni del
ricevitore).
Ë Sul nuovo interruttore, premete per 3 secondi il tasto T1 / La spia rossa si
accende, l’interruttore cerca i motori o i ricevitori dell’impianto / La spia verde
si accende brevemente, l’interruttore p1-ha trovato uno o più motori/ricevitori.
Ì Il motore si aziona per
indicare che è stato sele-
zionato.
ES Ê Pulse 3 segundos la tecla de cada
interruptor p1-ya asociado.
Ê Ponga el receptor en modo espera
(ver instrucciones del receptor).
Ë En el nuevo interruptor, pulse 3 segundos la tecla T1 / Si el indicador rojo se
enciende, el interruptor busca los motores o los receptores de instalación / Si
el indicador verde se enciende brevemente, el interruptor p1-ha encontrado uno
o varios motores/receptores.
Ì El motor emite señales
accionándose.
PL ÊPrzez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty
przycisk w każdym przypisanym już
wyłączniku.
Ê Ustaw odbiornik w trybie oczekiwa-
nia na przypisanie (patrz instrukcja
odbiornika).
Ë Na następnym wyłączniku, przez 3 sekundy przytrzymaj naciśnięty przycisk
T1 / Zapala się czerwona lampka, wyłącznik szuka silników lub odbiorników
w instalacji / Na krótko zapala się zielona lampka, wyłącznik znalazł jeden lub
więcej silników/odbiorników.
Ì Silnik zgłasza się poprzez
uruchomienie.
NL Ê Druk gedurende 3 seconden op de toets
van elke reeds gekoppelde schakelaar.
ÊZet de ontvanger in de koppelings-
modus (zie gebruiksaanwijzing van
de ontvanger).
Ë Op de nieuwe schakelaar, druk gedurende 3 seconden op de toets T1 / Het
rode lampje licht op, de schakelaar zoekt de motoren of de ontvangers van
de installatie / Het groene lampje licht kort op, de schakelaar heeft een of
meerdere motoren/ontvangers gevonden.
Ì De motor geeft een
geluidssignaal wanneer hij
in werking wordt gesteld.
3
Produkt Specifikationer
Mærke: | Delta Dore |
Kategori: | Skifte |
Model: | Tyxia 2330 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Delta Dore Tyxia 2330 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skifte Delta Dore Manualer
9 August 2024
8 August 2024
8 August 2024
Skifte Manualer
- Skifte QNAP
- Skifte Bosch
- Skifte SilverCrest
- Skifte CyberPower
- Skifte Panasonic
- Skifte Hager
- Skifte Extech
- Skifte TP-Link
- Skifte Ei Electronics
- Skifte Philips
- Skifte IFM
- Skifte Victron Energy
- Skifte Finder
- Skifte Behringer
- Skifte HP
- Skifte Sennheiser
- Skifte Worx
- Skifte D-Link
- Skifte Asus
- Skifte Pyle
- Skifte One For All
- Skifte Yamaha
- Skifte Nedis
- Skifte Abus
- Skifte Planet
- Skifte Hama
- Skifte Belkin
- Skifte Edimax
- Skifte Theben
- Skifte Black Box
- Skifte Wago
- Skifte Clas Ohlson
- Skifte DataVideo
- Skifte TRENDnet
- Skifte Smartwares
- Skifte Trotec
- Skifte Honeywell
- Skifte Quigg
- Skifte Buffalo
- Skifte Linksys
- Skifte Cisco
- Skifte Huawei
- Skifte König
- Skifte Elro
- Skifte Steinel
- Skifte B-Tech
- Skifte Powerfix
- Skifte Alpine
- Skifte Netgear
- Skifte Totolink
- Skifte Eberle
- Skifte Grässlin
- Skifte Triax
- Skifte Tripp Lite
- Skifte Mercury
- Skifte Alcatel
- Skifte Goobay
- Skifte Digitus
- Skifte Alecto
- Skifte Flamingo
- Skifte Plantronics
- Skifte Ansmann
- Skifte Techly
- Skifte Tork
- Skifte Schneider
- Skifte Marmitek
- Skifte Basetech
- Skifte PreSonus
- Skifte Tesla
- Skifte GEV
- Skifte APC
- Skifte Kathrein
- Skifte GlobalTronics
- Skifte Elation
- Skifte Omnitronic
- Skifte Velleman
- Skifte LevelOne
- Skifte Perel
- Skifte Mercusys
- Skifte JUNG
- Skifte Vemer
- Skifte ORNO
- Skifte ZyXEL
- Skifte Tiptel
- Skifte Tenda
- Skifte Eaton
- Skifte Shimano
- Skifte Hikvision
- Skifte Monacor
- Skifte Paladin
- Skifte Brennenstuhl
- Skifte Ubiquiti Networks
- Skifte Cotech
- Skifte Aeon Labs
- Skifte Chamberlain
- Skifte GAO
- Skifte EnGenius
- Skifte AV:link
- Skifte Grandstream
- Skifte EVE
- Skifte Renkforce
- Skifte Manhattan
- Skifte SPC
- Skifte Dormakaba
- Skifte Mikrotik
- Skifte Electro Harmonix
- Skifte Aztech
- Skifte LogiLink
- Skifte Eminent
- Skifte Kramer
- Skifte Vacmaster
- Skifte Generac
- Skifte Kopp
- Skifte Provision-ISR
- Skifte Audiovox
- Skifte Fibaro
- Skifte Merlin Gerin
- Skifte Iogear
- Skifte ATen
- Skifte Vimar
- Skifte Smart-AVI
- Skifte Dahua Technology
- Skifte Chacon
- Skifte Vivolink
- Skifte Boss
- Skifte Nexa
- Skifte StarTech.com
- Skifte Doepke
- Skifte Rex
- Skifte Adder
- Skifte Toolcraft
- Skifte Crestron
- Skifte Lindy
- Skifte Russound
- Skifte Emerson
- Skifte Elektrobock
- Skifte Lancom
- Skifte Kemo
- Skifte Audac
- Skifte CYP
- Skifte AMX
- Skifte Homematic IP
- Skifte H-Tronic
- Skifte Intellinet
- Skifte Whale
- Skifte Legrand
- Skifte Shelly
- Skifte SunBriteTV
- Skifte Steren
- Skifte Heitronic
- Skifte Intelix
- Skifte Kaiser
- Skifte Equip
- Skifte PCE
- Skifte Ernitec
- Skifte Speaka
- Skifte Setti+
- Skifte BZBGear
- Skifte KanexPro
- Skifte Gefen
- Skifte RGBlink
- Skifte Profile
- Skifte Blustream
- Skifte Intermatic
- Skifte KlikaanKlikuit
- Skifte Sylvania
- Skifte Matrox
- Skifte Merten
- Skifte Sygonix
- Skifte UPM
- Skifte Gira
- Skifte PAC
- Skifte Wentronic
- Skifte Monoprice
- Skifte IPGARD
- Skifte OSD Audio
- Skifte Unify
- Skifte Berker
- Skifte Suevia
- Skifte SIIG
- Skifte Advantech
- Skifte Micro Connect
- Skifte Extron
- Skifte Avocent
- Skifte PureLink
- Skifte Comet
- Skifte Ebode
- Skifte Robbe
- Skifte ICasa
- Skifte Cambium Networks
- Skifte Kraus & Naimer
- Skifte Noble
- Skifte Intertechno
- Skifte Extreme Networks
- Skifte Ecler
- Skifte Inverto
- Skifte Rule
- Skifte Phoenix Contact
- Skifte Seuthe
- Skifte Maclean Energy
- Skifte SmartAVI
- Skifte Cudy
- Skifte Mach Power
- Skifte SEC24
- Skifte Cooking Performance Group
- Skifte STI
- Skifte Atlona
- Skifte Adviti
- Skifte Flic
- Skifte IB Connect
- Skifte Liberty
- Skifte Hamlet
- Skifte Noark
- Skifte 2USB
- Skifte Roline
- Skifte KVM-TEC
- Skifte Epiphan
- Skifte Axing
- Skifte Juniper
- Skifte Raritan
- Skifte ConnectPro
- Skifte Atlantis Land
- Skifte Pizzato Elettrica
- Skifte Baco
- Skifte SEADA
- Skifte CSL
Nyeste Skifte Manualer
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024